|
|
*El 'Cantar de Mío Cid', traducido al hebreo ocho siglos después de
- TERRAESPANA
Ocho siglos después de ver la luz, el Cantar de Mío Cid ha sido
traducido al hebreo, una lengua que cada vez demanda más literatura
española y latinoamericana.
'El Cantar de Mío Cid es una de las obras más hermosas de la
literatura española y es de especial relevancia que haya sido
traducida al hebreo', dijo a Efe Rosa María Moro, directora del
Instituto Cervantes de Tel Aviv, con motivo de la presentación del
libro.
La obra ha sido publicada por la editorial Rimonim y su traducción
al hebreo es de Arie Stav.
El Cid Campeador no es una figura totalmente extraña en Israel,
según explica Assaf Ashkenazi, profesor en el Departamento de
Estudios de Literatura Española y Latinoamericana de la Universidad
Hebrea de Jerusalén.
'Aquí ya se conocía al Cid, pero no por el libro, sino por la serie
de dibujos animados que se emitía en Israel. Gracias a la serie
conocemos a este héroe español y, ahora, la publicación del libro
ofrece una importante oportunidad para que los israelíes lo conozcan
tal como salió a la luz en 1207', indicó el académico.
Según Ashkenazi, 'para todo país es muy importante tener un héroe
que signifique algo, y el Cid sí significa algo para los españoles:
la importancia del honor, de ganar y de servir al Gobierno y al
país'.
La directora del Cervantes entiende que 'en los últimos años se ha
incrementado en Israel el interés por conocer la literatura española
e hispanoamericana', como muestra el éxito de 'La sombra del
viento', de Carlos Ruiz Zafón, que se está 'vendiendo muchísimo' en
el país.
'Cuando hace diez años comenzamos a colaborar con el Instituto de
Traducción de Israel había sólo 40 obras de autores españoles
traducidas, una cifra que se ha duplicado en este tiempo', añadió.
Entre los autores españoles más traducidos a la lengua hebrea están
Camilo José Cela y Antonio Muñoz Molina, aunque también se pueden
encontrar en este idioma obras de Juan José Millás, Manuel Rivas,
Juan Marsé, Eduardo Mendoza y Antonio Colinas.
Según Ashkenazi, el interés por la literatura en español se debe, en
parte, al gran seguimiento de las telenovelas en la televisión
israelí, que 'son un importante mecanismo de difusión de la
literatura española y latinoamericana'.
*Beijing fusiona moda y literatura de la mano de doce diseñadores
españoles - TERRAESPANA
BEIJING, 29 (de la corresponsal de EUROPA PRESS, Débora Altit)
El Instituto Cervantes de Beijing presentó hoy la exposición '12
trajes para China, diseñadores españoles dialogan con la
literatura', una muestra en la que la que la literatura se convierte
en vehículo de inspiración de la moda española, la cual consigue
así, finalmente, hacerse un hueco en las actividades celebradas como
parte del Año de España en China.
Y para este 'broche de oro' se han escogido doce creadores, que han
intentado, a su manera, dar forma, textura y volumen a ensayo, prosa
y verso de autores tan reconocidos como Gabriel García Márquez,
Miguel Delibes, Rosa Chacel o Antonio Muñoz Molina.
'Nos pareció que la lengua española es nuestro mejor activo, y para
ello realizamos una selección muy cuidadosa, en la que todos los
autores incluidos han recibido alguno de los máximos premios de la
literatura en español', explicó hoy la comisaria de la exposición,
Concha Hernández.
Hernández 'aportó' la elección de los doce escritores, entre los que
se encuentran cuatro escritores latinoamericanos, cuatro mujeres y
autores procedentes de cinco comunidades autónomas españolas,
mientras que la Asociación de Creadores de Moda de España (ACME)
contribuyó con doce de los diseñadores españoles más conocidos y
reconocidos, como Victorio y Lucchino, Lydia Delgado, Francis
Montesinos, Amaya Arzuaga, o David Delfín.
'Es difícil que la moda se entienda como arte a corta distancia,
porque está ligada con una actitud de consumo cotidiano. Pero cuando
se observa con mayor perspectiva, si se aprecia su parte cultural y
más artística' defendió en la presentación a la prensa el diseñador
y presidente de ACME, Devota y Lomba, encargado de interpretar, con
un abrigo blanco y aparentemente sencillo en el que se oculta una
complicada labor de patronaje, la precisión de reloj antiguo de los
'Cien Años de Soledad de García Márquez'.
El próximo desafío, tras la osadía de 'vestir' a un Premio Nobel,
será intentar lanzarse a China: 'El 25% de nuestros productos están
hechos en China, por lo que creo que lo natural es desarrollarnos
ahora en este país', agregó el diseñador.
'En España hay un mito con China que vosotros los chinos no os
podéis imaginar, sale casi en cada conversación. Yo estoy
obsesionada desde hace años, tengo una persona de mi equipo en
Shanghai, y quiero vestir a los chinos', afirmó por su parte la
diseñadora Ágata Ruiz de la Prada, que optó por un vestido de
arcoiris corto, al estilo de las chicas 'yé-yé', para dejar asomar
las piernas esbeltas de la 'Ilona llega con la lluvia' del
colombiano Álvaro Mutis.
Ruiz de la Prada defendió, frente a culturas más trágicas como la
española, el tradicional amor por el color de los chinos. 'España
vivió una situación similar a la china, tras pasar 40 años cerrado
al exterior, y después uno de los lugares donde más se reflejó esa
ansia de libertad fue la moda. La gente en China en los próximos
años comenzará a vestirse de forma extraordinaria', vaticinó la
creadora.
La muestra '12 trajes para China, diseñadores españoles dialogan con
la literatura' podrá visitarse en el Instituto Cervantes de Beijing
desde mañana y hasta el próximo 6 de abril. Mañana, antes de la
inauguración oficial, se celebrará también una conferencia, bajo el
título de 'Moda y Literatura', que contará con la participación de
Ágatha Ruiz de la Prada, la también diseñadora china Han Feng, así
como el escritor especializado en moda Pedro Mansilla y el crítico
chino Zhou Zhou.
*El cineasta José Luis Borau, candidato a la Real Academia Española
- TERRAESPANA
El cineasta y productor José Luis Borau ha sido presentado como
candidato para cubrir la vacante de Fernando Fernán Gómez en la Real
Academia Española (RAE), por lo que tendrá que competir con el
novelista y ensayista Félix de Azúa, que también aspira a esta misma
plaza.
La candidatura de Borau, director de películas como 'Furtivos', 'Río
abajo', 'Sabina' y 'Tata mía', cuenta con el respaldo de los
académicos Emilio Lledó, Antonio Mingote y Antonio Fernández Alba, y
fue tramitada ayer, un día antes de que finalizara el plazo de
presentación de nuevos aspirantes, han confirmado hoy a EFE fuentes
de la RAE.
Algunos académicos veían conveniente que la plaza de Fernán Gómez,
fallecido en noviembre de 2007 y figura esencial del mundo del cine
y del teatro, fuera ocupada por un destacado representante de alguno
de esos ámbitos, motivo por el que han decidido presentar a Borau,
director de cine, productor, guionista y Premio Nacional de
Cinematografía.
Como ya informaba ayer EFE, para la otra vacante que la Academia
había sacado a concurso, la de Claudio Guillén, figura como único
candidato el escritor José María Merino, maestro del relato corto y
del cuento, y galardonado con premios como el de la Crítica, por 'La
orilla oscura'; el Nacional de Literatura Infantil, por 'No soy un
libro' y el de Narrativa Miguel Delibes, por 'Las visiones de
Lucrecia'.
Merino, que hace tres días ganó el Premio Salambó de narrativa
ha sido presentado por Luis Mateo Díez, Arturo Pérez-Reverte y
Alvaro Pombo.
La candidatura de Félix de Azúa, Premio Herralde de Novela por
'Diario de un hombre humillado', cuenta con el aval de Luis María
Anson, Juan Luis Cebrián y Luis Goytisolo.
Las votaciones están previstas en principio para el día 27 de marzo.
José Luis Borau (Zaragoza, 1929) fue presidente de la Academia de
Artes y Ciencias Cinematográficas de España de 1994 a 1998 y desde
muy joven su vida ha estado vinculada al mundo del cine.
Fue profesor en la Escuela Oficial de Cine de Madrid y en la Cátedra
de Cine en la Universidad de Valladolid. Entre sus alumnos figuraron
Manuel Gutiérrez Aragón, Pilar Miró o Iván Zulueta.
A lo largo de su carrera ha combinado su labor de productor con la
de guionista y director. En 1973 dirigió 'Hay que matar a B',
ganadora de varios premios del Círculo de Escritores
Cinematográficos.
En su filmografía ocupa un lugar destacado la ya mencionada
'Furtivos' (1975), Concha de Oro del Festival de San Sebastián y uno
de los grandes éxitos del cine español. En 2001 ganó el Goya al
mejor director por 'Leo', película que mereció también otros
premios.
Miembro de la Academia Aragonesa de Bellas Artes y de la Real
Academia de Bellas Artes de San Fernando, Borau recibió la Medalla
de Oro de la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas en
2000.
Por su parte, José María Merino (La Coruña, 1941) es uno de los
grandes cuentistas españoles y es autor de obras como 'El caldero de
oro', 'El oro de los sueños', 'Cuentos del barrio del refugio',
'Intramuros' (memorias noveladas), 'Cuatro nocturnos', 'El
heredero', 'Cuentos de los días raros', 'Intramuros' y 'Días
imaginarios'.
A su vez, Félix de Azúa (Barcelona, 1944), poeta, novelista y
ensayista y catedrático de Estética en la Escuela de Arquitectura de
Barcelona, se dio a conocer gracias a su inclusión en la antología
de José María Castellet 'Nueve novísimos poetas españoles'.
Es autor de poemarios como 'Cepo para nutria', 'Lengua de cal' y
'Farra'; de novelas como 'Las lecciones suspendidas', 'Ultima
lección', 'Mansura', 'Historia de un idiota contada por él mismo o
el contenido de la felicidad', y de ensayos como 'Baudelaire', 'El
aprendizaje de la decepción', 'Lecturas compulsivas' y 'La invención
de Caín'.
*Bosch aboga por el bilingüismo en la literatura catalana, cuyos
"límites" editoriales son "más" bien políticos
MADRID, 28 (EUROPA PRESS)
La escritora catalana Lolita Bosch (Barcelona, 1970) abogó hoy en
Madrid por normalizar de forma real el uso del bilingüismo en el
ámbito literario catalán y lamentó que exista en el mundo editorial
un "filtro literario que tiene que ver más con la política que con
la literatura".
"El día en el que se publiquen novelas bilingües --en catalán y
castellano, de forma natural-- se podrá hablar de una normalización
real" en el uso de ambas lenguas en el campo de la literatura,
especificó Bosch.
La escritora hizo estas declaraciones en la presentación a los
medios del nuevo ciclo de literatura 'El Partido del Siglo', que se
celebrará desde hoy y hasta el próximo 24 de abril en la sede
madrileña del Centre Cultural Blanquerna, donde la autora catalana y
el escritor madrileño Rafa Reig participarán esta tarde en un
encuentro de diálogo bajo el título 'La Biblioteca del Escritor'.
La escritora, que nació en Barcelona y vivió diez años de su vida en
México, aseguró estar "cansada" de la disputa que considera más bien
"política" entre emplear el castellano o el catalán a la hora de
publicar obras literarias, y aclaró que los escritores catalanes de
su generación ya no se sienten necesariamente "responsables" de
tener que publicar en "catalán" a modo de reivindicación o como
acción simbólica. "Ya no tenemos ese peso", aseguró.
Por ello, está convencida de que cuando empiece a ser normal
publicar en las dos lenguas al mismo tiempo, se habrá asimilado
realmente y con normalidad esa convivencia idiomática que existe en
Cataluña, y que proporciona, desde su punto de vista, "riqueza"
cultural y no un algo negativo. En la misma línea, recordó que
cuando un autor escribe en catalán o en castellano, se encuentra
ante dos universos "diferentes", hecho que considera lógico porque
son distintos idiomas.
En su opinión, existe una "tradición literaria catalana" que se
desmarca de las influencias de las que bebe la denominada literatura
española, un elemento con el que su compañero en el encuentro de
esta tarde, Rafael Reig, discrepa.
A su juicio, "la obligación de cada escritor es crear su propia
tradición". Sin embargo, para Bosch, la literatura originada en
Cataluña tiene además la característica de ser "minoritaria" en
muchos casos, y no trascender a lo largo del territorio español. "A
veces una obra catalana se publica antes en Francia que en España",
señaló.
Por otro lado, Bosch explicó que es el propio mundo editorial el que
pone muchas veces "límites" a los autores catalanes desde el punto
de vista del idioma, y que en muchas ocasiones, no permite que se
mantenga el lenguaje "natural" con el que se expresa en realidad un
autor catalán. "Existe mucho filtro literario que tiene que ver más
con la política que con la literatura" en el ámbito de las
editoriales, un hecho que a su juicio, se debe ir superando
progresivamente ya que procede de un "peso" del pasado.
CALENDARIO DEL CICLO
El ciclo literario 'El Partido del Siglo', coordinado por Eduardo
Becerra, tiene el objetivo de establecer un puente literario con los
diferentes autores de Cataluña y Madrid así como aproximar al
público asistente las nuevas tendencias narrativas, y albergará
sucesivos encuentros como el que protagonizarán Miquel de Palol y
Javier Azpeitia el próximo 13 de marzo, cuando hablarán sobre la
presencia y el valor de lo fantástico en la narrativa actual.
El día 27 de marzo será el turno de Francisco Casavella y Antonio
Orejudo, que conversarán sobre el arte de contar historias y contar
la Historia, encuentro al que le seguirá el de Menchu Gutiérrez y
Flavia Company el próximo 3 de abril, que se ha titulado, 'La mitad
de la boca. Dos aproximaciones a una literatura fronteriza'.
Finalmente, cerrarán el ciclo el día 24 de abril Robert
Juan-Cantavella y Javier Montero con el tema 'Narrar en imágenes'.
*El amoroso Jaime Sabines
El mexicano Jaime Sabines derramó sus gotas de luz sobre la vida
cotidiana.
"Lento, amargo animal..."
Hay ocasiones en que la ignorancia nos protege de la insensibilidad
y del prejuicio. No son muchas, pero aún hay oportunidades en que
vivir al margen de los especialistas nos habilita a sentir lo más
elemental en carne viva. La experiencia Jaime Sabines es uno de esos
casos. Se hace imprescindible ignorarlo todo respecto de la
literatura para expertos, tener un oído sordo a las jergas y la piel
inmune al discurso de los analistas. Así, desnudos de formalismos
técnicos, sumergirse en las aguas del río Sabines es una deliciosa
experiencia de ahogamiento.
Sabines produce textos para ser escuchados. Incluso cuando los
leemos. Nuestra propia voz suena en tu cabeza y, como una purga o
una rara bendición, nos rescata de la trivialidad de los graduados.
Una palmada brutal nos devuelve al mundo cotidiano y lo reencanta,
lo ilumina con gotas de una luz que ya habíamos olvidado o que jamás
conocimos.
Hay en los libros de Jaime un sonido feroz que te sacude. La zozobra
de una nave, la música de una canción de cuna. Es tan difícil decir
“te amo” o describir un cuerpo de mujer sin desbarrancarse en la
vulgaridad o el empalagamiento. Es tan infrecuente rechazar el
halago de la academia o la banalidad del reconocimiento de los
funcionarios. Tal vez, sólo por eso, no es justo dejarles a los
hermanos mexicanos el exclusivo privilegio de saborear a Sabines.
Propongo violar las fronteras de México, abrir sus aduanas y
derramar su voz para humedecer el vasto territorio de la lengua que
aún hablamos.
Daniel Flichtentrei
Poeta mexicano nacido en Tuxtla Gutiérrez, Chiapas; el 25 de marzo
de 1926. Hijo de un libanés emigrado. Vivió alternativamente ahí y
en la ciudad de México. Estudió medicina, pero abandonó estos
estudios, posteriormente estudió letras en la Universidad Nacional
Autónoma de México (UNAM), donde se licenció en Lengua y Literatura
Española.
"No acostumbro meterme con la poesía política ni trato de arreglar
el mundo. Más bien soy un burgués acomodado a todo, a la vida, a la
muerte y a la desesperanza. No tengo hábitos sanos ni he aprendido a
reír ni a conversar con nadie. Soy un poco de todo, y pienso que si
fuera en un buque pirata sería lo mismo el capitán que el cocinero".
Transmitió a través de su poesía el amor en todas sus formas y
también el desgarramiento del alma y del cuerpo en sus formas más
dolorosas y trágicas. El fallecimiento de su padre primero, y luego
de su madre y hermanos, además de una querida tía, no le permiten
olvidar la muerte, que aparece reiterativamente como personaje en su
obra. Quizás, el más brutal es el poema Algo sobre la muerte del
mayor Sabines, una intensísima secuencia de dolor en carne viva,
doliente, que refiere la muerte de su padre.
Octavio Paz calificó a Sabines como uno de los mejores poetas
contemporáneos de nuestra lengua, y agregó: Su humor es un chaparrón
de bofetadas, su risa culmina en un aullido, su cólera es acerada y
su ternura colérica. Pasa del jardín de la infancia a la sala de
operaciones. Para Sabines, todos los días son el primero y el último
día del mundo.
Sus poemas son viajes al fondo oscuro de las emociones, siempre
desgarradores. Muchas de sus obras son toscas y abruptas, dedicadas
al amor y a la muerte, en las que el ritmo y el lenguaje cautivan,
porque Sabines habla al lector en términos muy simples, tomándolo a
menudo por asalto.
Espero curarme de ti en unos días.
Debo dejar de fumarte, de beberte, de pensarte.
Es posible.
Siguiendo las prescripciones de la moral en turno.
Me receto tiempo, abstinencia, soledad.
¿Te parece bien que te quiera nada más una semana?
No es mucho, ni es poco, es bastante.
En una semana se puede reunir todas las palabras de amor que se han
pronunciado sobre la tierra y se les puede prender fuego.
Te voy a calentar con esa hoguera del amor quemado.
Y también el silencio.
Porque las mejores palabras del amor están entre dos gentes que no
se dicen nada.
Conocedor de la impresionante predisposición familiar al cáncer,
Sabines aprendió a convivir con la desesperanza y a transformarla, a
su manera, en dolorosa poesía, en una búsqueda del sentido del sin
sentido y del dolor.
Vamos a hablar del Príncipe Cáncer,
Señor de los Pulmones, Varón de la próstata,
que se divierte echando dardos
a los ovarios tersos, a las vaginas mustias,
a las ingles multitudinarias [...]
En las cuatro gavetas del archivero de madera
guardo los nombres queridos,
la ropa de los fantasmas familiares,
las palabras que rondan
y mis pieles sucesivas [...]
Y de las gavetas salen mis hijos [...]
Después de más de treinta intervenciones quirúrgicas, Jaime Sabines
falleció a la edad de 72 años, víctima del cáncer, el 19 de marzo de
1999 en México, Distrito Federal.
Sus últimos años los pasó en una silla de ruedas, la enfermedad
golpeó su cuerpo y fue sometido a aproximadamente treinta y cinco
operaciones. Murió victima del cáncer a los 72 años en 1999.
Sabines nunca temió a la muerte, sólo a la enfermedad…
*Diez autógrafos inéditos de 'Manual de espumas' ven la luz en un
nuevo ensayo
La publicación del último Premio Internacional de Investigación
'Gerardo Diego', un ensayo de José Luis Bernal, incluye también el
facsímil del poemario - ELDIARIOMONTANES - GUILLERMO BALBONA
Diez autógrafos inéditos de Gerardo Diego hallados en el archivo del
poeta Juan Larrea y la inclusión de la edición facsimilar del
poemario 'Manual de espumas' editado en 1924, configuran dos de las
aportaciones complementarias que conlleva la publicación estos días
del VIII Premio de Investigación Literaria convocado bajo el nombre
del poeta santanderino. La Fundación y Centro de Investigación de la
Poesía Española del siglo XX presentará próximamente esta edición
del estudio 'Manuel de espumas, la plenitud creacionista de Gerardo
Diego', de José Luis Bernal, que la editorial Pre-Textos saca a la
luz junto a la Consejería de Cultura y el Ayuntamiento de Santander.
El ensayo, ahora publicado, fue el ganador de la última convocatoria
del Premio Internacional 'Gerardo Diego de Investigación Literaria
2007.
José Luis Bernal ha incluido en su obra, abordada como un análisis y
una disección del emblemático libro de Gerardo, la reproducción,
transcripción y anotación de diez autógrafos inéditos de 'Manual de
Espumas', textos en carta manuscrita del poeta santanderino a Juan
Larrea, fechados en Gijón el 23 de octubre de 1992 y encontrados en
el propio archivo de Larrea, amigo personal del autor de 'Versos
humanos'.
La publicación del ensayo del que se han editado mil ejemplares está
acompañada de la primera edición facsimilar de la obra 'Manual de
Espumas' de 1924, recogido de la propia biblioteca de Gerardo. El
volumen original estaba dedicado a José de Ciria Escalante y dice:
«sobre la tumba inesperada de José de Ciria Escalante, amigo
indeleble, estos versos que él amaba, hoy con voluntad de flores».
Con esta finalidad se ha publicado conjuntamente con el ensayo
ganador el facsímil de 'Manual de espumas', siguiendo el claro
objetivo de la institución que lleva el nombre del poeta cántabro,
al recuperar ediciones históricas conservadas en la biblioteca
personal de Gerardo Diego.
Estas referencias históricas se completan con estudios
complementarios y actualizados como han sido las recientes
publicaciones en facsímiles del poema 'Espacio' del Nobel Juan Ramón
Jiménez, la revista 'Carmen y Lola' y el poemario inédito de José
Luis Hidalgo 'Diez poemas junto al mar', avanzado ya por este
periódico, así como el que ahora ve la luz. La viñeta de Gerardo
Diego que se incluye en el facsímil y en la portada de la edición
del premio ganador es obra de José Moreno Villa, poeta y pintor de
la generación del 27. El jurado integrado por los profesores Ricardo
Senabre (Universidad de Salamanca), María del Pilar Palomo
(Universidad Complutense), Cristóbal Cuevas (Universidad de Málaga),
Antonio Sánchez Trigueros (Universidad de Granada) y Francisco
Javier Díez de Revenga (Universidad de Murcia) concedió a este
libro, en junio el Premio. En el libro se analiza la génesis de
'Manual de espumas', título capital en la bibliografía del poeta de
Santander, así como su proceso de composición en el contexto de
vanguardia europea del momento, y se desbroza la poética que lo
sustenta, el creacionismo, en el que lo pictórico y lo musical
interpretan un diálogo creador.
Cartas inéditas
Pese a la inequívoca naturaleza vanguardista del libro, Bernal
ofrece «una lectura acordada, sin solución de continuidad, con toda
la obra de su autor, en su fértil e inagotable sucesión y
simultaneidad de maneras, ejemplo señero de conjunción de tradición
y vanguardia en la poesía del 27». También se ofrecen, como
complemento atractivo, algunas cartas inéditas del santanderino a su
fiel amigo Juan Larrea, que a veces incluyen tempranas versiones
autógrafas del poemas del libro. Bernal considera que 'Manual de
espumas' pretendió dejar constancia de un creacionismo poético
ininterrumpido, «pese a las apariencias, adoptando la riqueza
emblemática y simbólica del 'mar', elemento clave en su poesía
anterior y que soporta una fructífera imagen múltiple, donde
conviven la raigambre biográfica marina del autor y su sentido
metapoético».
*Doce diseñadores visten a personajes y textos inventados por
autores hispanos - TERRAESPANA
Doce diseñadores relevantes españoles han vestido a doce personajes
o textos inventados por otros tantos escritores hispanos y los han
puesto a desfilar por Pekín.
La pasarela es una exposición, que con el título '12 trajes para
China, diseñadores españoles dialogan con la literatura', podrá ser
visitada hasta el próximo 6 de abril en el Instituto Cervantes.
'La idea de unir literatura y moda es nueva. Fuimos muy cuidadosos
al elegir autores premiados de la literatura en prosa, ensayo y
poesía e incluir a los de cuatro países latinoamericanos de América
(Argentina, Colombia, México y Cuba)', dijo hoy a Efe Concha
Hernández, comisaria de la muestra.
También fueron muy exquisitos al elegir a doce diseñadores de cinco
comunidades autónomas españolas (representados en Pekín por Modesto
Lomba -presidente de la Asociación de Creadores de Moda de España,
ACME- y Agata Ruíz de la Prada), añadió Hernández, asesora
gubernamental de Educación y Cultura.
El proyecto surgió de la invitación a doce diseñadores españoles a
leer unos textos y vestirlos con sus mejores galas.
De tal manera, creadores como Agatha Ruiz de la Prada, Ailanto, Alma
Aguilar, Amaya Arzuaga o Davidelfín se unieron en esta experiencia a
autores tan destacados como Gabriel García Márquez, Miguel Delibes o
Carmen Martín Gaite.
Entre los personajes seleccionados, se prefirieron a 'mujeres
poderosas' como Laura Díaz, creada por Carlos Fuentes (que dijo
sentirse satisfecho con el resultado), vestida por Los Alianto o de
Delirio y Destino de María Zambrano, vestida por Amaya Arzuaga.
Es el caso también del personaje de Carmen que dibuja Miguel Delibes
en 'Cinco horas con Mario' y que viste Alma Aguilar o de Carlota
Fainberg de Antonio Muñoz Molina y de Lydia Delgado del 'Barrio de
las Maravillas' inventado por Rosa Chacel, ambas ataviadas con
creaciones de Francis Montesinos.
Otros diseñadores tuvieron ante sí un reto 'más arriesgado y
estimulante', en palabras de Hernández, al recibir el encargo de
vestir no un personaje sino una novela o un texto poético.
Ese fue el caso del diseñador Juan Duyos que engalanó la obra 'Reina
de las Nieves' de Carmen Martín Gaite, de Davidelfin, que escribió
sobre su vestido versos de Antonio Gamoneda, de Miriam Ocáriz que
regresó al 'Jardín Dulce' de María Loynaz, de los Spastor que
buscaron un atuendo para el hombre del poema 'Latitud' de José Angel
Valente, o de Victorio & Lucchino que suspiraron con el poema
'Soles' de Juan Gelman.
Una mesa redonda en la que participaron Lomba y Ruiz de la Prada,
así como la gerente de ACM, Lucía Cordeiro, y el consejero comercial
de la embajada de España en China, Fernando Salazar, permitió hoy el
diálogo interactivo con jóvenes chinos interesados en moda.
'España tiene una larga Historia y Cultura, también en moda. No en
vano el Palo de Campeche permitió por primera vez encontrar el negro
que puso de moda Felipe II durante dos siglos', dijo Cordeiro.
Destacó además que la ACM agrupa a veintisiete marcas de diseño, de
las que doce estarán en esta exposición hasta el 6 de abril.
Por su parte, Lomba calificó de 'honor' participar en esta muestra
original, que calificó de 'simbiosis magnífica' entre literatura y
moda y que reconoce a esta última 'como arte'.
El diseñador, que cortó un traje para 'Cien Años de Soledad' de
Gabriel García Márquez, dijo que aprovechó el encargó para expresar
su 'antigua fascinación por ese mecanismo de relojería antigua que
esconde' la obra maestra del escritor colombiano.
Ruiz de la Prada, que vistió de rosa a 'Ilona llega con la lluvia'
de Alvaro Mutis, se confesó muy contenta de participar en la
exposición 'porque si China es hoy un mito en España, mi sueño
-dijo- es poder llegar a vestir a algunos chinos'.
Convencida de que 'el color te puede dar felicidad' y de que 'un día
los médicos recetarán vestirse con él', la diseñadora acaricia
también el sueño de 'vestir a más mujeres, pues si casi todos los
bebés tienen algo mío, las mamás son más resistentes al colorido'.
Salazar destacó, por su parte, el apoyo del Instituto de Comercio
Exterior (ICEX) a la promoción internacional de la moda española con
su presencia en Ferias tanto del Vestido como del Calzado, al tiempo
que expresó un deseo: '¡Ojalá la moda china vaya a la Pasarela
Cibeles!'.
'En China ya hay abiertas 14 tiendas de Zara, 2 de Mássimo Dutti, 35
de Mango, 14 de Lois, 4 de Adolfo Domínguez y Tucco y 9 de
Loewe.¡Ojalá sea solo el comienzo!', añadió Salazar.
*Obras aprobadas en la convocatoria de publicaciones externas del
Instituto de Estudios Almerienses de la Diputación en 2007 - TELEPRENSA
ALMERÍA.- Una de las principales finalidades del Instituto de
Estudios Almerienses es la edición de trabajos científicos,
literarios y artísticos que sean producidos por el propio Instituto,
o las entidades o personas que soliciten su ayuda a tal fin.” En
consonancia con este principio este organismo promueve una
convocatoria pública para apoyar, estimular y dar cobertura a
autores de obras de investigación, divulgación o creación, además de
fomentar la cultura almeriense.
Fruto de la citada convocatoria presentamos las ocho obras que
fueron seleccionadas el pasado año y que abarcan un amplio espectro,
como la narrativa, el teatro, la literatura infantil, biografías,
etnografía, contenidos pedagógicos o aspectos de nuestra historia.
EL CEMENTERIO INGLÉS
Se trata de una novela de aventuras, la vuelta imaginada al mundo
por un adolescente impedido. Su creador José Asenjo Sedano, es autor
de una veintena de libros (novela, cuento, ensayo, poesía). Premio
Nadal en 1977 por su novela “Conversación sobre la guerra”. En 1988
el Aytmo. de Almería le concedió el Escudo de Oro de la Ciudad y dio
su nombre a una de las plazas de Almería. Tiene otras tres obras
editadas por Instituto de Estudios Almerienses: “Indalecio el
Gato”,“Cuentos Meridianos” y Oeste”
LA TRANSICIÓN DE LA IGLESIA EN ALMERÍA. RENOVACIÓN CONCILIAR Y
PREPARACIÓN DE LA DEMOCRACIA
Esta obra de historia realizada en coedición con el Obispado de
Almería y el patrocinio de la Fundación Unicaja., trata de las
consecuencias que tuvo el Concilio Vaticano II al fomentar una
enorme renovación de la vida de la Iglesia y de sus relaciones con
la sociedad. El estudio del postconcilio, resulta decisivo para
conocer la historia del siglo XX en nuestra tierra
Francisco José Escámez Mañas es Sacerdote, Licenciado en Teología.
Actualmente es Archivero Diocesano y Capitular de Almería, e imparte
‘Historia de la Iglesia’ en el Instituto Superior de Ciencias
Religiosas, de Almería. Es autor de distintos artículos en revistas
científicas y de divulgación y varias monografías de Historia.
MARÍA TERESA DE BUSTAMANTE
Esta novela de contenido histórico aborda la España en 1824 donde
existen conspiraciones para retornar al sistema constitucional.
María Teresa estaba casada con un oficial que arriesgó su fortuna
por la causa liberal y fue condenado a muerte. La obra describe sus
esfuerzos por salvar la vida de su esposo.
Su autor Martín García Valverde, se dedica a la enseñanza en
Institutos. Obtiene el doctorado con la tesis “Almería durante el
Sexenio Revolucionario”. Es autor de la obra “El Episodio de los
Coloraos” editado por el IEA en 1997.
ME GUSTAN LOS BICHOS
La protagonista de esta obra, destinada al público infantil, se
llama Chiqui y es amiga de todo bicho viviente. Con ellos pasa los
mejores y los peores momentos de cada día y juntos viven, de vez en
cuando, estupendas aventuras.
Su autora, Concha Castro, es maestra con gran experiencia en
programas de fomento de la lectura y talleres de poesía y narrativa
infantil y juvenil. Colabora habitualmente con los medios de
comunicación, con el Circuito Andaluz de las Letras. Ha obtenido
diversos premios y publicado varios libros, algunos de ellos a
través del IEA.
FEDERICO SALVADOR RAMÓN. MISIONERO ALMERIENSE EN TRES CONTINENTES
Esta obra adscrita a la colección de historia aborda la biografía
del citado misionero del Siglo XIX y XX, que cofundó en México la
congregación mestiza, mexicano-española, de la Divina Infantita. El
trabajo aborda, entre otros diversos aspectos, su labor por Europa,
América y África además de su faceta de orador, periodista y
escritor.
Su autor Manuel Jaramillo Cervilla es catedrático de Historia. En su
dilatada vida profesional ha conjugado la enseñanza con la
investigación histórica; fruto de lo cual ha sido la publicación de
diversos libros de texto y de varios libros de historia. Sus líneas
de investigación se desenvuelven por la historia del pensamiento, de
la cultura y de la Iglesia.
ÚLTIMOS POEMAS PARA PRIMEROS LECTORES. Antología y libros escolares.
Esta obra realizada en soporte digital y de contenido educativo,
trata de constituir una propuesta contrastada de los planteamientos
que concurren en cualquier selección que tenga como denominador
común el acercamiento y la difusión de la poesía entre los primeros
lectores.
Su autor José Moreno Fernández es doctor por la Universidad de
Almería. La poesía y el papel que desempeña la literatura en nuestra
sociedad (en lo que ambas tienen de dimensión crítica y creadora)
configuran el objeto primordial de las cuestiones planteadas en sus
escritos.
TEATRO ESCOGIDO. El Pozo. La Noche de Diógenes. ¡Menos Cuento!
El pozo es un drama rural ambientado en Adra. En la comedia romana
La noche de Diógenes un esclavo se ve convertido, en la pieza de
cambio para que su amo, un senador arruinado y sin influencias
remedie sus problemas de tesorería El bosque de ¡Menos Cuento! Reúne
a variopintos personajes procedentes de los cuentos infantiles
tradicionales.
Su autora, la almeriense Isabel Martín Salinas, es profesora de
Lengua y Literatura Española; compatibiliza la enseñanza con la
creación literaria, la dirección escénica y la interpretación. En
2000 funda en Sevilla la compañía independiente Céfiro Teatro, para
la que escribe, dirige e interpreta en la actualidad.
GITANOS QUE ANDAN CON LA LUNA. LITERATURA TRADICIONAL DE LOS GITANOS
EN ALMERÍA
Esta obra adscrita a la colección Etnografía y Cultura Popular,
trata sobre la cultura oral de los gitanos de Almería. Desde la viva
voz de sus herederos y depositario, los cuentos, las leyendas, las
canciones, los conjuros que estas páginas rescatan, dan fe de un
patrimonio cultural tan rico y profundo como injustamente olvidado y
marginado.
Este trabajo colectivo ha sido coordinado por Nieves Gómez López,
participando también Yolanda Guirado, Desirée Rojo, Juan José
Rodríguez y José Manuel Pedrosa.
*Intelectuales vinculados a la Academia de Buena Letras de Granada
homenajean a Antonio Machado hoy en la UNIA - TERRAESPANA
Poetas e intelectuales vinculados a la Academia de Buenas Letras de
Granada homenajearán a Antonio Machado hoy en la Sede Antonio
Machado de la Universidad Internacional de Andalucía (UNIA) en el
municipio jiennense de Baeza.
La UNIA informó en un comunicado de que al acto, que se celebra con
motivo del 69 aniversario de la muerte del poeta, asistirá, entre
otros, el presidente de la Academia de Buenas Letras de Granada,
Arcadio Ortega, que será el encargado de presidir un encuentro que
es el colofón del curso que se ha celebrado esta semana en la UNIA:
'Antonio Machado: el pensamiento, la poesía, el estilo', enmarcado
en la II Semana Machadiana, que tiene lugar estos días en Baeza.
La celebración del homenaje consistirá en la lectura de poemas del
escritor por Antonio Sánchez Trigueros, Antonio Chicharro Chamorro,
Antonio Carvajal, Pedro Enríquez, Rosaura Álvarez, María Rosal,
Rosario Trovato, Arcadio Ortega y Rafael Guillén.
La Academia de las Buenas Letras de Granada fue creada por la Junta
de Andalucía para la promoción del estudio y el cultivo de las
buenas letras, así como la contribución a ilustrar la historia de
Granada, de la Comunidad Autónoma de Andalucía y de España. Entre
sus miembros está el escritor Francisco Ayala.
PARTICIPANTES DE ALTURA
La talla de las personas que intervendrán queda de manifiesto con
algunos de los logros que destacan en sus biografías. Así, Antonio
Carvajal es doctor en Filología Románica por la Universidad de
Granada y titular de Métrica y miembro de la Academia de Buenas
Letras de Granada. En 1990 recibió el Premio Nacional de la Crítica,
galardón literario anual que, desde 1956, concede cada año la
Asociación Española de Críticos Literarios a las mejores obras
literarias, en las categorías de narrativa y poesía.
Antonio Sánchez Trigueros es vicerrector de la Universidad
Internacional Menéndez Pelayo, Catedrático de Teoría de la
Literatura y Literatura Comparada de la Universidad de Granada y
Director del grupo de investigación 'Teoría de la Literatura y sus
aplicaciones'.
Antonio Chicharro Chamorro es doctor en Filología Románica por la
Universidad de Granada y profesor titular de Teoría de la Literatura
y Literatura Comparada en la misma universidad, donde desarrolla su
docencia e investigación desde 1977, formando parte del Departamento
de Lingüística General y Teoría de la Literatura, así como del Grupo
de Investigación 'Teoría de la Literatura y sus Aplicaciones'.
Pedro Enríquez es poeta, narrador, editor y arquitecto. Colabora
asiduamente en la organización de actos culturales coordinando
encuentros de poetas y recitales de música y poesía. Director de la
Revista Ficciones Revista de Letras, sus poemas han aparecido en
diversas revistas literarias de España, Estados Unidos, México y
Portugal.
Rosaura Álvarez es miembro numerario de la Academia de Buenas Letras
de Granada y licenciada en Historia por la Universidad de su ciudad
y en Ciencias de la Educación, mientras que María Rosal es
licenciada en Filología Hispánica y trabaja como profesora de Lengua
Literatura Española en el I.E.S. Emilio Canalejo de Montilla. Dirige
actualmente la colección literaria Aula de poesía 'Casa del Inca' y,
además de la poesía, ha publicado cuentos y ensayos sobre didáctica
de la lengua.
Rosario Trovato es profesor de Lengua e interpretación Española en
la Universidad de Catania (Italia) y, actualmente, el único
traductor al italiano de Antonio Carvajal. Por su parte, Rafael
Guillén posee la Medalla de Honor de la Real Academia de Bellas
Artes de Granada y es miembro de la Academia de Buenas Letras, en
cuya creación participó.
Finalmente, Arcadio Ortega preside la Academia de Buenas Letras de
Granada tras escarceos por revistas universitarias escritas y
radiofónicas de Granada, críticas de cine y teatro en Madrid y
colaboraciones en revistas literarias nacionales.
*La Diputación de Sevilla publica un estudio sobre el pintor
sevillano José María Domínguez Becquer, padre del poeta -
TERRAESPANA
La Diputación de Sevilla, a través del Servicio de Archivo y
Publicaciones del Área de Cultura e Identidad, ha editado un estudio
sobre el pintor romántico sevillano, José María Domínguez Bécquer,
padre de Valeriano y Gustavo Adolfo Bécquer, realizado por el
catedrático de Literatura Española, Jesús Rubio.
Aunque se le recuerda fundamentalmente por ser el padre del también
pintor Valeriano Bécquer y del poeta Gustavo Adolfo Bécquer, del
cual se celebra el próximo domingo el 172 aniversario de su
nacimiento; José María Domínguez Bécquer fue uno de los pintores más
notables del periodo romántico en Sevilla y su obra resultó
fundamental en la construcción de la imagen romántica de España al
haber sido tomados sus cuadros, de tipos y costumbres andaluces,
como modelos por pintores y litógrafos europeos.
Cultivó tanto la pintura de temas religiosos como el retrato y las
vistas urbanas, siguiendo en estas modalidades pictóricas
introducidas en Sevilla por diferentes pintores viajeros europeos.
En los últimos años de su breve vida, se ejercitó en nuevas técnicas
como la litografía.
En este libro se ofrece por primera vez una visión de conjunto de su
trayectoria, construida a partir de su Libro de cuentas, donde
registraba sus clientes y encargos, sus álbumes de dibujos, que
contienen bocetos de sus cuadros y otros documentos que han
permitido trazar una densa visión de su pintura y de Sevilla durante
los años románticos.
Jesús Rubio Jiménez (Ágreda -Soria-, 1953) es catedrático de
Literatura Española en la Universidad de Zaragoza, cuyo Departamento
de Filología Española dirige. Ha dedicado una parte amplia de sus
investigaciones a estudiar la vida y la obra de los diferentes
miembros de la familia Bécquer. Es editor y director del anuario 'El
gnomo', boletín de estudios becquerianos desde 1992.
Creó y coordina las actividades del Espacio Bécquer en el monasterio
de Veruela. Ha editado las cartas 'Desde mi celda' (2002), las
'Rimas' (2004) y ha publicado más de medio centenar de estudios
sobre la familia Bécquer.
En la actualidad prepara una exhaustiva biografía de Gustavo Adolfo
Bécquer y un amplio estudio sobre la pintura de Joaquín Domínguez
Bécquer. Ha recibido notables distinciones con sus investigaciones
becquerianas: Beca Emilio Alarcos de Filología Española, concedida
por la Fundación Príncipe de Asturias para realizar una Cronología
razonada y edición de las Obras completas de G. A. Bécquer (2000).
Asimismo, fue merecedor del Premio Manuel Alvar de Estudios
Humanísticos de la Fundación José Manuel Lara a su libro Pintura y
Literatura en G. A. Bécquer (Sevilla, 2006).
*Así son las cosas
"Quiero mantenerme al margen del tiroteo verbal en el que se
complacen muchos"
OSCAR YANES
Los cien años de Betancourt
Hace un siglo vino Rómulo Betancourt al planeta Tierra. En una larga
entrevista me confesó lo siguiente: "Cumplí los 20 años el 22 de
febrero de 1928, en un calabozo de la cárcel del Cuño, con dos "hermosos"
pares de grillos". El reportaje apareció en la revista Bohemia en
agosto de 1975.
La larga entrevista en donde Betancourt habló de todo fue publicada
con motivo de la aparición del libro del Presidente Hombres y
Villanos, editado por Centauro, de su gran amigo José Agustín Catalá
y distribuido por la Continental, de Armando de Armas, a quien
Betancourt le concedió la exclusiva.
-¿La pipa de Betancourt estaba embrujada?
-"Oiga, Yanes, no es una leyenda lo de la pipa. Hace muchos años en
Caucagua el brujo del pueblo me ensalmó una pipa, pero esa pipa se
perdió. Sin embargo, hay gente por allá que cree que es la misma
pipa".
El Presidente en discursos y en artículos usaba muchos vocablos
castellanos desconocidos.
"En realidad la gente cree que yo voy al diccionario a buscar
palabras. Resulta que esas son palabras que yo he aprendido en
lecturas. Por ejemplo, la multisápida hayaca; bueno, yo dicté a mi
secretaria un mensaje de Año Nuevo en que hablaba de la multisápida
hayaca. Ahora, yo no sabía donde había leído eso. Pero, en Berna,
leyendo un excelente libro sobre Lazo Martí, de Alberto Arvelo
Torrealba, encontré que está en La Silva Criolla. Ahora, "obsoleto"
y "periclitado" son palabras del español antiguo. Hay que recordar
que a los 19 años fui profesor de Literatura Española, en el liceo
Caracas, y entonces yo, además de que había leído, mucha literatura
clásica española, también en esa época, intensifiqué mis lecturas.
Otras palabras; por ejemplo: "parafernalia", es una palabra que usan
mucho los americanos en Estados Unidos y es de origen latino, pero
está en el Diccionario de la Lengua Española".
Durante mucho tiempo el ex presidente se negó a dar declaraciones
políticas y me explicó lo siguiente:
"Vayamos por partes, amigo Yanes. Yo no doy declaraciones políticas
a los medios de comunicación social -radio, prensa o televisión-,
porque quiero mantenerme al margen del diario tiroteo verbal o
escrito en que parecen complacerse algunos hombres públicos
venezolanos. Ello no significa que esté dedicado a cultivar mi
jardín, como el Cándido volteriano, o a pegar estampillas en álbumes,
como los filatelistas. Mantengo contacto permanente con la dirección
del partido y con dirigentes de parcialidades políticas distintas a
Acción Democrática. No estoy encerrado en una Cartuja. Hablo con
mucha gente y la escucho. Todos los días, a las seis de la mañana,
estoy leyendo prensa de Venezuela, de Estados Unidos, de Europa.
Algunos piensan que debiera ponerme un esparadrapo en la boca para
que no hablara y hacerme enyesar el brazo derecho para que no
escribiera. Pero moriré en mi ley."
Hoy más que nunca hacen falta venezolanos como Betancourt, Jóvito, y
aquellos curas famosos que perdieron la vida luchando contra Gómez,
como el padre Antonio Lis Mendoza. Así son las cosas.
*Literatura y béisbol
en la Feria
Artemisa, La Habana, Cuba -El homenaje al periodista y escritor
Miguel Terry Valdespino y las disertaciones sobre el deporte en la
literatura cubana actual matizaron la jornada vespertina del segundo
día de la Feria Internacional del Libro en la subsede habanera de
Artemisa.
Miguel Terry Valdespino, también narrador, poeta y dramaturgo, ha
sido merecedor de múltiples premios, entre los cuales se encuentran
el “Félix Pita Rodríguez”, 2000; “Regino Boti”, 2002; Rubén Martínez
Villena, por el conjunto de toda su obra. Tiene publicadas además
las obras de teatro “Angeles y cenizas”, “Laberinto de lobos”, La
Piedra en la boca” y “Los duros pierden como Humpfrey Bogart”, esta
última presentada durante el encuentro.
Valdespino manifestó sentirse muy bien entre los lectores
artemiseños y destacó que tiene muchos seguidores de su obra en
nuestro municipio. Actualmente trabaja en una novela relacionada con
la Guerra Civil Española, la Revolución mexicana y la Revolución del
33 en Cuba.
La presentación por el propio Valdespino de “Escribas en el Estadio”,
selección de 26 cuentos de ficción sobre béisbol, y prólogo del
investigador, ensayista y profesor universitario Félix Julio Alfonso
López, originó un debate sobre este deporte y su presencia en la
literatura.
“Escribas en el Estadio” y “La Esfera y el Tiempo” de Félix Julio y
“Cuba y el mundo en los años olímpicos” de Basilio Fuentes y Lázaro
Betancourt Mella, este último sobre atletismo, fueron catalogados
como bibliografía obligada para investigar sobre la pelota y el
deporte rey de nuestro país.
Al encuentro con las nuevas miradas al deporte desde la literatura
asistieron glorias artemiseñas, entre los que se encontraban Gerardo
Pérez, ganador de 30 juegos de pelota consecutivos entre 1948 y 1952
y Carlos Díaz Martínez, campeón nacional de salto de longitud,
miembro de la escuadra cubana que participó en los Juegos
Centroamericanos de Puerto Rico en 1966. El momento fue oportuno
para recordar a Alejandrina Herrera, artemiseña seleccionada mejor
atleta de Cuba en 1955, única mujer que logró ese mérito antes del
triunfo de la Revolución.
*Anticipó Gustavo Adolfo Bécquer la literatura moderna española -
CRONICA.COM
Por: Notimex
El escritor español Gustavo Adolfo Bécquer, pieza fundamental de la
época del romanticismo, que con obras como "Rimas", "Los ojos
verdes" y "La mujer de piedra", antecedió la poesía moderna
española, nació el 17 de febrero de 1836.
Oriundo de Sevilla, España, Gustavo Adolfo Domínguez Bastida, su
nombre real, estudió en el colegio de San Antonio Abad, para luego
pasar a tomar la carrera náutica en el plantel de San Telmo.
A los cinco años de edad perdió a su padre y a los nueve a su madre,
por lo que quedo bajo la tutela de su madrina de bautismo, que a
pesar de la buena posición que le brindaba, a los 17 años el joven
decidió buscar su propia suerte y viajó a Madrid, donde pretendía
vivir de la literatura.
Sin embargo, su búsqueda no fue fácil y al no lograr subsistir sólo
de las letras se vio obligado a servir de escribiente en la
Dirección de Bienes Nacionales, con gran habilidad para el dibujo,
trabajo que perdió al ser sorprendido realizando dibujos de
Shakespeare.
Así, intentó sacar provecho de sus artículos literarios en
periódicos de poca categoría, que dada la poca demanda alternó con
la elaboración de pinturas al fresco. Más tarde encontró una plaza
en la redacción de "El Contemporáneo" y fue entonces que escribió la
mayoría de sus leyendas y las "Cartas desde mi celda".
En 1862 se mudó con su hermano Valeriano, reconocido en Sevilla por
su producción pictórica. Cada día los hermanos trabajaron en equipo:
uno traduciendo novelas o escribiendo artículos y el otro dibujando
y pintando por destajo hasta que lograron cierta estabilidad.
Dos años más tarde, su suerte mejoró y obtuvo un cargo bien
remunerado, de censor oficial de novelas. En 1867 escribió sus
famosas "Rimas", cuya publicación se vio interrumpida por la
Revolución de 1868, además de que el manuscrito se perdió y el poeta
tuvo que preparar otro, en parte de memoria.
Dicha obra es una colección de 76 poemas, publicadas al año
siguiente con el título inicial de "El libro de los gorriones". Las
piezas poseen una cualidad esencialmente musical y una aparente
sencillez que contrasta con la sonoridad, un tanto hueca del estilo
de sus predecesores.
Los poemas se refieren a la emoción de lo vivido, al recuerdo, a
experiencias convertidas en sentimientos, en los que aparece el
amor, el desengaño, el deseo de evasión, la desesperanza y la
muerte, por lo que el autor deja ver lo melancólico y atormentado de
su vida.
En el género de las leyendas escribió la célebre "Maese Pérez el
Organista", "Los ojos verdes", "Las hojas secas" y "La rosa de
pasión", entre varias otras.
También, esbozos y ensayos como "La mujer de piedra", "La noche de
difuntos", "Un drama" y "El aderezo de esmeraldas", entre una
variedad similar a la de sus leyendas.
Realizó descripciones de "La basílica de Santa Leocadia", el "Solar
de la Casa del Cid" y el "Enterramiento de Garcilaso de la Vega",
entre otras.
Asimismo, dentro del costumbrismo o folclor español escribió "Los
dos compadres", "Las jugadoras", "Semana Santa en Toledo", "El café
de Fornos" y otras obras más. También escribió teatro y adaptó obras
dramáticas ligeras francesas e italianas.
El escritor español se caso con la hija de un médico y procreó tres
hijos, cuyo matrimonio se deshizo en 1868.
Bécquer se mudó a Toledo con su hermano Valeriano, quien murió en
septiembre de 1870, en tanto la salud de éste no estaba mejor, ya
que desde 1858 estaba delicado.
A decir de sus biógrafos, Bécquer no tenía algún síntoma preciso,
pues se manejó una pulmonía, hepatitis o alguna enfermedad
tuberculosa o venérea. Lo cierto es que su mal finalmente terminó
con su vida el 22 de diciembre del mismo año, con sólo 34 años de
edad.
Las "Rimas" y las "Leyendas" de Bécquer continúan editándose con
regularidad y, aún hoy en día, constituyen uno de los puntos de
referencia capitales de la literatura moderna española.
*Presentan en Bellas Artes a ganadores de Premio Nezahualcóyotl
-
ELUNIVERSAL
Se trata de las obras Xtille zikw belé, Ihén bene nhálhje ke Yu'
Bza'o, escrita en zapoteco; además del libro de versos Chicome
Xóchitl, escrita en náhuatl
Los libros ganadores de la edición 2006 del Premio Nezahualcóyotl de
Literatura en Lenguas Indígenas, correspondientes a Mario Molina y
Juan Hernández, fueron presentados en Bellas Artes en el marco del
Día Internacional de la Lengua Materna.
Se trata de Xtille zikw belé, Ihén bene nhálhje ke Yu' Bza'o,
escrita en zapoteco y que traducida al español significa Pancho
Culebro y los Nahuales de Tierra Azul; además del libro de versos
Chicome Xóchitl, escrita en náhuatl, y cuyo significado es Siete
flor.
El primero de ellos fue escrito por el autor zapoteco Mario Molina,
quien durante el acto calificó como todo un éxito la importancia de
realizar un libro en dos lenguas, hecho que les permite mantener en
pie su propia literatura "y además inculca a los habitantes de esa
zona a escribir".
Subrayó que la literatura oaxaqueña está apenas iniciando y
reconoció que los conflictos de esta zona y lo que hay a nivel
nacional "son un espejo y una alternativa" para escribir.
El cambio depende de las personas y a su vez, deben contar las
historias que suceden en sus pueblos.
Mario Molina cerró su participación dando lectura a unas cuantas
líneas de su libro en los dos idiomas en los que está escrito,
mencionando las partes que tiene que ver con el poder de una
comunidad, y las travesuras que realizan los personajes de naguales.
Por otra parte, la novela Siete flor fue escrita en náhuatl por Juan
Hernández Ramírez, de Ixhuatlán de Madero, en la huasteca
veracruzana.
Hernández, profesor de educación primaria, agradeció la importancia
que se le está dando a los indígenas y a sus lenguas, "ya que ellos
pueden saber muchas cosas, entre ellas, lo que significan las flores
en la cultura mexicana".
Sin comentarios que hacer sobre su propio libro, el también
licenciado en educación media con especialidad en Lengua y
Literatura Española, por la Universidad Autónoma de Tlaxcala,
prefirió leer su poema de la flor de la vida y el de la flor de la
muerte.
"El pájaro solar xiutototl nos alumbra, camino a la morada de los
muertos. Nos hemos de ir en alas por la senda, con las viajeras
flores", leyó.
En el acto estuvieron presentes el doctor en letras Patrick
Johansson, quien destacó la importancia de presentar los dos libros
justo en el Día Internacional de la Lengua Materna: "la lengua
contiene todo un pensamiento, en ella encontramos el espíritu que
existe en los mexicanos" indicó.
Asimismo reflejó su gran admiración por los dos escritores, "el
resultado es una prosa colorida, un texto donde intervienen la
acción y la tradición indígena con la naturaleza y los dioses".
Para el libro de Molina recapituló la parte en la que viene como
tema la migración, en donde un indígena se va con el sueño americano
y regresa siendo otro totalmente diferente; o la mujer que por
intentar cruzar la frontera, pierde la vida y regresa a su pueblo en
cenizas.
De igual manera destacó la riqueza que maneja Hernández con sus
siete versos, llenos de riqueza y de variantes de lenguaje, en los
cuales permite ver una realidad sobre las cosas.
También acudió el especialista en lenguas Donald H. Frischmann,
quien se refirió de los autores como "dos gigantes de la literatura
mexicana", gracias al arte que desempeñan en las letras.
"México es un país con grandes variantes de lenguas, con una enorme
singularidad de pensamientos", mencionó Donald al hablar sobre el
Día Internacional de la Lengua Materna.
Luego, la doctora en literatura española e hispanoamericana, Aralia
López González, mencionó que "ya ha trascendido la escritura en
náhuatl, ya hay mayor difusión".
A su vez subrayó la importancia de la lengua, sobretodo en la poesía
que "posee un poder oculto que permite remitir a otros lugares
dependiendo de su antigüedad".
Con gran ovación el público destacó el talento de los dos
escritores, reflejando su admiración por el apoyo a la literatura
que han brindado, en especial al esfuerzo que han desempeñado para
promover las lenguas indígenas de México.
El libro Siete Flor y Pancho Culebro y los naguales de tierra azul
forman parte de la colección Premios Nezahualcóyotl, editada por el
Conaculta y la Dirección General de Culturas Populares.
El Premio Nezahualcóyotl surgió en 1993 para promover la larga
trayectoria de los escritores especializados en lenguas indígenas
mexicanas, para después cambiar su formato y entregar por medio de
una convocatoria a los más sobresalientes en teatro, poesía, novela
y cuento.
*El Cid espera a 800 escolares en el Centro de Historia
La exposición, que pretende fomentar la lectura, estará hasta el
próximo 6 de marzo. ELPERIDODICODEARAGON
Con motivo del octavo centenario de El Cantar del Mío Cid, el Centro
de Historia acoge la exposición El Cid y su época que permanecerá
hasta el próximo 6 de marzo.
"La muestra pretende fomentar la lectura y el idioma español entre
los escolares a partir de la primera obra narrativa de la literatura
española como es El cantar del Mío Cid. Así lo expresó la consejera
de Cultura del Ayuntamiento de Zaragoza, Pilar Alcober durante el
acto de presentación en el que estuvo acompañada por Juan Manuel
Rodríguez, director general de relaciones institucionales del grupo
Everest, responsable de la muestra.
Tres réplicas de las famosas espadas de El Cid, trajes medievales,
un escudo de la época o una cota de malla que pesa más de 50 kilos
junto con una serie de expositores en los que se explica algunos
aspectos técnicos así como anécdotas de esta obra de la literatura
española son algunos de los elementos de esta exposición diseñada
para los escolares. "Es una muestra que está diseñada para alumnos
entre 8 y 14 años. A fecha de hoy, 35 colegios han confirmado su
participación e incluso hay lista de espera. Además, en horario de
tarde estará abierta para todos los públicos", explicó Alcober.
De esta manera, un total de 800 alumnos se adentrarán en el mundo
medieval a través de las aventuras de Rodrigo Díaz de Vivar, uno de
los héroes populares, con una serie de actividades entre las que
destaca ser investidos caballeros, tocar una cota de malla
protectora o sostener un escudo, todo ello acompañado de un guía con
indumentaria medieval con el que realizarán el recorrido."Es una
exposición no sólo para ver sino para saber y tocar", afirmó, Juan
Manuel Rodríguez del grupo Everest.
El Cid y su época está realizando una gira por toda la geografía
española que finalizará en noviembre del 2008.
Volver al inicio
|