Fiestas en Cuba

   
 

 

 

 

 

 

 

  

 

Festejos modestos por navidad en Cuba

LA HABANA, 24 (AP) - A seis años del reconocimiento oficial de la Navidad en Cuba, los cubanos celebran esta fecha religiosa con moderación y menos algarabía que en el resto del mundo.

Muy poco adornadas con motivos navideños, las calles se veían normales la mañana del martes, aunque algunos trabajadores apuraban su tarea para "salir un poco más temprano".

En la Navidad en Cuba, son pocas las familias que se intercambian regalos, no se lanzan fuegos artificiales ni luces de bengala ni se celebran cenas con pavos rellenos.

No hay Santa Claus acariciando niños, ni entusiastas navideños cantando villancicos o recolectando dinero para los necesitados. Pocas personas envían tarjetas navideñas a parientes o amigos. Los medios de comunicación no mencionan las fiestas.

Unos pocos arbolitos de Navidad se observaban en las viviendas de los barrios populares de La Habana. Las decoraciones rojas y verdes se limitan casi exclusivamente las zonas de extranjeros, como el casco histórico y las áreas de embajadas.

Este año la Sección de Intereses de Estados Unidos montó una iluminación gigante con renos, un Santa Claus y las figuras de San José, María y el niño.

La tradición de reunirse con los seres queridos, en cambio, no se perdió, incluso entre aquellos que se definen como poco religiosos.

"Voy a cenar con mi familia", dijo un custodio de tienda identificado como Alberto. La mayoría de los cubanos consultados respondieron de manera familiar.

Los cubanos religiosos, no obstante, no se desaniman por el alicaído espíritu navideño de los demás.

"La Navidad es la fiesta más importante. Es el don de la vida. Como cubano siempre la celebré aunque estuviera prohibida", explicó a la AP Arturo Hernández, el laico que atiende la pastoral de la salud en la catedral capitalina.

La fecha es feriado reconocido desde la visita del papa Juan Pablo II en 1998. Desde el anuncio de ese evento histórico, aumentó pronunciadamente la asistencia a las iglesias, pero desde entonces el entusiasmo se disipó.

Antes de la visita del Papa la Navidad no se festejaba en Cuba debido a que era un país comunista oficialmente ateo.

"Es cierto vienen menos personas (a las parroquias)... de todas formas son más que antes. Yo fui monaguillo en misas donde había cinco o seis viejitas", recordó el laico Hernández.

Tanto los obispos católicos como las Iglesias evangélicas enviaron mensajes navideños. Ambos documentos coinciden en dos puntos: piden la unidad de la "fragmentada" familia cubana y solidaridad social frente a la dura situación económica. cubanet.org

VIVIR LA NAVIDAD EN CUBA

LA HABANA, enero (www.cubanet.org) - En su último mensaje de Navidad a todos los cubanos, el disidente Oswaldo Payá mencionó el temor que aún perdura entre los ciudadanos del país a la hora de expresar sus parabienes con motivo de la celebración navideña. Hace alusión a esa manera tan común en otra época, cuando el deseo de una feliz Navidad era expresado abiertamente entre dos personas que se encontraban en medio de este marco festivo. Realmente hoy muchos en la Isla se desean felicidades, pero sin añadir el sustantivo Navidad.

No me atrevería a señalar la causa del miedo como único factor que incide en la referida omisión. Puede ser que algunas personas todavía encuentren inadecuado hablar de Navidades después de treinta años de supresión. Hace un lustro que se levantó el veto oficial que pesaba sobre esta fiesta religiosa. Las tiendas se adornan con los atributos distintivos de la celebración y los ofertan a los consumidores. Claro que tampoco se hace referencia directa al hecho navideño, mientras que el énfasis propagandístico gira en torno al fin de año y más todavía sobre el nuevo aniversario del triunfo revolucionario que propició la instauración del actual sistema de gobierno. Por tanto pondría al desconocimiento como otro factor que atenta contra la normal visión del verdadero sentido de lo que se está celebrando. ¿Cómo es posible que se esté disfrutando de un día de asueto correspondiente al 25 de diciembre, para recomenzar las actividades laborales que volverán a interrumpirse en los días finales de año, y hablar de ambos feriados como si fueran la misma cosa?.

El verdadero significado de la Navidad sólo puede ser comprendido cuando ésta se celebra y se vive plenamente desde la fe. Por ello me resultó tan interesante la homilía pronunciada por el párroco que atiende actualmente la comunidad de Cojímar durante la celebración de la Víspera de Navidad, o Misa del Gallo. El sacerdote se preguntaba si los cristianos sabremos distinguir el sentido de la celebración del nacimiento de Jesús en medio de tantos problemas. Viviendo entre tantas personas pobres, ancianos abandonados, dolencias terribles que postran a enfermos en las cruces de las camas, dolor, odios, intolerancias e incomprensiones. En un mundo donde priman la guerra, el hambre y las enfermedades. Sólo sabiendo que no se trata de una celebración más, obviando el comercialismo y la frivolidad que se nutren de esta ocasión es que podremos celebrar una recta Navidad.

Obviando cierto escepticismo, creo que este Jesús nacido en la pobreza de Belén le está diciendo algo a la mayoría de la población cubana, y muchos perciben el mensaje. Ciertamente las iglesias se llenaron, según referencias de varios templos conocidos, de un público que busca algo diferente al escapismo del ron y la cerveza. Gente que espera escuchar palabras de esperanza y amor. El gran dilema está en si encuentran verdaderamente esa palabra que les haga cambiar el derrotero de su vida.

Porque si la gente tiene miedo, es que no han encontrado a Jesús, y difícilmente podrán desear una feliz Navidad. Pero si dicen celebrar la Navidad cristianamente y se quedan en los signos de la cena, el arbolito, los turrones o la tristeza de no tener estas cosas, faltará igualmente el sentido de la celebración y Jesús seguirá ausente de la vida de estas personas. Tampoco estas personas podrán decir Feliz Navidad.

En la carta que ha dirigido el Cardenal Jaime Ortega a la feligresía de La Habana, y con ella a todo el país, trata de estas realidades comprendidas en aquello que el Señor nos ofrece a través del regalo de su Hijo, el Dios hecho hombre que comparte la vida y la historia de los seres humanos. Que se hace humano en la carne y el dolor, en la vida y en la muerte, pero que con su Resurrección nos dice que con la muerte no todo termina. La Navidad es la fiesta de la Vida, del Amor y la Esperanza. Quien en esta ocasión diga de manera trágica que no puede expresar alegría o felicidad, es que aún no conoce la plenitud del mensaje cristiano, y mucho menos lo que Jesús nos viene a traer.

Por eso, a pesar del luto, de las ausencias, sean por el exilio creciente o la prisión, se puede hablar de alegría. Es la alegría que emana de la luz. Es ese sentimiento que transmiten algunos encarcelados, capaces de decir que ahora más que nunca, desde la soledad y la oscuridad de una celda, de no contar con tantas cosas necesarias en apariencia para celebrar la Navidad, ellos sienten la cercanía de Dios, reciben la luz de su Palabra y se alegran en su nacimiento con lo indispensable. El hecho de que Antonio Díaz pueda decir a su esposa y amigos: ¡Feliz Navidad! es lo que me hace comprender dónde radica la esencia de esta fiesta. Contrasta con la actitud de aquéllos que cuentan con todo, aparente libertad, cosas materiales y salud, pero no pueden articular la sagrada palabra y se quedan en las incompletas y vacías felicidades.

Sí, la Navidad existirá siempre. No necesita del decreto oficial que la autorice. Porque a pesar de que se promulguen leyes que permitan su ejercitación, es una fiesta que nace del corazón y no de las legislaciones. Si aquél está vacío, desesperanzado, alejado de Dios, lleno de banalidades, entonces no existirá una verdadera Navidad. No es el miedo el que impide desear felicidades referidas al acontecimiento pascual, sino el desconocimiento de ese Dios que es amor, perdón y libertad. El que conoce a Jesús y se compromete en su caminar difícilmente dejará de vivir la Navidad y desearla abiertamente a todos. cnet/43 - cubanet.org

RECETAS NAVIDEÑAS

CERDO ASADO A LA CUBANA

Ingredientes: 1 pierna de cerdo, 3 naranjas, Sal, dientes de ajo y pimienta negra en grano al gusto.

Elaboración: Machacar los ajos, la pimienta y la sal en un mortero y con todo esto untar la pierna de cerdo. Pinchar la pierna y echarle el jugo de las naranjas. Todo esto se debe preparar la noche anterior.

Poner el horno a fuego bajito y hornerar la pierna, dándole la vuelta de vez en cuando hasta que se dore. El jugo que va soltando la pierna se lo volvemos a echar por encima para que quede bien adobada.

PIERNA DE CERDO ASADA A LA CRIOLLA

Ingredientes: 1 pierna de cerdo, 1 cabeza de ajo, ¾ taza de naranja agria, 1 cucharada de orégano, 2 cucharaditas de comino, ½ cucharadita de pimienta, 2 cucharadas de sal, ½ kilogramo de cebolla.

Instrucciones: Limpie la pierna y perfórela por varias partes con la punta del cuchillo.  Machaque los ajos con la sal, el orégano, el comino, la pimienta y agregue el jugo de naranja agria.

Unte la pierna con este adobo e introdúzcalo en las perforaciones, cúbrala con las cebollas cortadas en ruedas y déjela reposar durante 12 horas, por lo menos.  Hornéela a 325ºF durante 4 horas aproximadamente.

ARROZ CONGRÍ

Ingredientes: 2 tazas de arroz blanco de grano largo, 1 taza de frijoles negros de grano pequeño para caldos, 2 tazas de caldo de frijoles negros, 1 cebolla grande blanca, 4 dientes de ajo grandes, 2 pimientos dulces ( verde y rojo), una pizca de orégano molido, 1 hoja de laurel grande, 1/4 taza de aceite vegetal preferiblemente de girasol, 1 cucharadita de sal.

Instrucciones: Lave los frijoles negros previamente escogidos y póngalos al fuego en una olla de cocción rápida con abundante agua que cubra por entero los frijoles, coloque la válvula de la presión y cuente unos 30-40min, enfriar y retirar la tapa de la olla y revisar que el grano esté blando. Retire el caldo y reservar. Ponga a refrescar los granos de frijol blando.

Coloque en una olla la cebolla y el ajo bien picados, los pimientos en tiras muy finas, el orégano y el aceite y sofreir ligeramente hasta obtener un color dorado en la cebolla, adicionar el caldo de los frijoles , los granos, el arroz lavado, el laurel y la sal y tape.

Poner al fuego medio hasta que el arroz comience a hervir y entonces revuelva para evitar que se pegue al fondo de la olla, y continúe la cocción con una llama muy baja, hasta que el arroz seque completamente. Este proceso de secado puede requerir de 10 a 15 minutos. Revuelva nuevamente, retire la llama y deje refrescar antes de servir.

Esta receta básica de arroz moro puede incluir la adición de carne chicharrones de cerdo para lo cual basta a la hora de preparar el sofrito incorporar pequeños pedazos de carne de cerdo y sofreirlos con la cebolla y el resto de los ingredientes sin otras variaciones, esta variante le incorpora un sabor muy especial al arroz y de mayor contenido de grasas y proteína animal, es una variación de la receta según el gusto y la costumbre local.

YUCA CON MOLLO CRIOLLO

Ingredientes: Yuca (tuberculo), cebollas, ajo, acéite vegetal o oliva o manteca de cerdo, naranja agrias o en su defecto limón o vinagre (pero no es lo mismo), sal, perejil.

Preparación: Cueces la yuca como en la receta anterior de la yuca frita.  Una vez blanda ...pues la presentas en una bandeja,
aparte...en una sartén echas un chorro de acéite caliente, el ajo unos tres o cuatro o los que quieras machacados...luego....cebolla en aros finos....y despues el zumo de maranja agria, unas tres o dos.

Este es sofrito o mojo criollo que es como se llama la salsa se la echas encima a la yuca....hay mama!!!!!  y luego decoras con unas ramitas de perejil y una banderita cubana papucho!!!!!

Es esencial encontrar naranjas agrias es mejor!!!  condimenta el mojo con sal fina y con pimienta si lo deseas!!!! la yuca blandita!!! Ademas de no tener yuca lo puedes hacer con otras verduras como papas...platanos de freir pintones ...calabaza ...o to jundo siempre cocido...esto es una bandeja de viandas que cualquier cubano apreciaria.

FELICITACIONES NAVIDEÑAS EN OTROS IDIOMAS

Idioma, Dialecto,
Pueblo o Lugar

Frase Típica de Saludo
Afrikaans Geseende Kerfees en 'n gelukkige nuwe jaar
Alemán Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr!
Wuatsambaaa frelama satsamole und gluclotiches nehuestsete jahard
Alemán de Pennsylvania En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr!
Amharic Melkam Yelidet Beaal
Andalucía * Felises fiestas pa' tos y felis año nuevo compares, ele la grasia quillo
"Felí Navidá o Felí Año" o "Felize Pascua" *
Felí Navïá y próspero Año Nuevo
Arabe I'D Miilad Said ous Sana Saida
Aragonés
  1. Feliz Nadal e Buena Añada.
  2. Buen Nadal e Buen Año.
  3. Buen Nadal e Buena Añada.
  4. Goyosas Fiestas Nabidals y Buen Cabo d'Año
Aranés Bon Nadau e Erós An Nau
Armenio Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Azeri Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Bengalí Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho
Bable ó Asturiano* Felices navidaes y prosperu añu nuevu*
Bretón Nedeleg laouen na bloav ezh mat
Bulgaro Vasel Koleda; Tchesti nova godina!
Catalán* Bon Nadal i Feliç Any Nou
Cantonés Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
Checo Veselé Vánoce a šťastný nový rok
Choctaw Yukpa, Nitak Hollo Chito
Coreano Sung Tan Chuk Ha
Cornish Nadelik looan na looan blethen noweth
Crazanian Rot Yikji Dol La Roo
Cree Mitho Makosi Kesikansi
Creek Afvcke Nettvcakorakko
Croata Sretan Bozic
Danés Glaedelig Jul
Duri Christmas-e- Shoma Mobarak
Dutch Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
Egipto Colo sana wintom tiebeen
Esquimales Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!
Español
  1. Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo.
  2. Paz en la Tierra a los hombres de buena voluntad.
  3. Felices Fiestas.
  4. Felices Pascuas y Feliz Año Nuevo.
  5. Felisaño (Venezuela)
Eslovaco* Veselé Vianoce a šťastný nový rok.
Esloveno Vesele bozicne praznike in srecno novo leto.
Inglés Merry Christmas and Happy New Year.
Season's Greetings.
Esperanto Gajan Kristnaskon
Estonia Rõõmsaid Jõulupühi
Euskera Zorionak eta Urte Berri On
Faeroese Gledhilig jol og eydnurikt nyggjar!
Farsi Cristmas-e-shoma mobarak bashad
Finlandés Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua
Flamenco Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
Francés Joyeux Noël et bonne année!
Frisio Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!
Galés Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda.
Galo Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!
Gallego(*) Bo Nadal e Feliz AniNovo.
Bo Nadal e Prospero AniNovo.
Griego Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos.
Guaraní Vy'apave heñói (Feliz Navidad)
Vy'apave ary pyahu (Feliz año nuevo)
TEREVY´AITE ARETÉPE (Felices fiestas)
Hausa Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawaiano Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou.
Hebreo Mo'adim Lesimkha.
Shana Tova.
Hindú Shub Naya Baras.
Húngaro Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet! (=Felizes fiestas!)
Boldog Karácsonyt! (=Feliz Navidad!)
Boldog Új Évet Kívánok! (=Feliz Año Nuevo!) abreviado: BÚÉK
Islandia Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar!
Iraquí Idah Saidan Wa Sanah Jadidah.
Irlandés Nollaig Shona Dhuit.
Italiano Buon Natale e Felice Anno Nuovo.
Pace e salute (Córcega)
Japonés Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto.
Jèrriais Bouan Noué et Bouanne Année.
Jiberish Mithag Crithagsigathmithags.
Krio Appi Krismes en Appi Niu Yaa.
Latín Natale hilare et Annum Nuovo!
Latvia Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Lausitzian o Sorbio*
(dialecto eslavo de una región alemana)
Wjesole Hody a Strowe Nowe Leto!
Lituano Linksmu Kaledu
Low Saxon
(dialecto alemán)
Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar
Macedonian Streken Bozhik
Malayo
(Indonesia)
Selamat Hari Natal
Malayalam Puthuvalsara Aashamsakal
Maltese Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja!
Mandarín* Sheng Dan Kuai Le!(¡Feliz Navidad!)
Xin Nian Hao! o Xin Nian Kuai Le!(Feliz año nuevo!)
Manx Nollick ghennal as blein vie noa
Maorí Meri Kirihimete.
Marathi Shub Naya Varsh.
Mongol Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye.
Norwegian God Jul og Godt Nyttår.
Occitan Polit nadal e bona annada.
Oriya Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa.
Papiamento Bon Pasco.
Papua Nueva Guinea Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu.
Pashto De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha.
Polaco Wesolych Swiat Bozego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku
Portugués Boas Festas e um feliz Ano Novo (1)
Boas Festas e Feliz Ano Novo (2)
Feliz Natal (3)
Punjabi Nave sal di mubaraka.
Pushto Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha.
Rapa-Nui Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua.
Rhetian Bellas festas da nadal e bun onn.
Romanche Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!
Rumanian "Craciun Fericit si un An Nou Fericit!"*

Hristos s-a Nascut si Anul Nou Fericit.

Ruso Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom.
Sami Buorrit Juovllat
Samoano La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou.
Sardo
(Cerdeña)
Bonu nadale e prosperu annu nou.
Scots Gaelic Nollaig chridheil huibh.
Serbio Hristos se rodi.
Serbio-Croata Sretam Bozic. Vesela Nova Godina.
Shanghainés Xin Ni Ho!
Singalés
(Sri Lanka)
Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa.
Somalí Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.
Sorbio o Lausitzian*
(dialecto eslavo de una región alemana)
Wjesole Hody a Strowe Nowe Leto!
Sueco God Jul och Gott Nytt År.
Sudanés Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal.
Swahili Krismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpya.
Tagalog
(Filipinas)
Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon.
Tamil Nathar Puthu Varuda Valthukkal.
Tailandés Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai.

Tok Pisin

Meri Krismas & Hepi Nu Yia.
Tongo Kilisimasi Fiefia & Ta'u fo'ou monu ia.
Trukeese Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Turco Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun.
Ucraniano Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
Urdu Naya Saal Mubarak Ho.
Vasco Zorionak eta Urte Berri On!
Valenciano* Bon nadal i feliç any nou!
Vietnamita Chuc Mung Giang Sinh - Chuc Mung Tan Nien.
Xhosa Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo Namathamsanqa.
Yayeya Krisema.
Yoruba E ku odun, e hu iye' dun!
Yugoslavo Cestitamo Bozic.
Zulú Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo.

NOTICIAS DE NAVIDAD EN OTROS PAÍSES

Las Navidades en Argentina

 En la serie continua de Celebraciones...

Las Navidades en Bolivia

Ya en el mes de diciembre se adorna ...

Las Navidades en Chile

Navidad en Valparaíso contada por Mirta 

Las Navidades en Colombia

En Bogotá (y en la mayoría de Colombia)

Las Navidades en Costa Rica

Desde finales del mes de noviembre ....

Las Navidades en Cuba

A seis años del reconocimiento oficial ...

Las Navidades en Ecuador

En Ecuador se acostumbra reunir a los ...

Las Navidades en España

En Algeciras (Cádiz), existe una tradición

Las Navidades en El Salvador

La Nochebuena es muy importante en ...

Las Navidades en Guatemala

Nochebuena es una noche especial en ...

Las Navidades en Honduras

En Honduras, la Navidad se celebra como

Las Navidades en México

La Navidad es una festividad religiosa....

Las Navidades en Nicaragua

La navidad en Nicaragua es sinónimo de..

Las Navidades en Panamá

  La tradición es cenar a las 12 de la noche

Las Navidades en Paraguay

En  el Paraguay  las personas  son  muy  ...

Las Navidades en Perú

Durante toda la noche se pueden escuchar

Las Navidades en Uruguay

Cerca de la medianoche se pasa a la charla

 
 
 
 
 
 

Volver al inicio

 

Conoce la Cultura española a través de los temas más interesantes relacionados con ello, tales como: El Flamenco, La gastronomía, El Museo del Prado, Los Castillos, La Televisión Española, Los toros, La  Historia de la Moda y mucho más...

Google
 
Web www.espanolsinfronteras.com

Principal | Arriba | Fiestas en Bolivia | Fiestas en Chile | Fiestas en Colombia | Fiestas en Costa Rica | Fiestas en Cuba | Fiestas en Ecuador | Fiestas en España | Fiestas en El Salvador | Fiestas en Guatemala | Fiestas en Honduras | Fiestas en México | Fiestas en Nicaragua | Fiestas en Panamá | Fiestas en Paraguay | Fiestas en Uruguay

Este sitio se actualizó por última vez el 16/07/2008