|
|
Ab æterno: desde la eternidad, que no tiene
principio ni fin; se
le atribuye el sentido de permanente
Busca una palabra en esta web con
Ctrl+F
- A barba stolidi discunt
tondere novelli
- A bonis ad meliora
- A bonis bona disce
- A bonis disces bona
- A bove maiori discit
- A caelo ad terram
- A caliga ad consulatum
perductus
- A cantu avis dignoscitur
- A capella
- A capillis usque ad
ungues
- A capite
- A capite ad pedes
- A capite bona valetudo
- A capite derivatur omnis
malitia
- A capite incipiendum
- A capite usque ad calcem
Busca una
palabra en esta web con Ctrl+F
A Deo est enim omnis medela.
[Vulgata, Eclesiástico 38.2] De Deus vem todo remédio. De Deus
vem o mal e o bem.
LATÍN /
PORTUGUÉS
1. A barba stolidi
discunt tondere novelli. [Pereira 111] Na barba do tolo aprendem a
barbear os novatos. Na barba do tolo aprende o barbeiro novo. Na
barba do néscio todos aprendem a rapar. Nas barbas do homem astroso
se ensina o barbeiro novo. A barba stulti discit tonsor. [DAPR 98]
É na barba do tolo que o barbeiro aprende. Español: Es en la barba
del necio que el tonto aprende.
2. A bonis ad meliora. [Divisa] Do bom para o melhor.
Español: Del bueno al mejor.
3. A bonis bona disce. [Erasmo, Adagia 4.8.37] Aprende coisas boas
com os bons. Com o bom só se aprende o bem. Chega-te aos bons, e
serás um deles. VIDE: Disce, sed a doctis. Disce, sed a doctis;
consilium pete, sed a consultis. Qui bonus est, ab eo bona discito.
Español: Aprende cosas buenas con los buenos. Con el bueno solo se
aprende lo bueno.
4. A bonis disces bona; et malis te immiscens mentem amittes. [Teógnis
/ Eiselein 230] Com os bons aprendes o bem, e misturando-te com os
maus, perdes o juízo. Com qual te achares, com tal te afazes.
Español: Con los buenos aprendes el bien, y mezclándote con los
malos, pierdes el juicio.
5. A bove ante, ab asino retro, a muliere undique caveto. Guarda-te
do boi pela frente, do burro por detrás, e da mulher por todos os
lados. A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto. Guarda-te
do boi pela frente, do burro por detrás, e do tolo por todos os
lados. Español: Guárdate del buey por delante, del burro por detrás,
y del necio por todos lados.
6. A bove maiori discit arare minor. [Binder, Thesaurus 1] O boi
mais novo aprende a arar com o mais velho. Boi velho ensina a
arar o novo. Homem grande carrega o pequeno. A bove maiori discat arare
minor. Que o boi novo aprenda a arar com o boi mais velho. Español:
El buey joven aprende a arar con el buey viejo.
7. A caelo ad terram. [Erasmo, Adagia 2.5.95] Do céu à terra. (=De
um extremo a outro. Do começo ao fim). De cabo a rabo. De ponta a
ponta. A caelo usque ad centrum. [Jur / Black 1] Desde o céu até o
centro da terra. VIDE: A fine usque ad finem. Ab extremo initio ad
supremum finem. Ab ore usque ad os. Español: De cabo a rabo. De un
extremo a otro. Del inicio al fin. De punta a punta. Desde el cielo
hasta el centro de la tierra.
8. A caliga ad consulatum perductus. [Sêneca, De Beneficiis 5.16]
Levado de soldado a cônsul. Subiu na vida como um foguete. VIDE:
Ad consulatum a caliga perductus. Español: De soldado ha llegado a
consul.
9. A cane muto et aqua silente cave tibi. Cuidado com o cão que não
late e com a água silenciosa. Cuidado com o homem que não fala e
com o cão que não ladra. A água silenciosa é a mais perigosa. Boi
sonso, marrada certa. VIDE: Cave tibi a cane muto et aqua silenti.
Español: Cuidado con el hombre que no habla y con el perro que no
ladra. El agua silenciosa es la más peligrosa.
10. A cane non magno saepe tenetur aper. [Ovídio, Remedia Amoris
422] Muitas vezes o javali é apanhado por um cão pequeno. Pequeno
machado derruba grande carvalho. Tamanho não é documento. Não há
pequeno inimigo. VIDE: Enecat ingentem vipera parva bovem. Parva necat morsu spatiosum vipera taurum. Ut noceat sat quisque potens.
11. A cantu avis dignoscitur. Pelo canto se conhece a ave. Pelo
canto se conhece o pássaro. VIDE: Avis a cantu dignoscitur. Cantu
dignoscitur ales. E cantu cognoscitur avis. E cantu dignoscitur
avis. Ex cantu dignoscitur avis. Ex cantu et plumis volucris
dignoscitur omnis. Nulla unquam avis mala bene cecinit. Nulla
unquam avis mala bonum cantum edidit. Quaelibet avis a proprio
cantu dignoscitur. Qualis avis, talis cantus.
12. A capella. Da capela. (=A capela. Designa a melodia cantada sem
acompanhamento instrumental, como o cantochão).
13. A capillis usque ad ungues. [Petrônio, Satiricon 102.13] Dos
cabelos até as unhas. Da cabeça aos pés.
14. A capite. Desde a cabeça. (=Desde o princípio). VIDE: A capite
incipiendum.
15. A capite ad pedes. [S.Agostinho, De Civitate Dei 15.26] Da cabeça aos pés. De ponta a ponta. De cabo a rabo.
A capite ad
calcem. [DAPR 713] Da cabeça ao calcanhar. VIDE: A capite usque ad
calcem. A capite usque ad pedes. A principio ad finem. A vertice
usque ad calcem.
16. A capite bona valetudo. [Sêneca, De Clementia 2.2.1] A boa saúde
vem da cabeça.
17. A capite derivatur omnis malitia. [VES 91] Da cabeça é que
provém toda maldade.
18. A capite foetet piscis. O peixe começa a feder pela cabeça. Mau capelão, pior sacristão.
O exemplo vem de cima. VIDE: Piscis
a capite olere incipit.
19. A capite incipiendum. Deve-se começar do princípio. VIDE: A capite.
20. A capite usque ad calcem. [Erasmo, Adagia 1.2.37] Da cabeça ao
calcanhar. A capite usque ad pedes. [S.Agostinho, Confessiones 6.4] Da cabeça aos pés. De cabo a rabo. De ponta a ponta. VIDE:
A capite ad calcem. A capite ad pedes. A principio ad finem. A vertice usque ad calcem.
21. A carcere. [Erasmo, Adagia 2.5.94] Desde ponto de partida. Desde
o princípio. (=Carcer, cárcere, masmorra, era, nos estádios romanos,
o nome dado ao ponto donde, nas competições, partiam os carros). A carceribus. [Erasmo, Adagia 1.6.58] VIDE:
A linea. A principio. Ab
ipso rei principio.
22. A carceribus ad metam. [Branco 171] Do ponto de partida até a
meta. Do princípio ao fim. De ponta a ponta. A carceribus ad
metas. A carceribus ad calcem. A carcere ad metam. A carcere ad
carcerem. [Branco 171] VIDE: E carceribus ad calcem pervenire.
23. A casu describe diem, non solis ab ortu. Descreve o dia pelo seu
fim, não pelo nascimento do sol. A noite coroa o dia. Não gabes um
dia bom sem lhe veres o fim. Não julgues os cabos pelos começos.
VIDE: Diem vesper commendat. Lauda finem. Laus in fine cantatur
et vespere laudatur dies. Omnis laus in fine canitur. Post factum
lauda. Tunc beatam dico vitam, cum peracta fata sunt Vespere
laudatur dies. Vespere laudari debet amoena dies.
24. A caula ad aulam. Do curral para a corte. Ontem vaqueiro, hoje
cavaleiro. VIDE: A trivio ad sceptrum. E caula ad aulam.
25. A communi observantia non est recedendum. [Jur / Black 1] Não se
deve afastar do uso comum.
26. A contrario sensu. [Dante, De Monarchia 2.10] Em sentido
contrário. Pela razão contrária. Pelo contrário. A contrario. VIDE:
Contrario sensu. E contrario. E converso.
27. A cruce salus. [Divisa] Da cruz (vem) a salvação. VIDE: In
cruce salus.
28. A cuspide corona. Uma coroa obtida pela espada. (=Honraria
conseqüente de ação militar bem sucedida).
29. A datu. Por dádiva. Por doação.
30. A deducto. Por dedução.
31. A Deo est enim omnis medela. [Vulgata, Eclesiástico 38.2] De
Deus vem todo remédio. De Deus vem o mal e o bem.
32. A Deo et rege. [Divisa] Por Deus e pelo rei.
33. A Deo lux nostra. [Divisa] Nossa luz vem de Deus.
34. A deo necesse est mundum regi. [Cícero, De Natura Deorum 2.77] O
mundo sem dúvida é governado por uma divindade.
35. A Deo principium. O começo vem de Deus. VIDE: Ab Iove
principium.
36. A Deo rex, a rege lex. [Atribuído a James I, da Inglaterra] O
rei vem de Deus, a lei vem do rei.
37. A Deo victoria. [Divisa] Nossa vitória vem de Deus.
38. A dextris. À direita. Pela direita. A dextris meis. [Vulgata,
Salmos 109.1] À minha direita.
39. A die. [Jur] A partir desse dia. A partir do dia do início da
contagem do prazo.
40. A digito cognoscitur leo. Pelo dedo se conhece o leão. Pelas unhas se conhece o leão. A digito dignoscitur
leo. VIDE: Ab
unguibus leo. Ex ungue leo. Ex ungue leonem. Ex unguibus leonem. Leonem ex unguibus aestima. Ungula testatur pectus generosa leonis.
41. A digniori fieri debet denominatio. [Jur / Black 2] A indicação
deve ser feita pelo mais eminente.
42. A dis quidem immortalibus quae potest homini maior esse poena
furore atque dementia? [Cícero, De Haruspicum Responso 39] Para o
homem que punição dos deuses imortais pode ser maior que a loucura e
a demência?
43. A divinis. [Da linguagem eclesiástica] (Afastado) das funções
sacras. VIDE: A sacris.
44. A dolio figulinam auspicaris. [Apostólio 8.40] Começas a arte do
oleiro pelo barril. (=Começas pela parte mais difícil). Começas por
onde os outros acabam. VIDE: Dolio figularem artem discere. In dolio figlinam discere. In dolio figlinam exercere. In dolio
figularem artem discere. In dolio sic figulus artem exerceat.
45. A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris. [Vulgata,
Salmos 117.23] Pelo Senhor foi feito isto, e é coisa admirável nos
nossos olhos. (=Inscrição em moeda inglesa).
46. A fabulis ad facta veniamus. [Cícero, De Republica 2.4] Passemos
das lendas aos fatos. VIDE: Abeamus a fabulis, propiora videamus. Propiora
videamus.
47. A facto ad ius non datur consequentia. [Jur / Rezende 183] Do
fato para o direito não se dá conseqüência. (=O fato por si não
constitui direito).
48. A falsis principiis proficisci. [Cícero, De Finibus 4.53] Partir
de princípios falsos.
49. A femina, nil femina ulla discrepat. [Schottus, Adagia 607] Em
nada uma mulher se diferencia de outra. VIDE: Absente luce feminae
cunctae pares. Exstincta lucerna, omnis mulier eadem. Lucerna sublata nihil discriminis inter mulieres. Lucerna sublata, nihil
discriminis. Lucerna sublata, omnis mulier eadem est. Omnis enim
mulier sublata lucerna eadem est. Sublata lucerna, nihil interest
inter mulieres. Sublata lucerna, nihil discriminis est inter
mulieres. Sublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt.
50. A feminis utcumque spoliantur viri, ament, amentur. [Fedro,
Fabulae 2.2.1] Quer amem, quer sejam amados, os homens são sempre
enganados pelas mulheres. Não há como a mulher para fazer do homem
quanto quer.
51. A festo omnium Sanctorum usque ad Natale Domini. Desde o dia de
Todos os Santos até o Natal. VIDE: Natale Domini.
52. A filo pendet. [Schottus, Adagialia Sacra 2] Está pendurado por
um fio. Está por um fio. VIDE: De filo pendet. De pilo pendet. E
pilo pendet.
53. A fine usque ad finem. [Vulgata, Sabedoria 8.1] Desde uma
extremidade à outra. VIDE: A caelo ad terram. Ab extremo initio ad
supremum finem. Ab ore usque ad os.
54. A fonte. Da fonte. Da origem. Desde a origem.
55. A fonte puro pura defluit aqua. [Teógnis de Mégara / Sweet 25]
De fonte limpa corre água limpa. Boa árvore não dá ruim fruto. Cão
de caça vem de raça. VIDE: A puro fonte defluit aqua pura.
56. A fortiori ratione. Com mais forte razão. Por mais forte razão.
A fortiori. VIDE: A multo fortiori.
57. A fronte atque a tergo. [Erasmo, Adagia 3.1.53] Pela frente e
pelas costas. A fronte et a tergo. A fronte et tergo.
58. A fronte et occipitio oculatus est. Tem olhos no rosto e na
nuca. Tem olhos para ver. Tem olhos de lince. A fronte simul et
occipitio oculatus est. A fronte pariter et a tergo oculatus est.
VIDE: In occipitio quoque habet oculos. Oculos in occipitio habet.
59. A fronte praecipitium, a tergo lupi. [Apostólio 8.23] À frente o
precipício, às costas, os lobos. Estar entre dois fogos. Estar
entre a cruz e a caldeirinha. Mal daqui, pior dali. Se correr, o
bicho pega, se ficar, o bicho come. A fronte praecipitium, a tergo
lupus. [Dumaine 240] À frente o precipício, às costas, o lobo. VIDE: Inter canem et lupum. Inter lupos et canes nullam salutem esse. Peribo
si non fecero; si faxo, vapulabo.
60. A fructibus arborem aestima. Avalia a árvore pelos seus frutos.
A árvore se conhece pelos frutos. Pela obra se conhece o obreiro.
VIDE: Fructu, non foliis, arborem aestima.
61. A fructibus eorum cognoscetis eos. Pelos seus frutos vós os
conhecereis. Pelo fruto conheço a árvore. Pela obra se conhece o
obreiro. A acha sai ao madeiro. A fructibus eorum cognoscetis eos.
Numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficus? [Vulgata,
Mateus 7.16] Porventura os homens colhem uvas dos espinhos, ou figos
dos abrolhos? VIDE: Ex fructibus eorum cognoscetis eos.
62. A furore inimicorum libera nos, Domine. Senhor, livra-nos da
fúria de nossos inimigos. A furore rusticorum libera nos, Domine.
Senhor, livra-nos da fúria dos vilãos.
63. A generatione in generationem. [Vulgata, Êxodo 17.16] De geração
em geração. VIDE: A progenie in progeniem.
64. A gratia. [Jur / Black 2] Por graça. Por favor. (=Não por
direito).
65. A gratia excidistis. [Vulgata, Gálatas 5.4] Vós decaístes da
graça.
66. A iure suo nemo recedere praesumitur. [Jur] Supõe-se que ninguém
renuncia a direito seu.
67. A iustitia, quasi a quodam fonte, omnia iura emanant. [Jur /
Black 2] Todos os direitos emanam da justiça, como de uma fonte.
68. A lasso rixa quaeritur. [Manúcio, Adagia 260] O homem esgotado
procura desavença. A lasso rixam quaeri. [Sêneca, De Ira 3.9.5]
VIDE: Lassus rixam quaerit. Vetus dictum est a lasso rixam quaeri;
aeque autem et ab esuriente et a sitiente et ab omni homine quem
aliqua res urit.
69. A latere. Ao lado. Do seu lado. Paralelamente. (=1.Legatus a
latere. Cardeal encarregado pelo Papa de uma missão especial, quase
sempre temporária. 2.Argumentação a latere. [Jur] Argumentação não
necessariamente ligada ao fato principal, mas que se acrescenta em
reforço).
70. A limine. Desde a porta. Desde o início. Liminarmente.
Imediatamente. Sem maior exame.
71. A linea. [Apostólio 3.94] Desde a linha de partida. (=Desde o
princípio). A linea incipere. [Erasmo, Adagia 1.6.57] Começar do
começo. VIDE: A carcere. A principio.
72. A lucis ortu. [Apuleio, Florida 6] Desde o nascer do sol. A lucis ortu ad usque diei finem. Do amanhecer até o fim do dia. VIDE:
A solis ortu usque ad occasum. A sole ortu usque diei ultimum. Ab
ortu lucis ad umbram. Ab ortu solis usque ad occasum. Ab orto sole
usque ad diei finem. Ad finem lucis ab ortu.
73. A lumine motus. [Inscrição em quadrante solar] Sou movido pela
luz.
74. A magnis maxima. [Divisa / Rezende 265] As maiores coisas (saem)
das grandes. De grandes causas, grandes efeitos.
75. A magnis proprio vivitur arbitrio. [Pereira 109] Vive-se segundo
a vontade dos poderosos. Lá vão as leis aonde as querem os reis.
76. A magno dubiam cenam tibi posce Lucullo. [Pereira 111] Do grande
Luculo exige para ti um jantar variado. (=1.Cena dubia. Banquete em
que são servidas tantas iguarias, que o convidado fica indeciso
sobre qual delas escolher. 2.Lucullus. General romano que se tornou
célebre pelo seu luxo). Na casa cheia asinha se faz a ceia.
77. A maiori ad minus. Do maior para o menor. A maiori usque ad
minus.
78. A maioribus sumitur enim exemplum. [VES 91] O homem sempre segue
o exemplo dos mais velhos.
79. A malis hominibus tutissimum est cito effugere. [DM 134] De quem
não presta, o mais seguro é fugir sem demora. Ao bom darás e do mau
te afastarás.
80. A malis igitur mors abducit, non a bonis. [Cícero, Tusculanae
Disputationes 1.83] A morte nos afasta das coisas más, não das boas.
VIDE: Mors a malis abducit nos, non a bonis.
81. A mane ad noctem usque. Desde a manhã até a noite. A mane ad vesperum. [Plauto, Miles Gloriosus 503] Desde a manhã até o
entardecer. A mane usque ad vesperum. A mane usque ad vesperam. [Vulgata,
Eclesiástico 18.26] Desde a manhã até a tarde.
82. A manu servi. [DAPR 808] (Escrito) pela mão do servo. (=Diz-se
de texto elaborado por escritor assalariado). VIDE: Servus a
manibus.
83. A mari usque ad mare. [Vulgata, Salmos 71.8 / Divisa do Canadá]
De um mar a outro.
84. A maximis ad minima. Das maiores coisas para as menores.
85. A me nullum tempus praetermittitur de tuis rebus et agendi et
cogitandi. [Cícero, Ad Familiares 2.5] Não deixo passar nenhuma
ocasião de agir e de pensar nos teus interesses.
86. A me quidem familia mea incipit, tua autem in te desinit. [Apostólio
19.38] Minha família, na verdade, começa comigo, mas a tua termina
contigo.
87. A mensa et toro. [Jur / Black 2] Da mesa e da cama. (=Designava
a separação legal, na antiga lei inglesa). VIDE: Divortium a toro. Separatio a mensa et toro.
88. A minimis ad maxima. Das menores coisas para as maiores.
89. A minimis quoque timendum. [Alciato, Emblemata 164] Deve-se ter
medo também dos pequenos. Não há pequeno inimigo. Não há pequeno
que não possua veneno.
90. A minore usque ad maiorem omnes avaritiae student. [Vulgata,
Jeremias 6.13] Desde o menor até o maior, todos estão entregues à
avareza.
91. A minori ad maius. Do menor para o maior.
92. A morte nullum est effugium. [Manúcio, Adagia 1209] Da morte não
há escapatória. À morte não há casa forte.
93. A morte semper homines tantumdem absumus. [Publílio Siro] Nós,
homens, estamos sempre à mesma distância da morte. A hora é incerta,
mas a morte é certa. A morte é a coroa de todos na terra.
94. A mortuo non exspectes sermonem, nec ab avaro gratiam. De morto
não esperes discurso, nem de avarento favor. VIDE: Nec a mortuo
sermonem, nec ab avaro gratiam exspectes.
95. A mortuo tributum exigere. [Erasmo, Adagia 1.9.12] Exigir
contribuição do morto. (=Extorquir dinheiro por bem ou por mal). A mortuo tributum colligere.
A mortuis tributum exigere. Exigir
tributo dos mortos. VIDE: Et a mortuo tributum colligis. Exigit et
a statuis farinam. Statuis ab ipsis hic farinas exigit. Vel a
defuncto vectigal aufert. Vel a mortuo tributum auferat.
96. A muliere repudiata et ab amico reconciliato libera nos, Domine!
[Eiselein 633] Senhor, livra-nos de mulher repudiada e de amigo
reconciliado. Amigo quebrado soldará, mas não sarará.
97. A multo fortiori. Por razão muito mais forte. VIDE: A fortiori
(ratione).
98. A nativitate. [Vulgata, João 9.1] Desde o nascimento.
99. A nave quae submergitur, quodcumque ceperis, est lucrum. De
barco que afunda, tudo que tirares é lucro.
100. A mulieribus barbatis et inimicis reconciliatis caveas. [Bebel,
Adagia Germanica] Cuidado com mulheres barbudas e inimigos
reconciliados. De inimigo reconciliado nunca bom bocado. Amizade
reconciliada, chaga mal fechada.
101. A natura discedimus, populo nos damus nullius rei bono auctori.
[Sêneca, Epistulae Morales 99.17] Nós nos afastamos da natureza e
nos entregamos à multidão, que não é autora de nenhuma coisa boa.
102. A natura mihi videtur potius quam ab indigentia orta amicitia.
[Cícero, De Amicitia 27] A mim me parece que a amizade nasceu mais
da natureza do que da necessidade.
103. A non domino. [Codex Iustiniani 7.27.1] Por um não-proprietário.
De quem não é dono.
104. A notis ad ignota. Do conhecido ao desconhecido.
105. A novo. De novo. Novamente.
106. A nullo diligitur qui neminem diligit. Quem não gosta de
ninguém, por ninguém é amado. Quem de si faz lixo, pisam-no as
galinhas.
107. A numine salus. [Stevenson 1100] Salvação vinda da providência
divina.
108. A nutricibus. [Schottus, Adagia 417] Desde as nutrizes. (=Desde
criancinha). A parvulo. Desde pequenino. A parvulis. Desde
pequeninos. VIDE: A prima aetate. A prima pueritia. A primo vitae
limine. A pueris. A puero. A rudibus annis. A teneris annis. Ab
adulescentia. Ab aetate tenera. Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte aetate. Ab infantia. Ab infantia prima.
Ab initio aetatis. De tenero ungue.
109. A pactis privatorum publico iuri non derogatur. [Jur] O direito
público não pode ser derrogado por acordos de particulares. VIDE: Ius
publicum privatorum pactis mutari non potest.
110. A pari ratione. Por razão igual. A pari.
111. A pedibus usque ad caput. Dos pés à cabeça.
112. A peiore rota semper sunt murmura nota. Sempre se percebem
ruídos vindos da pior roda. A pior roda é sempre a que chia.
VIDE: Semper deterior vehiculi rota perstrepit.
113. A periculosis negotiis abstinendum. [Grynaeus 208] Devemos
abster-nos de atividades arriscadas. Não metas a mão onde te
fiquem as unhas. Não te metas em contenda, que não te
quebrarão a cabeça. VIDE: Gladium acutum avertas. Gladium acutum averte.
114. A piratis aut latronibus capti liberi permanent. [Jur / Black
2] As pessoas mantidas prisioneiras por piratas ou ladrões (para o
direito) permanecem livres. A piratis et latronibus capti liberi
permanent. [Rodrigues 9] Os presos pelos piratas e ladrões
permanecem livres.
115. A piratis et latronibus capta dominium non mutant. [Jur / Black
2] Os bens tomados por piratas e ladrões não mudam de domínio.
116. A planta pedis usque ad verticem. [Vulgata, Jó 2.7; Isaías 1.6]
Desde a planta do pé até o alto da cabeça. VIDE: Ab imis unguibus
ad verticem summum. Ab imis unguiculis ad verticem summum. Ab imis
unguibus adusque summos capillos. Ab imo ad summum. Ab infimo ad
summum.
117. A posse ad esse. Do poder ao ser. Da possibilidade à realidade. A posse ad esse non valet consequentia. Não tem força a conexão da
possibilidade à realidade. VIDE: Ab esse ad posse valet
consequentia.
118. A posteriori. Depois do fato. A partir da observação. A partir
da conseqüência. Do efeito para a causa. (=Argumento a posteriori.
Argumento que procura provar a causa a partir do efeito).
119. A prima aetate. [Cícero, Ad Familiares 4.4] Desde a primeira
idade. Desde pequeno. A prima pueritia. VIDE: A nutricibus. A
parvulo. A parvulis. A primo vitae limine. A pueris. A puero. A
rudibus annis.A teneris annis. Ab adulescentia. Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte aetate. Ab infantia. Ab infantia
prima. Ab initio aetatis. De tenero ungue.
120. A prima die. [Vulgata, Atos 20.18] Desde o primeiro dia.
121. A primaevo flore iuventae. Desde a primeira flor da juventude.
A primaevo flore iuventutis.
122. A primis temporibus. Desde os primeiros tempos.
123. A primis vitae rudimentis. Desde os primeiros sinais de vida.
VIDE: Ab usque primis vitae rudimentis.
124. A primo ad ultimum. Do primeiro ao último.
125. A primo instanti vitae usque ad extremum halitum. Desde o
primeiro momento de vida até o último suspiro.
126. A primo tempore. Em primeiro lugar. Antes de tudo. A primo.
127. A primo vitae limine. Desde a primeira porta da vida. (=Desde
criancinha). VIDE: A nutricibus. A parvulo. A parvulis. A prima
aetate. A prima pueritia. A pueris. A puero. A rudibus annis. A
teneris annis. Ab adulescentia. Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte aetate. Ab infantia. Ab infantia prima. Ab initio
aetatis. De tenero ungue.
128. A principio. Desde o princípio. VIDE: A carcere. A linea.
129. A principio ad finem. Do princípio ao fim. VIDE: A capite ad
calcem. A capite usque ad calcem. A vertice usque ad calcem.
130. A priori. Antes de verificar. Sem verificação. Da causa para o
efeito.
131. A priori ratione quam experientia. Por um raciocínio anterior à
experiência.
132. A progenie in progeniem. De geração em geração. VIDE: A
generatione in generationem.
133. A pueritia usque ad hanc aetatem. [Cícero, Pro Cornelio Balbo
3] Desde a infância até esta idade.
134. A puero. Desde menino. A pueris. Desde meninos. VIDE: A
nutricibus. A parvulis. A parvulo. A prima aetate. A prima
pueritia. A primo vitae limine. A rudibus annis. A teneris annis. Ab adulescentia. Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte
aetate. Ab infantia prima. Ab initio aetatis. De tenero ungue.
135. A pumice aquam petis. [Pereira 110] Buscas água numa pedra. Buscas
água em fonte seca. Malhas em ferro frio. A pumice aquam postulas.
VIDE: Aquam a pumice ne expostules. Aquam a pumice nunc postulas. Aquam e pumice postulas. E pumice aquam petis.
136. A puro fonte defluit aqua pura. [Medina 588] De fonte limpa
corre água limpa. Boa árvore não dá ruim fruto. Cão de
caça vem de raça. VIDE: A fonte puro pura defluit aqua.
137. A quo. [Jur] A partir do qual. De onde. (=1.Ponto de partida de
um processo judicial. 2.Dia a partir do qual se começa a contar um
prazo). Outros usos da expressão a quo em português: 1. Estar a quo.
Estar em jejum. 2. Ficar a quo. Ficar sem saber. [Novo Dicionário
Aurélio, 1a ed., p. 123]
138. A quo nihil speres boni rei publicae, quia non vult, nihil
speres mali, quia non audet. [Cícero, Ad Atticum 1.13] Dele não
esperes nada de bom para o país, porque ele não quer; nada esperes
de mal, porque ele não ousa. VIDE: Ab illo nihil spera boni, quia
non vult; nihil metue mali, quia non audet.
139. A radice. Desde a raiz. Desde a origem.
140. A radice mala non procedunt bona mala. [Jogo de palavras] De
raiz má não procedem bons frutos. Árvore ruim não dá bom fruto. De
mau corvo, mau ovo. A radice mala nascuntur pessima mala. [Eiselein
653] De má raiz nascem péssimos frutos. VIDE: Mali corvi malum
ovum.
141. A radice sapit pomum quocumque rotatur. [DAPR 512] Para onde
quer que seja jogada, a maçã sabe à macieira. O figo sabe à
figueira. De tal pedaço, tal retraço. VIDE: Stirpe saporatur pomum,
quocumque rotatur.
142. A ratione. Pela razão. Por raciocínio. Por conjectura. Por
hipótese.
143. A rebus alienis manus abstine. Afasta as mãos das coisas
alheias. Com a coisa alheia, o homem mal se honra. VIDE: Abstine
manus!
144. A recta conscientia non oportet discedere. [Cícero, Ad Atticum
13.20] Ninguém deve afastar-se da consciência honesta.
145. A regibus cavendum, quod eis praelonga sint brachia. [Manúcio,
Adagia 76] Deve-se tomar cuidado com os reis, pois eles têm braços
longos. O braço do rei e a lança longe alcançam. Os reis abrangem
muito com o seu poder. VIDE: An nescis longas regibus esse manus? Longae
regum manus. Longae sunt regibus manus. Longas esse regibus manus. Magna est manus regis, et valida. Manus regum longae.
146. A risu effuso abstine te. [Grynaeus 773] Evita o riso imoderado. Muito riso, pouco siso.
147. A remotis. Ao longe. De longe. Afastado.
148. A rubro ad nigrum. [Jur / Black 3] No vermelho ao negro. (=Do
título ao texto. O costume antigo era que o título de um estatuto
fosse escrito em vermelho, e o seu corpo, em preto).
149. A rudibus annis. Desde os anos em que não tinha experiência.
VIDE: A nutricibus. A parvulis. A parvulo. A prima aetate. A
prima pueritia. A primo vitae limine. A pueris. A puero. A
teneris annis. Ab adulescentia. Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte aetate. Ab infantia prima. Ab initio aetatis. De
tenero ungue.
150. A sacris. [Da linguagem eclesiástica] (Afastado) das coisas
sagradas. (Afastado) das ordens sacras. VIDE: A divinis.
151. A sacris abstinendae manus. [Erasmo, Adagia 3.9.45] As mãos
devem abster-se das coisas sagradas. Não mexas no santo, que borras
a pintura.
152. A saeculo et usque in saeculum. [Vulgata, Salmos 40.14] Por
todos os séculos. Por todas as épocas.
153. A sapiente viro sapientiam discere convenit. [Eurípides /
Schottus, Adagia 150] Convém aprender sabedoria com o homem sábio.
VIDE: Disce, sed a doctis.
154. A scintilla una augetur ignis. [Vulgata, Eclesiástico 11.34] De
uma única fagulha nasce um braseiro. De uma faísca se queima a vila. De pequena fagulha, grande labareda. Um fósforo acaba um palácio.
VIDE: De parva scintilla magnum saepe excitatur incendium. Ex
minima magnus scintilla nascitur ignis. Ecce quantus ignis quam
magnam silvam incendit! Ex minima magnus scintilla nascitur ignis.
Ex scintilla incendium. Ex sola scintilla conflagrat saepe tota
domus. Exiguus ignis quantam silvam incendit! scintilla una augetur
ignis. Parva saepe scintilla magnum excitat incendium. Parva saepe
scintilla contempta magnum excitavit incendium. Scintilla contempta
excitat magnum incendium. Scintilla contempta excitavit magnum
incendium. Scintilla, quamvis parva, magnum ignem excitat. Videmus
accidere ex una scintilla incendia passim.
155. A se. Por si. Por seus próprios meios.
156. A signis caeli nolite metuere quae timent gentes. [Vulgata,
Jeremias 10.2] Não temais os sinais do céu, como temem as gentes.
157. A sinistris. [Vulgata, Paralipômenos 3.17] Pela esquerda. Do
lado esquerdo.
158. A solis occasu, non ortu, describe diem. [Binder, Thesaurus 15]
Descreve o dia pelo anoitecer, não pela alvorada. A noite coroa o
dia. O fim coroa a obra.
159. A solis ortu usque ad occasum. [Inscrição em quadrante solar]
Do nascer do sol ao ocaso. A solis ortu usque ad occasum laudabile
nomen Domini. [Vulgata, Salmos 112.3] Desde o nascimento do sol até
ao seu ocaso, é digno de louvor o nome do Senhor. A solis ortu
usque ad occasum benedictum sit nomen Domine. Bendito seja o nome do
Senhor desde o nascimento do sol até o seu ocaso. A sole ortu usque
diei ultimum. [Amiano Marcelino, Historia 19.2.5] Do nascer do sol
até o fim do dia. VIDE: A lucis ortu ad usque diei finem. Ab ortu
lucis ad umbram. Ab ortu solis usque ad occasum. Ab orto sole
usque ad diei finem. Ad finem lucis ab ortu.
160. A solis ortu vitam hominis umbra notat. [Inscrição em quadrante
solar] A sombra registra a vida do homem desde o nascer do sol.
161. A studiis venter nimium distentus abhorret. [Binder, Thesaurus
16] Barriga cheia demais odeia esforço. Barriga farta, pé dormente. Barriga cheia, pé dormente. VIDE: Impletus venter non vult studere
libenter. Ingenium excellens non gignit venter obesus. Plenus
venter non studet libenter. Venter plenus somnum parit. Ventre
pleno corpus sopore gravatum.
162. A summo usque ad novissimum. [Vulgata, Isaías 56.11] Desde o
mais alto até o mais baixo.
163. A summo usque deorsum. [Vulgata, Mateus 27.3] De alto a baixo.
164. A tardigradis asinis equus prosiliit. [Apostólio 4.4] De asnos
vagarosos saiu um cavalo. Cavalo formoso de potro sarnoso. A
tardigradis asinis equus prodiit. [Schottus, Adagia 186] A
tardigradis asinis ad equos. [Schottus, Adagia 366] De asnos
vagarosos passaram a cavalos. VIDE: E tardigradis asinis equus
prodiit. E tardo asino equus prodiit. Emersit ex asinis equus
tardigradis. Quoties ab indocto praeceptore proficiscitur
discipulus eruditus.
165. A temerario iudice praeceps sententia. [Binder, Thesaurus 17]
De juiz temerário, sentença precipitada. Julgamento apressado, juiz
aloucado. VIDE: Iudicium praeceps, insani iudicis index.
166. A teneris annis. [Erasmo, Colloquia 11] Desde os tenros anos. Desde
garotinho. A teneris. VIDE: A nutricibus. A parvulis. A parvulo.
A prima aetate. A prima pueritia. A primo vitae limine. A pueris. A puero. A rudibus annis. A teneris unguiculis. A tenero ungue.
Ab adulescentia. Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte
aetate. Ab infantia. Ab infantia prima. Ab initio aetatis. De
tenero ungue.
167. A teneris consuescere, multum est. [Grynaeus 389] É importante
habituar-se desde a tenra idade. De pequenino se torce o pepino. A
teneris assuescere, multum est. VIDE: Cui puer assuescit, maior
dimittere nescit. In teneris consuescere multum est. Quod nova
testa capit, inveterata sapit.
168. A teneris crimen condiscitur annis. O crime se aprende desde a
tenra idade. VIDE: Ars fit, ubi a teneris crimen condiscitur annis.
169. A teneris unguiculis. [Cícero, Ad Familiares 1.6; Erasmo,
Adagia 1.7.52] Desde (quando tinha) as unhas tenras. Desde
criancinha. A tenero ungue. VIDE: A nutricibus. A parvulo. A
parvulis. A prima aetate. A prima pueritia. A primo vitae limine.
A pueris. A puero. A rudibus annis. A teneris annis. Ab
adulescentia. Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte aetate.
Ab infantia. Ab infantia prima. Ab initio aetatis. De tenero
ungue.
170. A teneris unguiculis rem accepi hanc. [Pereira 100] Desde
criancinha acostumei-me a isso. Com isto me embalaram.
171. A tenui filo vita dependet. [Apostólio 8.92] A vida está
suspensa por um tênue fio. A tenui filo pendet vita. [Schottus,
Adagia 368] VIDE: Vita e tenui filo pendet.
172. A tergo. Pela retaguarda. Por trás. Da parte de trás.
173. A terra ad caelum, quid lubet. [Plauto, Persia 604] O que
quiseres, da terra ao céu.
174. A trivio ad sceptrum. Da rua para o cetro. Ontem vaqueiro,
hoje cavaleiro. VIDE: A caula ad aulam. E caula ad aulam.
175. A tuo lare incipe. Começa pela tua própria casa. Cada um
olhe para si, e já não faz pouco. VIDE: Ab ipso lare incipe.
176. A tutiori. Do lado mais seguro (da questão). Com mais segurança.
177. A verbis ad verbera. (Passar) das palavras às pancadas. VIDE:
De verbis perventum est ad verbera.
178. A verbis legis non recedendum. [Jur / Broom 479] Não se deve
afastar das palavras da lei.
179. A vero domino. [Jur] Pelo verdadeiro dono. Do verdadeiro
proprietário.
180. A vertice usque ad calcem. [Polydorus, Adagia] Da cabeça ao
calcanhar. Da cabeça aos pés. De ponta a ponta. Do princípio ao
fim. VIDE: A capite ad calcem. A capite usque ad calcem. A
principio ad finem.
181. A via et veritate aberrare durum est. [Apostólio 13.100] É duro
perder-se do caminho e da verdade.
182. A vinculo matrimonii. [Jur / Broom 395] (Dissolução) do vínculo
do matrimônio. VIDE: Separatio a vinculo matrimonii.
183. A vitiis abstineto. Fica longe dos vícios.
184. Ab A usque ad Z. De A a Z. Do princípio ao fim. De ponta a
ponta.
185. Ab abrupto. [DAPR 711] Abruptamente. De repente. De súbito.
Bruscamente. Sem preparação. VIDE: Ex abrupto.
186. Ab absurdo. Por absurdo. Partindo do absurdo. VIDE: Ex absurdo.
187. Ab abusu ad usum non valet consequentia. [Jur / Black 3] É
inválida a conclusão do abuso para o uso. O abuso não tira o uso. Não
por causa de o abuso ser repreensível deixa o uso de ser lícito.
VIDE: Abusus non tollit usum. Ex abusu non arguitur in usum.
188. Ab acia et acu mi omnia exposuit. [Petrônio, Satiricon 76.11]
Contou-me tudo desde a linha e da agulha. Contou tim-tim por
tim-tim.
189. Ab actis. Dos atos. Pelos atos. [Jur] Que provém dos autos. Que
pertence aos autos.
190. Ab actu ad posse valet illatio. [Adágio Escolástico / Rezende
4] Do que se fez vale a ilação do que poderá ser feito. (=Do passado
é possível inferir o futuro).
191. Ab Adamo usque ad finem huius mundi. Desde Adão até o fim deste
mundo. Ab Adam usque ad finem huius saeculi.
192. Ab adulescentia. [Cícero, Ad Familiares 2.12] Desde a juventude.
VIDE: A nutricibus. A parvulis. A parvulo. A prima aetate. A
prima pueritia. A primo vitae limine. A pueris. A puero. A
rudibus annis. A teneris annis. A teneris. A teneris unguiculis.
Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte aetate. Ab infantia. Ab infantia prima. Ab initio aetatis. De tenero ungue.
193. Ab aequitate vinci, pulchrum et bonum. [Apostólio 19.94] Ser
vencido pela justiça é belo e bom.
194. Ab aeterno tempore. [Cícero, Tusculanae Disputationes 5.70]
Desde a eternidade. Desde os tempos imemoriais. Desde sempre. Sempre. Desde que o mundo é mundo. Desde o começo dos tempos. Ab aeterno.
195. Ab aeterno usque in aeternum. [Vulgata, 1Paralipômenos 16.36]
Desde a eternidade até a eternidade. Ab aeterno et usque in
aeternum. [Vulgata, Salmos 102.17] Ab aeterno ad aeternum.
196. Ab aetate tenera. Desde tenra idade.
197. Ab alienatione. [Jur] Pela alienação. Pela venda.
198. Ab alio exspectes, alteri quod feceris. [Publílio Siro; Sêneca,
Epistulae Morales 94.43] Assim como fizeres, de outrem o esperes. Faze o bem, sem olhar a quem, faze o mal e espera outro tal. Como
for teu trato, assim te trato. Tal como fizeres, assim esperes. Ab
alio spectes, alteri quod feceris. Ab alio speres alteri quod
feceris. Ab altero exspectes, alteri quod feceris. [Schottus,
Adagialia Sacra 17] VIDE: Ab illo exspectes, alteri quod feceris. Fac
alteri, tibi ipse quod fieri cupis. Hoc fac aliis quod cupis fieri
ab aliis tibi. Quod tibi non vis fieri, id et alteri ne feceris. Quod
tibi vis ut homines faciant, idem fac hominibus. Quod vis tibi
fieri, hoc idem fac alteri.
199. Ab alto. [Jur] Por alto. Superficialmente.
200. Ab amante lacrimis redimas iracundiam. [Publílio Siro] Acalma
com tuas lágrimas a cólera de quem te ama. Lágrimas quebrantam
penhas.
201. Ab amicis libenter
moneamur. De bom grado deixemo-nos advertir pelos amigos. De amigo
que não ralha e de faca que não talha, não me dá migalha. Do amigo,
o que te quiser dizer. Conselho de amigo vale um reino.
202. Ab amicis honesta petamus. [Cícero, De Amicitia 44] Peçamos aos
amigos somente coisas honestas.
203. Ab amico indiscreto libera nos, Domine! [Walther 122 / Tosi
1276] Senhor, livra-nos do amigo inseparável! A familiaridade produz
o desprezo.
204. Ab amico reconciliato cave. [DAPR 57] Guarda-te de amigo
reconciliado. De amigo reconciliado, guarda-te dele como do diabo.
Amigo reconciliado, inimigo dobrado.
205. Ab ante. [Jur / Black 3] Antes. Por antecipação.
206. Ab antecedente. [Jur / Black 3] De antemão.
207. Ab antiquo. [Ovídio, Ibis 81] Desde há muito tempo. Desde os
tempos antigos. Pelo modo antigo.
208. Ab asinis ad boves transcendere. [Plauto, Aulularia 192] Passar
de burros a bois. De bem em melhor. Ab asinis ad equos. [Apostólio
4.10] (Passar) de burros a cavalos. VIDE: Desiit gaudere lente.
209. Ab asino delapsus. [Manúcio, Adagia 296] Caído do burro. (=Diz-se
de quem, por não saber utilizar suas oportunidades, perde a situação
de que gozava).
210. Ab asino lanam quaeris. [Pereira 98] Estás procurando lã em
burro. Procuras asas ao burro. Buscas água em fonte seca. Queres
tirar leite de pedra. Ab asino lanam petis. Ab asino lanam. [Erasmo,
Adagia 1.4.79] VIDE: Asini lanam quaeris. Asini vellera quaeris.
Lupi alas quaeris.
211. Ab assuetis non fit iniuria. [Jur / Black 3] De coisas a que se
está acostumado não nasce ofensa.
212. Ab assuetis non fit passio. [Rousseau, Émile 2.21] Das coisas
costumeiras não nasce paixão. A familiaridade é a sepultura do amor.
Ninguém se embebeda com o vinho de sua adega. VIDE: Assiduum
mirabile non est. Assueta vilescunt. Cotidiana vilescunt.
213. Ab auditione mala non timebit. [Vulgata, Salmos 111.7] (O justo)
não temerá ouvir palavra má.
214. Ab elephanto nihil differs. [Schottus, Adagia 275] Em nada
diferes de um elefante. VIDE: Nihil ab elephante differs.
215. Ab equi pedibus procul secedite. [Grynaeus 212] Afastai-vos
para longe das patas do cavalo. Ab equinis pedibus procul recede.
Afasta-te das patas do cavalo. VIDE: Procul a pedibus equinis!
216. Ab equis ad asinos transeunt stulti. Os tolos passam de cavalos
a burros. Ir de bispo a moleiro. De alcaide a verdugo, vê como subo.
De rocim a ruim. Andar de mal a pior. Andar para trás, como o
caranguejo. Ab equis ad asinos transivimus. [Grynaeus 161] Passamos
de cavalos a burros. Ab equis ad asinos. [Apostólio 5.9] De cavalos
a burros. Ab equo ad asinum. De cavalo a burro.
217. Ab esse ad posse valet consequentia. Tem força a relação entre
o acontecimento e a possibilidade de acontecer. VIDE: A posse ad
esse non valet consequentia.
218. Ab executione incipiendum non est. [Jur] Não se deve começar da
execução.
219. Ab exordio generis humani. [S.Agostinho, De Civitate Dei 7.32]
Desde o começo da raça humana. VIDE: Ab initio generis humani.
220. Ab exordio mundi. Desde o começo do mundo. Desde a criação do
mundo. Ab exordio mundi usque in annum salutis nostrae ... Desde a
criação do mundo até o ano ... de nossa salvação. (=As reticências
são substituídas pelo número do ano da era cristã correspondente).
Ab exordium mundi usque ad tempus suum. Desde a criação do mundo até
a sua época.
221. Ab exordio vitae. Desde o começo da vida. VIDE: A nutricibus. A
parvulis. A parvulo. A prima aetate. A prima pueritia. A primo vitae
limine. A pueris. A puero. A rudibus annis. A teneris annis. A
teneris. A teneris unguiculis. Ab adulescentia. Ab incunabulis. Ab
ineunte aetate. Ab infantia. Ab infantia prima. Ab initio aetatis.
De tenero ungue.
222. Ab extra. [Bacon, Novum Organum 2.48.7] De fora. Vindo de fora.
223. Ab extremo initio ad supremum finem. [Grynaeus 11] De um
extremo a outro. De ponta a ponta. Do começo ao fim. VIDE: A caelo
ad terram. A fine usque ad finem. Ab ore usque ad os.
224. Ab extremo terrae usque ad extremum eius. [Vulgata, Jeremias
12.12] Desde um extremo da terra até outro extremo.
225. Ab extrinseco. [Jur] (Vindo) de fora.
226. Ab hac cura mens relevata mea est. [Ovídio, Tristia 1.11.12]
Dessa preocupação minha mente está aliviada.
227. Ab Herode ad Pilatum. [Polydorus, Adagia] De Herodes para
Pilatos. (=De um lado para outro. Daqui para ali).
228. Ab hoc et ab hac. [Rezende 12] Deste e desta. (=Desordenadamente.
Atabalhoadamente. Ao acaso). A torto e a direito. Por paus e por
pedras. Ab hoc, ab hac, ab illa. Deste, desta e daquela. VIDE:
Quando conveniunt Domitilla, Sibylla, Drusilla, sermonem faciunt et
ab hoc et ab hac et ab illa. Quando conveniunt Catharina, Camilla,
Sybilla, sermones faciunt et ab hoc, et ab hac, et ab illa. Quando
conveniunt Ludmilla, Sybilla, Camilla, miscent sermones et ab hoc et
ab hac et ab illa.
229. Ab hoc momento pendet eternitas. [Inscrição em quadrante solar]
A eternidade depende deste momento.
230. Ab hoc tempore. [Cícero, De Republica 1.58] Desde esse tempo.
Desde então.
231. Ab hodierno die. A partir de hoje. Ab hodierno.
232. Ab homine homini cotidianum periculum. [Sêneca, Epistulae
Morales 103] É do homem que vem ao homem o perigo de cada dia. O
homem é o lobo do homem. VIDE: Homo homini lupus.
233. Ab homine et flumine taciturno cave. Toma cuidado com o homem e
com o rio silenciosos. Água silenciosa, a mais perigosa. Cuidado com
o homem que não fala e com o cão que não ladra. VIDE: Cave tibi a
cane muto et aqua silenti. Cave tibi ab aquis silentibus et a cane
muto. Quo minus est murmur, plerumque est altior unda.
234. Ab honesto virum bonum nihil deterret. Nada desvia o homem
honesto do que é digno. Ab honesto vir bonus nulla re deterrebitur.
[Sêneca, Epistulae Morales 76.18] O homem honesto não será desviado
do que é digno por coisa nenhuma.
235. Ab hoste dicta ne unquam amica duxeris. [Manúcio, Adagia 133]
Nunca me tragas palavras elogiosas de inimigo.
236. Ab hoste maligno libera nos, Domine. [Rabelais, Gargantua 1.47]
Ó Senhor, livra-nos do inimigo malvado.
237. Ab igne ignem. [Cícero, De Officiis 1.52] Do fogo só se tira
fogo.
238. Ab ignotis abstinendum. Devemos ficar longe das coisas
desconhecidas.
239. Ab illa die. [Gesta Romanorum 61] A partir daquele dia.
240. Ab illo exspectes, alteri quod feceris. Assim como fizeres, de
outrem o esperes. Como for teu trato, assim te trato. Tal como
fizeres, assim esperes. VIDE: Ab alio exspectes, alteri quod feceris.
Ab altero exspectes, alteri quod feceris.
241. Ab illo nihil spera boni, quia non vult; nihil metue mali, quia
non audet. Dele não esperes nada de bom, porque ele não quer; dele
não temas nada de mal, porque ele não ousa. VIDE: A quo nihil speres
boni rei publicae, quia non vult, nihil speres mali, quia non audet.
242. Ab illo tempore usque in praesens. Desde aquele tempo até o
presente.
243. Ab imis fundamentis. [Bacon, Aphorismi 31] Desde os mais
profundos alicerces.
244. Ab imis unguibus ad verticem summum. [Cícero, Pro Roscio 7.20]
Dos pés à cabeça. Ab imis unguiculis ad verticem summum. Ab imis
unguibus adusque summos capillos. Ab imo ad summum. VIDE: A planta
pedis usque ad verticem. Ab infimo ad summum.
245. Ab immemorabili (tempore). De época indeterminada. Desde tempo
imemorial.
246. Ab immundo quid mundabitur? [Vulgata, Eclesiástico 34.4] Do
impuro o que pode sair de puro?
247. Ab imo ad summum. [Quintiliano, Institutio Oratoria 2.8] Do
ponto mais baixo ao mais elevado. VIDE: A planta pedis usque ad
verticem. Ab imis unguibus ad verticem summum. Ab imis unguiculis ad
verticem summum. Ab imis unguibus adusque summos capillos. Ab infimo
ad summum.
248. Ab imo corde. Do fundo do coração. (=Com sinceridade. Com toda
a franqueza). Ab imo pectore. Ab imo pectore fatur. [Cláudio
Claudiano, In Rufinum 2.205] Ele fala do fundo do coração. VIDE: Ex
corde. Ex imo corde. Ex imo pectore. Imo pectore.
249. Ab impiis egredietur impietas. [Vulgata, 1Reis 24.14] Dos
ímpios sairá a impiedade. Ab impiis egressa est iniquitas. [Erasmo,
Adagia 1.9.26] Dos ímpios saiu a iniqüidade.
250. Ab improbis irrideri laudari est. Ser ridicularizado por
desonestos é ser elogiado. Há injúrias que louvam, e louvores que
injuriam. VIDE: Ii sunt, a quibus vituperari laudari est. Malis
displicere est laudari. Sunt ii a quibus vituperari laudari est.
251. Ab improbo debitore quidvis accipe. De mau devedor aceita
qualquer coisa. De ruim pagador, em farelos. VIDE: Accipias paleam,
si non vult solvere nequam. Arripias paleas, si non vult solvere
nequam debitor; accipias, si miser est, paleas. Debitor, accipias,
si miser est, paleas. Pro veteri debito accipimus stramen avenae.
252. Ab incepto. Desde o começo.
253. Ab inclusione unius ad exclusionem alterius. [Jur] Da inclusão
de um à exclusão do outro. VIDE: Ab inclusione unius ad exclusionem
alterius. Designatio unius est exclusio alterius. Inclusio unius est
exclusio alterius. Inclusione unius fit exclusio alterius.
254. Ab incunabulis. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 4.36.9; Erasmo,
Adagia 1.7.53] Desde o berço. (=Desde a infância. Desde o princípio.
Desde a origem). VIDE: A nutricibus. A parvulis. A parvulo. A prima
aetate. A prima pueritia. A primo vitae limine. A pueris. A puero. A
rudibus annis. A teneris annis. A teneris. A teneris unguiculis. Ab
adulescentia. Ab exordio vitae. Ab ineunte aetate. Ab infantia. Ab
infantia prima. Ab initio aetatis. De tenero ungue.
255. Ab ineunte adulescentia usque ad hanc aetatem. Desde o começo
de minha juventude até esta idade. VIDE: Usque ad hanc aetatem ab
ineunte adulescentia.
256. Ab ineunte aetate. [Cícero, Ad Familiares 13.6] Desde a idade
mais tenra. Desde criancinha. Desde o começo da vida. Ab infantia. [Schottus,
Adagia 417] Desde a infância. Ab infantia prima. Desde a primeira
infância. VIDE: A nutricibus. A prima aetate. A prima pueritia. A
primo vitae limine. A pueris. A puero. A rudibus annis. A teneris
annis. A teneris unguiculis. Ab adulescentia. Ab exordio vitae. Ab
incunabulis. Ab infantia. Ab infantia prima. Ab initio aetatis. De
tenero ungue.
257. Ab ineunte pueritia tua. [Cícero, Ad Familiares 10.3] Desde o
começo de tua meninice.
258. Ab infantia nostra usque in praesens. Desde minha infância até
agora.
259. Ab infantia usque ad decrepitam senectutem. [S.Agostinho,
Sermones 17] Desde a infância até a decadente velhice. Ab infantia
usque ad diem mortis. Desde a infância até o dia da morte.
260. Ab infimo ad summum. Do ponto mais baixo ao mais elevado. Ab
infimo erigitur ad summum. [Apuleio, De Mundo 12] Sobe do ponto mais
baixo ao mais elevado. VIDE: Ab imis unguibus ad verticem summum. Ab
imis unguiculis ad verticem summum. Ab imis unguibus adusque summos
capillos. Ab imo ad summum.
261. Ab inimicis possum mihi ipsi cavere, ab amicis vero non. [DAPR
327] Dos inimigos eu posso guardar-me, mas dos amigos não. Deus me
guarde dos amigos, que dos inimigos me guardo eu. Ao amigo que não é
certo, um olho fechado e outro aberto.
262. Ab initio. Desde o começo. Desde a origem. No início. VIDE: Ab
origine. Ab ovo.
263. Ab initio ad finem. Do início ao fim. VIDE: Ab initio usque ad
finem. A carcere ad metam.
264. Ab initio aetatis. [Cícero, Ad Familiares 4.3] Desde o começo
da vida. VIDE: A nutricibus. A parvulis. A parvulo. A prima aetate.
A prima pueritia. A primo vitae limine. A pueris. A puero. A rudibus
annis. A teneris annis. A teneris. A teneris unguiculis. Ab
adulescentia. Ab exordio vitae. Ab incunabulis. Ab ineunte aetate.
Ab infantia. Ab infantia prima. De tenero ungue.
265. Ab initio est ordiendum. É preciso começar do começo. Ab initio
est ordiendus. [Cornélio Nepos, De Excellentibus Ducibus,
Themistocles 2] Devo começar (a história de Temístocles) desde o
começo.
266. Ab initio generis humani. [S.Agostinho, De Cathechizandis
Rudibus 32] Desde o começo da raça humana. VIDE: Ab exordio generis
humani.
267. Ab initio litis. [Jur] Desde o início da demanda. No início da
demanda.
268. Ab initio mundi usque ad eius finem. Do começo do mundo até o
seu fim.
269. Ab initio mundi ad hodiernum diem. [Jur / Black 4] Do princípio
do mundo até hoje.
270. Ab initio nullum, semper nullum. [Jur] O que é nulo no início
sempre é nulo.
271. Ab initio usque ad finem. [Sêneca Retórico, Controversiae
1.4.8] Do começo ao fim. Ab initio usque ad finem terrae. [Vulgata,
Deuteronômio 13.7] Desde uma extremidade da terra até a outra. VIDE:
Ab initio ad finem.
272. Ab inope nunquam spectes. [Medina 599] Nunca esperes nada do
pobre. Mais dá o cru que o nu.
273. Ab inquieto saepe simulatur quies. [Sêneca, Oedipus 684] Muitas
vezes o homem atormentado simula tranqüilidade.
274. Ab integro. [Jur] Por inteiro. Não alterado. Fielmente. VIDE:
De integro.
275. Ab intestato. [Jur] (Vindo) de pessoa que não fez testamento.
(=Morrer ab intestato. Morrer sem deixar testamento). VIDE:
Abintestato. Hereditas ab intestato. Successio ab intestato.
276. Ab intrinseco. (Vindo) do interior. (Vindo) de dentro.
Internamente.
277. Ab intra. (Vindo) de dentro.
278. Ab intus enim de corde hominum malae cogitationes procedunt,
adulteria, fornicationes, homicidia, furta, avaritiae, nequitiae,
dolus, impudicitiae, oculus malus, blasphemia, superbia, stultitia.
[Vulgata, Marcos 7.21-22] Do coração dos homens é que saem os maus
pensamentos, os adultérios, as fornicações, os homicídios, os furtos,
as avarezas, as malícias, as fraudes, as desonestidades, a inveja, a
blasfêmia, a soberba, a loucura.
279. Ab invito. [Cícero, De Lege Agrária 1.14] (Feito) por pessoa
que reluta. (=Involuntariamente. Contra a vontade).
280. Ab Iove principium. [Virgílio, Eclogae 3.60] Comecemos por
Júpiter. Comecemos pelo começo. VIDE: A Deo incipiamus.
281. Ab Iove principium generis. [Virgílio, Eneida 7.219] A origem
de nossa raça remonta a Júpiter.
282. Ab ipsa messe discedere. [Erasmo, Adagia 4.5.90] Abandonar a
própria colheita. Deixar o certo pelo duvidoso. Deixa a tua casa,
vem-te à minha, terás negro dia.
283. Ab ipso lare. Da própria casa. Da própria origem.
284. Ab ipso lare incipe. [Erasmo, Adagia 1.6.83] Começa pela tua
própria casa. Cada um olhe para si, e já não faz pouco. VIDE: A tuo
lare incipe.
285. Ab ipso rei principio. Desde o princípio da coisa. VIDE: A
carcere.
286. Ab ira. De raiva.
287. Ab irato. [Jur / Black 4] (Vindo) de uma pessoa irada. (=Num
impulso de cólera. Movido pela ira. Arrebatadamente).
288. Ab occasu describe diem, non solis ab ortu. Descreve o dia ao
pôr-do-sol, não ao amanhecer.
289. Ab occursu faciei cognoscitur sensatus. [Vulgata, Eclesiástico
19.26] Pelo semblante se conhece o homem sensato. Pelos olhos se
conhece quem tem lombriga.
290. Ab officio decedere. Faltar à obrigação. Não cumprir o dever.
291. Ab officio et beneficio. (Suspenso) de sua função e benefícios.
292. Ab omni malo libera nos, Domine! Senhor, livra-nos de todo mal!
293. Ab omni munere immunis. [Jur] Isento de todo imposto.
294. Ab omni parte. Sob todos os aspectos.
295. Ab omnibus pretium accipiunt et omnes fallunt. [Aulo Gélio,
Noctes Atticae 11.10] Recebem dinheiro de todos e a todos enganam.
296. Ab ore ad aurem. [DAPR 720] Da boca ao ouvido.
(=Reservadamente. Em segredo).
297. Ab ore usque ad os. [Vulgata, Esdras 9.11] De uma extremidade à
outra. VIDE: A caelo usque ad centrum. A fine usque ad finem. Ab
extremo initio ad supremum finem.
298. Ab origine. Desde a origem. Desde o início. (=Aborígene. Pessoa
que é originária do país em que vive; indígena; nativo). VIDE: Ab
initio. Ab ovo.
299. Ab origine mundi. [Lucrécio, De Rerum Natura 5.548] Desde a
criação do mundo.
300. Ab ortu solis usque ad occasum. [Rezende 27] Desde o nascer do
sol até ocaso. Ab orto sole usque ad diei finem. Do nascimento do
sol até o fim do dia. Ab ortu lucis ad umbram. Desde o clarear até o
escurecer. VIDE: A lucis ortu ad usque diei finem. A sole ortu usque
diei ultimum. A solis ortu usque ad occasum. Ad finem lucis ab ortu.
Ad umbram lucis ab ortu. Ad umbram lucis ab ortu.
301. Ab ovo. [Horácio, Ars Poetica 147] Desde o ovo. (=Desde a
origem. Desde a concepção. Desde o começo). Ab initio. Ab origine.
302. Ab ovo usque ad mala. [Horácio, Satirae 1.3.1.6] Do ovo às
maçãs. (=Do antepasto até a sobremesa, isto é, do começo ao fim. O
jantar romano começava com ovos e terminava com frutas). De cabo a
rabo. Ab ovo ad mala. Ab ovo ad malum.
303. Ab pace mea. Com minha permissão.
304. Ab re. [DAPR 799] Contra toda razão. Contrariamente a seus
interesses. Fora de propósito.
305. Ab reo dicere. [Jur] Falar em favor do réu.
306. Ab transenna cibum petere. [Erasmo, Adagia 4.5.71] Buscar
comida na armadilha. Ir buscar lã e voltar tosquiado. VIDE: E
transenna cibum petere. E flamma cibum petere. Cibum e flamma
petere. Nunc ab transenna hic turdus lumbricum petit.
307. Ab stirpe interiit. [Salústio, Catilina 10] Morreu a partir da
raiz.
308. Ab ultima cave. [Inscrição em quadrante solar] Cuidado com a
última hora.
309. Ab ultima aeternitas. [Inscrição em quadrante solar] Da última
(hora) depende (tua) eternidade. Ab una pendet aeternitas. A (tua)
eternidade depende de uma única (hora).
310. Ab ultima cave. [Inscrição em quadrante solar] Cuidado com a
tua última (hora).
311. Ab umbra lumen. [Inscrição em quadrante solar] A luz (vem) da
sombra.
312. Ab unguibus incipere. [Manúcio, Adagia 1142] Começar pelas
unhas. (=Começar pelos detalhes).
313. Ab unguibus leo. [Pereira 99] Pelas unhas se conhece o leão. Ab
unguibus leonem iudicant. Julgam o leão pelas unhas. VIDE: A digito
cognoscitur leo. A digito dignoscitur leo. Ex ungue leo. Ex ungue
leonem. Ex unguibus leonem. Leonem ex unguibus aestima. Ungula
testatur pectus generosa leonis.
314. Ab uno ad omnes. De um para todos.
315. Ab uno amore multa bona. [Inscrição em medalha] De um só amor
vêm muitos bens. (=Refere-se ao amor divino).
316. Ab uno disce omnes. [Virgílio, Eneida 2.65] Por um só
conhece-os todos. Conhecido um, conhecê-los-ás todos. Pela amostra
se conhece a chita. VIDE: Crimine ab uno disce omnes. Ex uno disce
omnes. Ex uno omnes. Ex uno omnia specta. Ex uno omnia videre. Ex
uno videt omnia. Unum cum noris, omnes noris. Unum cognoris, omnes
noris.
317. Ab Urbe condita. Desde a fundação da cidade de Roma. (=A data
da fundação de Roma corresponde ao ano 753 a.C.).
318. Ab usque primis vitae rudimentis. Desde os primeiros sinais de
vida. VIDE: A primis vitae rudimentis.
319. Ab utraque parte dolum compensandum. [Juliano, Digesta
2.10.3.3] O dolo deve ser compensado por ambas as partes.
320. Ab utroque latere. [Cícero, De Natura Deorum 2.125] De ambos os
lados.
321. Ab utroque parte. [Jur] De ambas as partes.
322. Abbati, medico, patronoque intima pande. [Pereira 95] Ao abade,
ao médico e ao advogado conta as coisas íntimas. Ao médico, ao
advogado e ao abade, falar a verdade. VIDE: Medico, patrono et
confessario dic verum libere.
323. Abdicatio hereditatis. [Jur] Renúncia à herança.
324. Abdicatio tutelae. [Jur] Renúncia à tutela.
325. Abdita mentis. Os segredos da mente. VIDE: Abscondita mentis.
326. Abdita quid prodest generosi vena metalli, si cultore caret?
[Schottus, Adagialia Sacra 6] De que serve uma mina rica em metal
nobre escondida, se falta quem a explore? O saber escondido, da
ignorância vista, pouco dista. VIDE: Egregia musica quae sit
abscondita nullius rei est. Musica abscondita nulli rei est. Musicae
occultae nullus respectus. Non erit ignotae gratia magna lyrae.
Nullus latentis musicae respectus est. Occultae musicae nullum esse
respectum. Occultae musicae nullus respectus. Si solus sapias, nempe
quis usus erit?
327. Abditae causae. Causas desconhecidas.
328. Abducere gradum in terga. [Dantas 213] Dar passo para trás.
(=Fugir). Dar no pé. VIDE: Terga dare. Terga vertere.
329. Abducet praedam, qui occurrit prior. Quem chega primeiro,
levará a presa. Quem primeiro vai à fonte, primeiro enche o cântaro.
Quem chega primeiro é servido primeiro. Quem chega tarde acha o
lugar tomado. Abduxisse alium praedam, qui occurrit prior. [Plauto,
Pseudolus 1197] O outro, que chegou primeiro, levou a presa. VIDE:
Prior in tempore, potior in iure.
330. Abeamus a fabulis, propiora videamus. [Cícero, De Divinatione
2.9] Deixemos as lendas, vejamos o que está mais perto (de nós).
Vamos aos fatos. VIDE: A fabulis ad facta veniamus. Propiora
videamus.
331. Aberrare a fortuna tua non potes, obsidet te. [Sêneca, De
Clementia 1.8.2] Não podes escapar da tua sorte, pois ela está à tua
frente. Ninguém foge de sua sorte.
332. Aberras a scopo. Erras o alvo. VIDE: Extra scopum iaculare.
333. Aberras ab ianua. Erras a porta.Bater a outra porta, que esta
não se abre.
334. Aberratio delicti. [Jur] Desvio de delito. (=Erro do criminoso
quanto ao objetivo do delito). Aberratio criminis.
335. Aberratio finis legis. [Jur] O afastamento da finalidade da
lei.
336. Aberratio ictus. [Jur] Desvio de golpe. (=Erro de alvo: erro na
execução do delito, sendo atingida a pessoa errada).
337. Aberratio personae. [Jur] Erro de pessoa. VIDE: Error in
persona.
338. Aberratio rei. [Jur] Erro de coisa.
339. Abeunt studia in mores. [Ovídio, Heroides 15.83] Nossos gostos
passam a costumes.
340. Abhorrent a vero principum aures. [Erasmo, Encomium Moriae 36]
Os ouvidos dos reis têm horror à verdade.
341. Abhorrent inter se orationes. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita
38.55, adaptado] Os argumentos se contradizem.
342. Abhorrentes lacrimae. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 30.44]
Lágrimas intempestivas. Lágrimas fora de propósito.
343. Abi ad Acherontem! [Plauto, Amphitruo 1002] Vai para o
Aqueronte! (=Aqueronte, na mitologia, era um rio do inferno). Vai
para o inferno! Vai para o diabo que te carregue!
344. Abi ad corvos! [Schottus, Adagia 380] Vai para os corvos! Que o
diabo te carregue!
345. Abi ad formicam, o piger. Vai ter com a formiga, ó preguiçoso.
Segue a formiga, viverás com fadiga. VIDE: I, piger, ad formicam.
Vade ad formicam, o piger. Vade ad formicam, o piger, et considera
vias eius, et disce sapientiam.
346. Abi domum ac suspende te. [Plauto, Poenelus 309] Vai para casa
e te enforca.
347. Abi et fac tu similiter. Vai e faze o mesmo. VIDE: Vade et fac
tu similiter. Vai e faze o mesmo.
348. Abi hinc, fur temporis! [Vieira, Sermões Escolhidos, vol 2]
Fora daqui, ladrão de tempo!
349. Abi hinc in malam crucem! [Plauto, Mostellaria 48] Vai daqui
para a tortura! Vai para o inferno! Vai-te enforcar! Abi in malam
crucem!
350. Abi hinc in malam rem cum suspicione ista. [Terêncio, Andria
317] Vai daqui para o inferno com essa suspeita.
351. Abi in malam rem! [Plauto, Captivi 807] Que a má sorte te
alcance! Que o diabo te carregue! VIDE: Aufer te in malam rem. I in
malam rem! Ito in malam rem.
352. Abiciens disciplinam cito sentiet ruinam. [S.Beda, Proverbiorum
Liber] Quem abandona a educação logo sentirá a ruína.
353. Abiecit beluam. [Sófocles / Cícero, Tusculanae Disputationes
2.22] Matou a fera. (=Usa-se a expressão para indicar uma vitória
importante). Matou a cobra!
354. Abiecit hastam. Atirou a arma ao chão. (=Depôs as armas. Deu-se
por vencido. Desistiu do empreendimento). Abiecit hastas. [Cícero,
Pro Murena 45]
355. Abiecta omni cunctatione. [Cícero, De Officiis 1.72] Eliminada
toda hesitação. Sem nenhuma hesitação.
356. Abige abs te lassitudinem, cave pigritiae praeverteris.
[Plauto, Mercator 112] Afasta de ti o cansaço, trata de evitar a
preguiça.
357. Abigeator. Ladrão de gado. Abigeatus crimen publici iudicii non
est, quia furtum magis est. [Digesta 47.14.2] O abigeato não é crime
de direito público, pois é mais furto.
358. Abiit ad plures. [Petrônio, Satiricon 42.5] Foi juntar-se à
maioria. (=Morreu). Abiit ad maiores. Foi juntar-se aos
antepassados. Abiit ad deos. [Cícero, Tusculanae Disputationes 1.32]
Foi juntar-se aos deuses. Abiit e vita. Saiu da vida. Abiit e medio.
Deixou a sociedade humana. VIDE: Ad divina migravit. Ad manes abiit.
Ad patres abiit. Animam Deo reddidit. Migravit ad regna celestia.
Migravit ex vita. Migravit in caelum. Spiritum Deo reddidit.
359. Abiit, excessit, evasit, erupit. [Cícero, In Catilinam 2.1.1]
Foi embora, desapareceu, escapou, fugiu.
360. Abiit nemo salutato. Foi embora sem cumprimentar ninguém.
361. Abiit, non obiit. Partiu, não morreu. Abiit, non obiit; abiit
ut vivat in aeternum. Partiu, não morreu; partiu para viver para
sempre. VIDE: Non obiit, sed abiit.
362. Abiit tempus. O tempo passou. Abiit tempus illud. Aquele tempo
passou.
363. Abintestato. [Jur] Sem testamento. (=Morrer abintestato. Morrer
sem deixar testamento). VIDE: Ab intestato.
364. Ablata iustitia, quid sunt regna nisi magna latrocinia? Sem a
justiça, que são os governos, senão grandes rapinagens? VIDE: Remota
itaque iustitia, quid sunt regna nisi magna latrocinia?
365. Ablue peccata tua. [Vulgata, Atos 22.16] Lava os teus pecados.
Ablue peccata, non solum faciem. [Tradução latina de uma inscrição
bizantina que se lia na Igreja de Santa Sofia, em Constantinopla /
Rezende 24] Lava os teus pecados, não apenas o rosto.
366. Abluis Aethiopem frustra. [Rezende 25] Em vão queres branquear
o etíope. Trabalhas para o bispo. Abluis Aethiopem quid frustra?
[Alciato, Emblemata 59] Por que perdes teu trabalho branqueando o
etíope? VIDE: Aethiops non albescit. Mutare non potest Aethiops
pellem suam. Mutare non potest pardus varietates suas. Si mutare
potest Aethiops pellem suam, aut pardus varietates suas, et vos
poteritis benefacere cum didiceritis malum. Pardus maculas non
deponit. Vestem mutare potest Aethiops, faciem non potest.
367. Abluit manus manum. Uma mão lava a outra. Abluit manus manum:
da aliquid et accipe. [Schottus, Adagia 639] Uma mão lava a outra:
dá alguma coisa e recebe. É dando que se recebe. VIDE: Amicus amicum
adiuvat. Manus manum lavat. Manus manum, digitumque digitus abluit.
Manus manum lavat, et digitus digitum. Palma palmam piet, illota vel
utraque fiet. Una manus reliquam lavat, ut relavetur ab ipsa.
Utraque mundatur, dum palma palma lavatur.
368. Abolitio criminis. [Jur] A extinção do crime. A anistia.
369. Abominandum remedii genus salutem debere morbo. [Publílio Siro]
É um tipo lamentável de recurso dever a salvação a uma doença.
370. Abominatio est apud Dominum pondus et pondus; statera dolosa
non est bona. [Vulgata, Provérbios 20.23] Ter um peso e outro peso é
abominação diante do Senhor; a balança enganosa não é boa. VIDE:
Pondus et pondus, mensura et mensura.
371. Abrenuntio! Renuncio! Detesto!
372. Abrogata fide, societas humana tollitur. Suprimida a confiança,
destrói-se a sociedade humana.
373. Abrogatio legis. [Jur] A cassação da lei. A ab-rogação.
374. Abs quovis homine, cum est opus, beneficium accipere gaudeas.
[Terêncio, Adelphi 254] É um prazer receber o benefício que chega na
hora certa, venha de quem vier.
375. Abs re qui vadit, res sibi nulla cadit. [Eiselein 219] Quem
anda sem dinheiro, nada lhe cai nas mãos. Quem anda sem dinheiro,
não arranja companheiro.
376. Abscede hinc. [Plauto, Asinaria 469] Cai fora daqui.
377. Abscinduntur facilius animo quam temperantur. [Sêneca,
Epistulae Morales 108.16] É mais facil arrancá-las (as paixões) da
alma do que dominá-las.
378. Abscondi Deo nihil potest. De Deus nada se pode esconder. A
Deus nada se esconde. Deus vê o que o diabo esconde.
379. Abscondit piger manum suam sub ascella. [Vulgata, Provérbios
19.24] O preguiçoso esconde a sua mão debaixo da axila.
380. Abscondita mentis. Os segredos da mente. VIDE: Abdita mentis.
381. Absens absentis curator esse nequit. [Jur] Ausente não pode ser
curador de ausente.
382. Absens carens. [Eiselein 149] Ausente, carente. Ausência aparta
amor. Quem não aparece, esquece. O ausente nunca tem razão.
383. Absens corpore, praesens autem spiritu. [Vulgata, 1Coríntios
5.3] Ausente com o corpo, mas presente com o espírito.
384. Absens heres non erit. [Demóstenes / Manúcio, Adagia 1407] O
ausente não será herdeiro. O ausente nunca tem razão. Quem não
aparece, esquece. Absens heres non est. [Jur] O ausente não é
herdeiro.
385. Absens non dicitur reversurus. [Jur] Não se considera ausente
aquele que vai retornar.
386. Absens, studiorum causa, habetur pro praesente. [Jur] Reputa-se
presente aquele que está ausente por motivo de estudo.
387. Absente custode, dulce pomum est. Quando o vigia está ausente,
a fruta é doce. O fruto proibido é mais doce. Não há melhor bocado
que o furtado. VIDE: Aquae furtivae dulciores sunt. Custos ubi
deest, dulce pomum est scilicet. Dulce pomum, cum abest custos.
Dulcia poma custode absente. Dulcia poma sunt, absente custode.
Iucunda poma, si procul custodia.
388. Absente domino res male geritur. [Medina 595] Quando o dono
está ausente, as coisas vão mal. Patrão fora, dia santo na loja.
Fazenda, teu dono te veja. VIDE: Oculus domini facit equum pinguem.
Oculus domini saginat equum. Ovium nullus usus, si pastor absit.
Ovium nulla utilitas, si pastor absit. Ovium nulla utilitas, si
absit upilio. Res male dilabitur, quae conspectu domini caret. Si
pastor absit, non oves sunt usui.
389. Absente luce feminae cunctae pares. [Schottus, Adagia 607] Não
havendo luz, todas as mulheres são iguais. No escuro tanto vale a
rainha como a negra da cozinha. Prata falsa de noite passa. De noite
todos os gatos são pardos. VIDE: A femina, nil femina ulla
discrepat. Exstincta lucerna, omnis mulier eadem. Lucerna sublata
nihil discriminis inter mulieres. Lucerna sublata, nihil
discriminis. Lucerna sublata, omnis mulier eadem est. Omns enim
mulier sublata lucerna eadem est. Sublata lucerna, nihil interest
inter mulieres. Sublata lucerna, nihil discriminis est inter
mulieres. Sublata lucerna, omnes mulieres aequales sunt.
390. Absente reo. [Jur / Black 15] Na ausência do acusado. Estando
ausente o acusado.
391. Absente vino, nulla tunc adest Venus. [Eurípides / Grynaeus
458] Se o vinho está ausente, então o amor não está presente. Sem
vinho e sem pão, o amor é vão. Sem Ceres e Baco o amor é fraco.
Absente vino pariter exsulat Venus. [Schottus, Adagia 617] Faltando
vinho, igualmente o amor está proscrito. VIDE: Mortua res Venus sine
Baccho et Cerere. Sine Baccho et sine Cerere friget Venus. Sine
Cerere et Baccho friget Venus. Sine Cerere et Libero friget Venus.
392. Absentem laedit cum ebrio qui litigat. [Publílio Siro] Quem
briga com um ébrio agride um ausente. VIDE: Qui ebrium ludificat,
laedit absentem.
393. Absentem qui rodit amicum, hic niger est. [Horácio, Satirae
4.81, adaptado] Quem critica o amigo ausente é mau caráter.
394. Absentes, adsunt. [Cícero, De Amicitia 1.23] (Os amigos) mesmo
ausentes, estão presentes.
395. Absentes habentur pro mortuis. [Binder, Thesaurus 32] Ausentes
são considerados como mortos. VIDE: Absentia longa et mors
aequiparantur.
396. Absentes nec amor, nec habet mors invida amicos. [Pereira 95]
Nem o amor, nem a cruel morte têm amigos ausentes. A mortos e idos
não há amigos. VIDE: Procul ex oculis, procul ex corde. Quantum
oculis, animo tam procul ibit amor.
397. Absenti nemo non nocuisse velit. [Propércio, Elegiae 2.19.32]
Ninguém respeita um ausente. O ausente nunca tem razão. Os ausentes
são assassinados a golpes de língua.
398. Absentia cor amantior fit. Com a ausência o coração fica mais
apaixonado. Amor ausente, amor para sempre. De longe também se ama.
399. Absentia eius qui reipublicae causa abest, neque ei, neque
aliis damnosa esse debet. [Digesta 50.17.140] A ausência daquele que
se ausenta por causa do país não pode ser danosa nem a ele, nem a
outros.
400. Absentia longa et mors aequiparantur. [Jur] A longa ausência e
a morte se equiparam. VIDE: Absentes habentur pro mortuis.
401. Absentia omnis
doloris. [Divisa da Sociedade Brasileira de Anestesiologia] Ausência
de toda dor.
402. Absentum causas contra maledicta tuere. [Dionísio Catão,
Monosticha, Appendix 78] Defendei a causa dos ausentes contra as
injúrias.
403. Absim, vos animo semper adesse meo. [Ovídio, Tristia 3.4.74]
Embora eu esteja ausente, vós estais sempre presentes no meu coração.
404. Absit. Ausente-se. (=Fórmula usada como autorização para alguém
ausentar-se). ?Absit! Fora com isso! Que isso não aconteça! ¦Deus me
livre!
405. Absit, absit hoc a me. [Vulgata, 2Reis 20.20] Longe, longe de
mim isso.
406. Absit, absit tantum nefas et ignominia! [Martim Figueiredo /
Ramalho 150] Longe, fique longe tão grande sacrilégio e ignomínia.
407. Absit clamor in colloquio, aut lusu. [Erasmo, Adagia 3.9.37] Na
conversa ou na brincadeira não haja gritaria.
408. Absit hic error. [S.Agostinho, De Civitate Dei 1.18] Longe de
nós esse erro.
409. Absit iactantia verbis. [Branco 496] Que não haja jactância
nestas palavras. ?Absit iactantia dicto. ?Absit iactantia. VIDE: ?Citra
arrogantiam hoc dico.
410. Absit iniuria verbo. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 9.19.15] Não
haja ofensa na palavra. Seja dito sem ofensa. ¦Com perdão da palavra.
¦Não leves a mal o que te digo. ?Absit iniuria dicto. ?Absit iniuria
verbis. ?Absit invidia verbo. [Bacon, Advancement of Learning
2.25.18] ?Absit verbo invidia. [Branco 594] ?Absit invidia. VIDE: ?Sit
venia verbo. ?Verbis meis absit invidia.
411. Absit omen! Fora com esse (mau) agouro! ¦Sai, azar! ¦Que Deus
não permita! ¦Vira essa boca para lá!
412. Absit qui mea manducat mecum, et sua secum. [Pereira 112] Fora
quem come o meu comigo e o seu consigo mesmo. ¦Não me pago do amigo
que come o seu só e o meu comigo. ¦Arrenego do amigo que come o meu
comigo e o seu consigo.
413. Absoluta sententia expositore non indiget. [Jur / Black 15] A
sentença que não dá margem a dúvida não precisa de intérprete.
414. Absolutio ab instantia. [Jur] Absolvição da instância. (=Extinção
do processo pela inexistência de um ou mais pressupostos exigidos
para a sua formação).
415. Absolutio criminis. [Jur] Desistência do propósito criminoso.
416. Absolutus de certo crimine de eodem iterum accusari non potest.
[Decretalia Gregorii Papae IX 1.6] Quem foi absolvido de determinada
acusação não pode ser novamente acusado pelo mesmo crime. VIDE: ?De
his criminibus, de quibus absolutus est accusatus, non potest
accusatio replicari.
417. Absolvere debet iudex potius in dubio, quam condemnare. [Jur]
Na dúvida, o juiz deve antes absolver que condenar.
418. Absolvere nocentem satius est quam condemnare innocentem. [Rezende
39] É preferível absolver um criminoso a condenar um inocente. VIDE:
?In multis rebus melius est nocentem absolvere quam innocentem
damnare. ?Levius est nocentem absolvere quam innocentem condemnare.
?Melius est impune delictum relinquere quam innocentem damnare. ?Nocentem
absolvere satius est quam innocentem damnare. ?Satius est impunitum
relinqui facinus nocentis quam innocentem damnari.
419. Absolvo. [Jur] Eu absolvo.
420. Absque aere mutum est Apollinis oraculum. [Binder, Thesaurus
35] Sem dinheiro, o oráculo de Apolo fica mudo. ¦Sem dinheiro nada
se alcança.
421. Absque argento omnia vana. [Rezende 40] ¦Sem dinheiro, tudo é
vão. ¦Homem sem dinheiro, morto que caminha.
422. Absque baculo ne ingreditor. [Erasmo, Adagia 3.4.61] Não
caminhes sem teu cajado. (=Para proteger-se dos cães). ¦Homem
prevenido vale por dois. ?Absque baculo non ingreditor. [Apostólio
3.58]
423. Absque bona fide nulla valet praescriptio. [Jur] Nenhuma
prescrição vale sem a boa-fé.
424. Absque canibus et retibus. [Grynaeus 93] Sem cães nem redes. (=Com
os próprios recursos). VIDE: ?Sine canibus et retibus.
425. Absque consideratione curiae. [Jur / Black 16] Sem consideração
do tribunal. Sem julgamento.
426. Absque dubio. Sem dúvida. VIDE: ?Sine dubio.
427. Absque labore gravi non possunt magna parari. [Andreas
Capellanus, De Amore 1.6.65] Sem trabalho pesado não se pode fazer
coisas grandes. ¦Sem trabalho, só a pobreza. ¦O trabalho tenaz vence
todas as dificuldades. VIDE: ?Absque sudore et labore, nullum opus
perfectum est.
428. Absque labore nihil. [Divisa] Sem esforço, nada (se consegue).
429. Absque modo tractus saepissime frangitur arcus. [Tosi 1733] O
arco esticado em excesso na maioria das vezes se quebra. ¦Arco muito
retesado é arco quebrado. ¦Nem tanto puxar que se quebre a corda.
¦Arco sempre armado, ou frouxo ou quebrado. VIDE: ?Arcum nimia
frangit intentio. ?Arcus nimis intensus rumpitur. ?Arcus qui nimis
intenditur, rumpitur. ?Arcus tensus saepius rumpitur. ?Arcus, si
nunquam cesses tendere, mollis erit. ?Cito rumpes arcum, semper si
tensum habueris; at si laxaris, cum voles, erit utilis. ?Intensus
arcus nimium facile rumpitur.
430. Absque oleo pingere. [Grynaeus 338] Pintar sem tinta. (=Fazer
trabalho inútil).
431. Absque praeiudicio. [Grynaeus 432] Sem opinião preconcebida.
432. Absque praeparatione praevia. Sem preparação prévia.
433. Absque sanitate nemo felix. [Grynaeus 104] Sem saúde ninguém é
feliz. ¦Saúde e paz, dinheiro atrás. ¦Saúde é riqueza. VIDE: ?Firma
valetudine nihil melius: sani aegris ditiores. ?Homini nihil utilius
sanitate. ?Nil sanitate vita habet praestantius. ?Nihil utilius
firma valetudine. ?Valetudine firma nihil melius.
434. Absque scopo iacularis. [Schottus, Adagia 589] Atiras sem
objetivo. ¦Atiras a esmo.
435. Absque sole, absque usu. [Inscrição em quadrante solar] Sem
sol, (o quadrante solar fica) sem utilidade.
436. Absque sudore et labore, nullum opus perfectum est.
[Schrevelius 1176] Sem suor e trabalho, não se faz nenhuma obra.
¦Sem trabalho, só a pobreza. VIDE: ?Absque labore gravi non possunt
magna parari.
437. Absque ulla condicione. Sem qualquer condição.
Incondicionalmente. VIDE: ?Sine ulla condicione.
438. Absque ulla nota. Sem qualquer marca. Sem qualquer anotação.
439. Absque ullo remorsu conscientiae. Sem nenhuma mordida da
consciência. (=Sem remorso. Com a consciência tranqüila). VIDE:
?Sine remorsu conscientiae ac praeiudicio.
440. Absque vado fluvius, nec stat sine paelice proles. [Pereira
103] ¦Não há rio sem vau, nem geração sem mau. ¦Em longa geração há
conde e ladrão.
441. Abstine et sustine. [Epícteto] Abstém-te e suporta. VIDE:
?Abstinete et sustinete.
442. Abstine manus! Não ponhas as mãos! ?Abstine alieno. Fica longe
do alheio. VIDE: ?A rebus alienis manus abstine.
443. Abstine te a lite, et minues peccata. [Vulgata, Eclesiástico
28.10] Abstém-te de litígios e diminuirás os erros.
444. Abstineas avidas, Mors, modo, nigra, manus. [Tibulo, Elegiae
1.3.4] Ó negra Morte, contém tuas mãos insaciáveis.
445. Abstinebis alieno sanguine, abstinebis alieno matrimonio. [DM
29] Ficarás longe do sangue alheio, ficarás longe do casamento
alheio.
446. Abstinenda vis a regibus. [Erasmo, Adagia 3.10.43] A força deve
ser evitada pelos reis. ¦Deve temer a muitos aquele a quem muitos
temem. ?Qui terret, plus ipse timet.
447. Abstinendum est a mutua pecunia. Devemos ficar longe de
dinheiro emprestado.
448. Abstinentia et quiete multi morbi curantur. Muitas doenças são
curadas com abstinência e descanso. VIDE: ?Multi morbi curantur
abstinentia.
449. Abstineri debet aeger. [Celso, De Medicina 2.12] O doente deve
abster-se.
450. Abstinete et sustinete. Abstende-vos e suportai. VIDE: ?Abstine
et sustine.
451. Absurdo uno dato, sequitur alterum. [Signoriello 371] Permitido
um absurdo, logo se segue outro. ¦Um abismo atrai outro. VIDE: ?Dato
uno absurdo, sequitur alterum. ?Uno absurdo dato, infinita
sequuntur.
452. Absurdum est illum commoda hereditatis habere, alium onera
sustinere. [Digesta 37.5.15.4] É um absurdo um ter as vantagens da
herança e outro suportar os encargos. ?Absurdum est alium commoda
hereditatis habere, alium onera portare.
453. Absurdum est ut alios regat, qui seipsum regere nescit. [Jur /
Stevenson 2060] É inaceitável que governe a outros quem não sabe
governar a si. ¦Quem não se governa a si, como quer governar os
outros? ?Absurdum est ut alios regat, qui seipsum regere nequit.
[Jur] É inaceitável que governe a outros quem não pode governar a
si. VIDE: ?Alios enim praesumitur male regere qui seipsum regere
nescit.
454. Abundans cautela non nocet. [Jur / Black 17; Rodrigues 46]
Precaução copiosa não prejudica. ¦Cautela e caldo de galinha nunca
fizeram mal a doentes.
455. Abundans corporis, exiguusque animi. Grande de corpo e pequeno
de espírito.
456. Abundantia contemptum parit. A abundância gera desprezo.
¦Barriga cheia, goiabada tem mofo. ¦Quando a barriga está cheia,
toda goiabada tem mofo.
457. Abundat divitiis, non honoribus. É rico de dinheiro, mas não de
prestígio.
458. Abundat divitiis, nulla re caret. [Lhomond, Grammaire 149] Tem
muitas riquezas, nada lhe falta.
459. Abundat dulcibus vitiis. [Quintilino] É rico em vícios
agradáveis. (=Refere-se a autor em cujos erros encontram-se coisas
que agradam).
460. Abundat virtutibus, qui virtutes alienas amat. Tem virtudes de
sobra quem ama as virtudes alheias.
461. Abunde accipit solus is qui memor est beneficii. [Schrevelius
1176] Só recebe em abundância quem não se esquece do benefício.
462. Abunde est! [Sêneca, Thyestes 278] Basta!
463. Abusus non est usus, sed corruptela. [Jur] Abuso não é uso, mas
degradação.
464. Abusus non tollit usum. [Signoriello 24] O abuso não impede o
uso. (=O abuso não pode ser usado como argumento para impedir o
uso). ¦O abuso não tira o uso. ¦Um erro não justifica outro. VIDE:
?Ab abusu ad usum non valet consequentia. ?Ex abusu non arguitur in
usum. ?Usus propter abusum minime tollendus.
465. Abusus optimi pessimus. O abuso do ótimo é o pior.
466. Abusus potus caffeae tremores producit. [Nenter 96] O abuso da
bebida de café produz tremores.
467. Abyssus abyssum invocat. [Vulgata, Salmos 41.8] ¦Um abismo
atrai outro. ¦Um abismo chama outro. ¦Uma desgraça nunca vem só.
¦Desgraça só quer princípio. VIDE: ?Ex peccato peccatum nascitur.
468. Ac etiam. E também.
469. Accedas ad curiam. [Jur] Compareças ao tribunal.
470. Accede ad ignem hunc, iam calesces plus satis. [Terêncio,
Eunuchus 85] Chega perto deste fogo, logo te aquecerás mais.
471. Accedere ad rempublicam plerumque homines nulla re bona dignos,
cum quibus comparari sordidum. [Cícero, De Republica 1.5] A maior
parte dos homens que se dedicam aos negócios públicos são indignos,
e é vergonhoso se ajuntar a eles.
472. Accelera, nec quid futuras differ in horas: qui non est hodie,
cras minus aptus erit. [Georg von Gaal, Sprüchwörterbuch in Sech
Sprachen 891] Apressa-te, não deixes nada para depois: quem não está
preparado hoje, amanhã estará ainda menos preparado. VIDE: ?Propera,
nec venturas differ in horas.
473. Accendit magis, quae refugit, Venus. [Claudiano, Epithalamium]
O amor que foge, excita mais.
474. Accendit praeterea et stimulat animos dolor, iniuria,
indignitas. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 21.44] Além disso a dor, a
injustiça, a indignidade provocam e estimulam os espíritos.
475. Accensa candela, candelabrum quaerebamus. [Grynaeus 16] Estando
acesa a vela, procurávamos o candelabro. ¦Busca o asno e está
montado em cima. VIDE: ?Accepta candela, candelabrum quaerebamus.
?Ardente candelabra quaerimus lychno. ?Frondem in silvis non cernit.
?Intus habet quod poscit. ?Quaerit aquas in aquis.
476. Accensa domo proximi, tua quoque periclitatur. [Schrevelius
1178] Quando a casa do vizinho pegou fogo, a tua também corre
perigo. ¦Quando vires a barba do vizinho pegar fogo, põe a tua de
molho. VIDE: ?Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet. ?Qui
videt ardere vicini tecta, timere debet de propriis: nequeunt sua
tuta manere. ?Res agitur tua, paries cum proximus ardet. ?Tua res
agitur, et de tuo periculo, non de meo agitur. ?Tunc tua res agitur,
paries dum proximus ardet.
477. Accepisti alapam, para alteram maxillam. [S.Agostinho, De Vera
Religione 1.3] Recebeste uma bofetada; oferece a outra face. VIDE:
?Si quis te percusserit in dexteram maxillam tuam, praebe illi et
alteram.
478. Accepta candela, candelabrum quaerebamus. [Manúcio, Adagia
1133] Depois de termos recebido a vela, procurávamos o candelabro.
VIDE: ?Accensa candela, candelabrum quaerebamus. ?Ardente candelabra
quaerimus lychno.
479. Accepta et expensa. [Sêneca, Epistulae Morales 81.18] A receita
e a despesa. VIDE: ?Accepti et expensi tabulae.
480. Accepta reddito, homo, recipies denuo. [Schottus, Adagia 615]
Paga o que recebeste, homem, que receberás de novo. ¦Quem paga
dívida faz cabedal.
481. Acceptans actum, cum omnibus suis qualitatibus acceptare
videtur. [Jur] Considera-se que quem aceita um ato aceita-o com
todas as suas qualidades.
482. Accepti et expensi tabulae. [Cícero, In Verrem 2.2.186] Os
registros de receitas e de despesas. VIDE: ?Accepta et expensa.
483. Accepti memores nos decet esse boni. [Gualterius Anglicus,
Fabulae Aesopicae 41.30] Devemos lembrar-nos sempre do favor
recebido.
484. Accepti nunquam, cito dati obliviscere. Esquece logo o que
deste, mas nunca te esqueças do que recebeste. VIDE: ?Alter statim
oblivisci debet dati, alter accepti nunquam.
485. Acceptissima semper munera sunt, auctor quae pretiosa facit.
[Ovídio, Heroides 17.72] São muito bem recebidas as dádivas que o
doador torna valiosas. VIDE: ?Auctor pretiosa facit dona.
486. Accepto claudenda est ianua damno. [Juvenal, Satira 13.129]
Depois de recebido o prejuízo, é preciso trancar a porta. ¦Casa
arrombada, trancas às portas. ?Accepto damno, ianuam claudis.
Recebido o prejuízo, trancas a porta. VIDE: ?Nihil iuvat amisso
claudere saepem grege. ?Sero accepto clauditur ianua damno.
487. Acceptum beneficium aeternae memoriae infigendum. [Júlio César
/ Cecílio Balbo, De Nugis Philosophorum] O favor recebido deve ser
gravado na memória para sempre.
488. Acceptum habeo. [Jur] Tenho como aceito.
489. Acceptum reddimus officium. [Emblema] Retribuímos o favor
recebido.
490. Accessio cedat principali. [Ulpiano, Digesta 34.2.19] O
acréscimo faz parte do principal. VIDE: ?Accessorium sequitur
naturam sui principalis. ?Accessorium sequitur suum principale.
491. Accessio possesionis. [Jur] O acréscimo da posse.
492. Accessio temporis. [Digesta 44.3.15.3] Acréscimo de tempo.
Aumento de prazo.
493. Accessit. Atingiu. (=Fórmula usada para indicar que o candidato
obteve votos suficientes para a aprovação). VIDE: ?Proxime accessit.
494. Accessit huic patellae dignum operculum. [S.Jerônimo, Epistulae
7.5] Deu-se a esta marmita uma tampa digna dela. ¦Achou forma para
seu pé. ¦Não há panela feia que não ache seu cobertouro. ¦Tais
alfaces para tais beiços. ¦A cada santo a sua lâmpada. VIDE: ?Dignum
patella operculum. ?Invenit patella operculum. ?Nacta est suum
patella operculum.
495. Accessoria sequuntur ius et dominium rei principalis. [Jur /
Rodrigues 58] Os acessórios acompanham o direito e o domínio da
coisa principal.
496. Accessorium corruit sublato principali. [Jur] Retirado o
principal, o acessório se perde. VIDE: ?Sublato principali tollitur
adiunctum.
497. Accessorium non ducit, sed sequitur suum principale. [Jur /
Broom 376] O que é acessório não conduz, mas segue seu principal.
?Accessorium non trahit principale. [Broom 381] O acessório não
atrai o principal.
498. Accessorium sequitur suum principale. [Gaio, Lex 26.1] O
acessório segue o (regime jurídico de) seu principal. ?Accessorium
sequitur naturam sui principalis. [Jur] O acessório segue a natureza
do seu principal. ?Accessorium naturam sequi congruit principalis.
[Regulae Iuris Bonifacii VIII] É congruente que o acessório siga a
natureza do principal. VIDE: ?Accessio cedit principali. ?Res
accessoria sequitur rem principalem.
499. Accessorius sequitur naturam sui principalis. [Jur / Black 22]
O cúmplice segue a natureza do seu chefe.
500. Accidentalia negotii. [Jur] Coisas acidentais do negócio.
Acontecimentos imprevistos do negócio.
501. Accidit divinitus. [Brewer, Dictionary of Phrase and Fable]
Aconteceu por inspiração divina. ¦Foi a mão de Deus. ?Accidit casu.
[César, De Bello Gallico 6.30] Aconteceu por acaso.
502. Accidit in puncto quod non contingit in anno. [Abraham France,
Victoria, Ato 4; Goldoni, Il Servitore di Due Padroni, Ato 1]
Acontece num instante o que não acontece num ano. ¦O que não
acontece num ano, acontece num minuto. ?Accidit uno puncto quod non
speratur in anno. [Rezende 54] Acontece num momento o que não se
espera em um ano. ?Accidit in puncto quod non speratur in anno.
[Binder, Thesaurus 37] VIDE: ?Praestat saepe dies, annus quod ferre
recusat. ?Quod donare mora nequit annua, dat brevis hora. ?Quod non
factum anno, puncto fit temporis uno. ?Quod praestare mora nequit
annua, dat brevis hora. ?Saepe dat una dies quod non evenit in anno.
?Saepe dat una dies quod totus denegat annus. ?Solet hora, quod
multi anni abstulerunt, reddere.
503. Accipe daque fidem. [Ênio / Macróbio, Saturnalia 6.1; Virgílio,
Eneida 8.150] Aceita a minha palavra e dá-me a tua.
504. Accipe librum et devora illum. [Vulgata, Apocalipse 10.9] Toma
o livro e devora-o.
505. Accipe non dura supplicis aure preces. [Ovídio, Ex Ponto
2.8.44] Recebe com ouvidos favoráveis os pedidos do suplicante.
506. Accipe quale datur, si cupis esse satur. [Binder, Thesaurus 39]
Aceita o que te é dado, se desejas matar a fome. ¦Quem tem fome,
cardos come. VIDE: ?Quae dantur necesse est accipere.
507. Accipe quam primum, brevis est occasio lucri. [Marcial,
Epigrammata 8.9] Pega o mais rápido possível, pois a oportunidade de
vantagem dura pouco. ¦Quando te derem o porquinho, acode com o
baracinho. VIDE: ?Arripienda quae offeruntur. ?Noli oblatam
occasionem praetermittere. ?Quae dantur necesse est accipere.
?Statim arripienda oblata occasio lucri.
508. Accipe quod tuum, alterique da suum. [Rezende 58] Recebe o que
é teu e dá ao outro o que é dele. ¦O seu, a seu dono.
509. Accipe, redde, cave. [Rezende 59] Recebe, retribui, toma
cuidado.
510. Accipe! Sume! Cape! sunt verba placentia cuique. [Sweet 263]
Aceita! Recebe! Pega! são palavras que agradam a todos.
511. Accipe, sume, cape, sunt verba placentia Papae. [Rabelais,
Gargantua 42] Aceita, recebe, pega, são palavras que agradam ao
Papa.
512. Accipere est libertatem vendere. Aceitar favor é vender a
liberdade.
513. Accipere humanum est, inopi donare, deorum. [Owen, Epigrammata
4.67.2] Receber é humano, doar ao necessitado é dos deuses.
514. Accipere quam facere praestat iniuriam. [Platão / Cícero,
Tusculanae Disputationes 5.56] É melhor receber uma injúria do que
praticá-la. ¦Antes sofrer o mal que fazê-lo. ¦Em matéria de ofender,
antes réu que autor ser. ?Accipere praestat quam inferre iniuriam.
?Accipias praestat quam inferas iniuriam. [Publílio Siro] VIDE:
?Facere iniuriam peius est quam pati. ?Melius est iniuriam accipere
quam facere.
515. Accipere quid ut iustitiam facias, non est tam accipere quam
extorquere. [Jur / Black 24] Receber qualquer coisa (como
recompensa) por fazer justiça é mais extorquir do que aceitar.
516. Accipias paleam, si non vult solvere nequam. [DAPR 506] Aceita
até mesmo uma palha, se o maroto não quer pagar. ¦De ruim pagador,
em farelos. VIDE: ?Ab improbo debitore quidvis accipe. ?Arripias
paleas, si non vult solvere nequam debitor; accipias, si miser est,
paleas. ?Debita si vetera sunt, accipiatur avena. ?Debitor,
accipias, si miser est, paleas. ?Pro veteri debito accipimus stramen
avenae.
517. Accipiat cineres terra paterna meos. [Ovídio, Ars Amatoria
2.26] Que a terra dos antepassados receba minhas cinzas.
518. Accipiat felis quae vellent rodere mures. [Pereira 115] Receba
o gato o que os ratos querem roer. ¦Dá ao gato o que há de levar o
rato. ¦Se há de se dar ao rato, dê-se ao gato.
519. Accipis ut taceas. [Marcial, Epigrammata 1.95.2] Recebes
(dinheiro) para ficar calado.
520. Accipit et glaebam erro. [Plutarco / Erasmo, Adagia 2.3.36] O
vagabundo também aceita um pedacinho de terra. ¦Homem pobre com
pouco se alegra. VIDE: ?Etiam glaebam erro admittit. ?Etiam pauper
glaebam capit erro. ?Glaebam quoque accipit erro.
521. Accipit optatum finem, qui coeperit apte. Atinge o objetivo
desejado quem começar corretamente. ¦O que bem começa bem acaba.
VIDE: ?Boni principii bonus finis. ?Principii boni finis bonus.
522. Accipite uxores, et generate filios et filias; et date filiis
vestris uxores, et filias vestras date viris, et pariant filios et
filias, et multiplicamini ibi, et nolite esse pauci numero.
[Vulgata, Jeremias 29.6] Tomai mulheres, e gerai filhos e filhas, e
daí a vossos filhos mulheres, e daí maridos a vossas filhas, e criem
filhos e filhas, e multiplicai-vos aí, e não queirais ser poucos em
número.
523. Accipitri timidas credis, furiose, columbas! [Ovídio, Ars
Amatoria 2.1.363] Tu confias, ó louco, as temerosas pombas ao
gavião!
524. Accusare et amare tempore uno ipsi vix fuit Herculi ferendum.
[Petrônio / Tosi 1646] Acusar e amar ao mesmo tempo ao próprio
Hércules teria sido difícil de suportar.
525. Accusare et iudicare simul fas non est. [Binder, Thesaurus 43]
Não é justo acusar e ao mesmo tempo julgar. ¦Quem acusa não pode
julgar. ¦Ninguém pode ser juiz em causa própria. ?Accusare et
iudicare idem non potest. A mesma pessoa não pode acusar e julgar.
526. Accusare nemo se debet nisi coram Deo. [Jur / Black 80] Ninguém
deve acusar-se senão perante Deus. (=A lei não deve forçar ninguém a
fazer declarações ou apresentar provas contra si mesmo).
527. Accusator post rationabile tempus non est audiendus, nisi se
bene de omissione excusaverit. [Jur / Black 30] O acusador, depois
de um tempo razoável, não deve ser ouvido, salvo se justifique
adequadamente a omissão.
528. Accusatores multos esse in civitate utile est, ut metu
contineatur audacia. [Cícero, Pro Roscio 56] É útil que haja muitos
delatores na cidade, para que a audácia seja contida pelo medo.
529. Acer in absentes linguae iactator. [Claudiano. In Eutropium
2.380] É um acerbo agitador de língua contra os ausentes.
530. Acer iudex. Um juiz severo.
531. Acerba audire tolerabilius est quam videre. Ouvir (o relato de)
fatos cruéis é mais tolerável que presenciá-los. VIDE: ?Quamquam
haec etiam auditu acerba sunt, tamen audire tolerabilius est quam
videre.
532. Acerba lingua. Uma língua ferina.
533. Acerba sunt bella fratrum. [Medina 595] São cruéis as guerras
entre irmãos. ¦Ira de irmãos, ira do diabo. ?Acerba enim bella
fratrum. [Manúcio, Adagia 101] VIDE: ?Fratrum irae acerbissimae.
534. Acerba sunt tempora, quibus lupum lupus est. É terrível o tempo
em que um lobo come outro. ¦Quando um lobo come outro, fome há no
souto.
535. Acerbum nuntium. [Cícero, Pro Balbo 64] Uma notícia amarga.
536. Acerrima proximorum odia sunt. [Tácito, Historiae 4.70] O ódio
dos parentes é o mais violento. ¦Ódio de irmãos, ódio de diabos.
537. Acerrima virtus est, quam ultima necessitas extundit. [Sêneca,
De Clementia 1.12.5] A coragem mais impetuosa é a impelida pelo
extremo desespero. ?Acerrima virtus est, quam ultima necessitas
excutit.
538. Acerrimus ex omnibus nostris sensibus est sensus videndi.
[Cícero, De Oratore 87.3] O mais agudo dos nossos sentidos é o
sentido da visão.
539. Aceto acrius. [Grynaeus 389] Mais azedo que o vinagre.
540. Acetum habet in pectore. [Erasmo, Adagia 2.3.52] Tem vinagre no
coração.
541. Acheronta movebo, flectere si nequeo superos. [Albertatius] Se
eu não conseguir dobrar os deuses superiores, comoverei os deuses
infenais. VIDE: ?Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo. ?Si
non possum flectere superos, commovebo inferos.
542. Acherontis pabulum. [Plauto, Casina 678] Comida de Aqueronte.
(=Um cadáver). VIDE: ?Pabulum Acherontis.
543. Achivos a turre iudicare. [Pereira 101] Julgar os gregos da
torre. (=Julgar de longe, sem ver, sem conhecer a questão). ¦Dar
sentença de baque e boque. VIDE: ?Quid Achivos a turre iudicatis?
?Quid Achivos iudicatis ex moenibus?
544. Acies hebescit. A espada perde o fio. VIDE: ?Ingenium studio si
non acuatur, hebescit. ?Mentis acies nonnunquam hebescit.
545. Acquisisti aurum? Somnum perdidisti. [S.Agostinho / Bernardes,
Luz e Calor 1.220.42] Adquiriste ouro? Perdeste o sono. ¦Ouro
adquirido, sono perdido.
546. Acribus initiis, incurioso fine. [Tácito, Annales 6.17] Com
começo difícil, com fim sem interesse. ¦Princípios ruins,
desgraçados fins.
547. Acrior est cupiditas ignota cognoscendi quam nota repetendi.
[Sêneca Retórico, Controversiae 4.1] É mais ardente o desejo de
conhecer coisas desconhecidas do que o de rever coisas conhecidas.
548. Acrius appetimus nova quam iam parta tenemus. [DC, Monosticha,
Appendix 33] Desejamos com mais intensidade coisas novas do que
conservarmos o que já temos.
549. Acta agimus. [Cícero, De Amicitia 85] Fazemos o que já está
feito. ?Acta agis. [Albertatius 18] Fazes o que já está feito.
550. Acta Apostolicae Sedis. [Nome de publicação oficial do
Vaticano] Atos da Sé Apostólica.
551. Acta deos nunquam mortalia fallunt. [Ovídio, Tristia 1.2.97] Os
atos dos mortais nunca enganam os deuses.
552. Acta diurna. [Jur / Black 37] Atos do dia. Acontecimentos
diários. Crônica. (=Registros públicos dos procedimentos diários do
senado, das assembléias do povo, dos tribunais, etc).
553. Acta eruditorum. Documentos elaborados por eruditos. (=Nome de
gazeta publicada em Leipzig, Alemanha, no período de 1682-1731).
554. Acta est fabula. Acabou-se o espetáculo. ¦Acabou-se a comédia.
¦Acabou-se a festa. ¦Acabou-se o que era doce. ?Acta est fabula,
plaudite! [Suetônio, Augustus 99.1] Acabou-se o espetáculo, aplaudi!
(=Últimas palavras do imperador Augusto). VIDE: ?Spectatores, fabula
haec est acta: vos plausum date.
555. Acta exteriora indicant interiora secreta. [Jur / Broom 248] Os
atos exteriores indicam os pensamentos ocultos. ¦Pela obra se
conhece o obreiro.
556. Acta ne agamus. [Cícero, Ad Atticum 9.6.7] Não cuidemos do que
está feito. ¦Não penses mais nisso. ¦É negócio consumado. ¦É página
virada. VIDE: ?Actum ne agas.
557. Acta, non verba. Atos e não palavras. ¦Atos valem mais do que
palavras.
558. Acta publica. [Jur / Black 37] Atos públicos. (1.Fatos de
conhecimento geral. 2.Atos realizados diante de funcionários
autorizados).
559. Acta publicam fidem faciunt. [Jur] Os autos gozam de fé
pública.
560. Acta sanctorum. Os feitos dos santos. (=Coleção das vidas dos
mártires e santos da Igreja Católica).
561. Acta simulata veritatis substantiam mutare non possunt. [Codex
Iustiniani 4.22.2] Os atos simulados não podem mudar a essência da
verdade.
562. Acta sunt vehiculum ad sententiam. [Jur] Os atos são o veículo
para a sentença.
563. Acti labores iucundi sunt. [Polydorus, Adagia] As dificuldades
passadas são agradáveis. ¦O que foi duro de passar é doce de
lembrar. ?Acti laboris comes est laetitia. [Binder, Thesaurus 46] A
alegria é a companheira da dificuldade superada. VIDE: ?Dulcis
malorum praeteritorum memoria. ?Iucundi acti labores. ?Meminisse
dulce est quod fuit durum pati. ?Memoria dulcis iam peracti olim
mali. ?Memoria dulcis iam peracti incommodi. ?Quae durum fuit pati,
meminisse dulce est. ?Quae fuit durum pati, meminisse dulce est.
?Quod durum fuit pati, meminisse dulce est. ?Suavis laborum est
praeteritorum memoria. ?Suavis laborum post salutem memoria est.
564. Actibus aut verbis noli tu assuescere pravis. [Columbano 16]
Não te acostumes ao mal, seja por atos, seja por palavras.
565. Actio ad exhibendum. [Jur / Black 38] Ação exibitória.
566. Actio aestimatoria. [Jur / Black 38] Ação estimatória. (=Ação
de abatimento de preço). VIDE: ?Actio quanti minoris.
567. Actio arbitraria. [Jur] Ação arbitrária.
568. Actio calumniae. [Jur / Black 38] Ação de calúnia.
569. Actio civilis. [Jur / Black 38] Ação civil.
570. Actio criminalis. [Jur] Ação criminal.
571. Actio damni iniuria. [Jur / Black 38] Ação de dano por injúria.
572. Actio de damno infecto. [Jur] Ação (cautelar) de dano (ainda)
não realizado. ?Actio damni infecti.
573. Actio de negotiis gestis. [Jur] Ação de tomada de contas do
gestor dos negócios.
574. Actio depositi. [Jur] Ação de depósito.
575. Actio empti. [Jur / Black 39] Ação do objeto comprado. (=Ação
destinada a compelir o vendedor a cumprir suas obrigações ou pagar
compensação). VIDE: ?Actio ex empto.
576. Actio est ius persequendi in iudicio quod sibi debeatur. [Jur]
Ação é o direito de perseguirmos em juízo o que nos é devido. ?Actio
est remedium ius suum persequendi in iudicio. VIDE: ?Actio nihil
aliud est quam ius persequendi in iudicio quod sibi debeatur. ?Nihil
aliud est actio quam ius quod sibi debeatur, iudicio persequendi.
577. Actio est quasi sermo corporis. O gesto é como que a linguagem
do corpo. VIDE: ?Est enim actio quasi sermo corporis.
578. Actio ex empto. [Jur] Ação a partir do que foi comprado. (=Ação
de reivindicação, pelo comprador, da entrega da coisa comprada).
VIDE: ?Actio empti.
579. Actio familiae herciscundae. [Jur] Ação de partilha de herança.
580. Actio famosa. [Jur] Ação de difamação.
581. Actio finium regundorum. [Digesta 2.1.11.2] Ação de demarcação
de limites.
582. Actio furti et damni. [Jur] Ação de furto e dano.
583. Actio in personam. [Jur / Black 39] Ação contra a pessoa. Ação
pessoal. VIDE: ?Actio personalis.
584. Actio in rem. [Jur / Black 39] Ação real. (=Ação para a
recuperação da coisa que está em poder de outrem).
585. Actio indebiti. [Jur] Ação de indébito.
586. Actio nihil aliud est quam ius persequendi in iudicio quod sibi
debeatur. [Institutiones 4.6] Ação nada mais é que o direito de
perseguirmos em juízo o que nos é devido. VIDE: ?Actio est ius
persequendi in iudicio quod sibi debeatur. ?Actio est remedium ius
suum persequendi in iudicio. ?Nihil aliud est actio quam ius quod
sibi debeatur, iudicio persequendi.
587. Actio non datur contra patrem. Não se move ação contra o
próprio pai.
588. Actio non datur non damnificato. [Jur / Black 41] Não se
concede ação a quem não foi prejudicado.
589. Actio non facit reum, nisi mens sit rea. [Jur / Black 41] O ato
não torna ninguém culpado, a menos que a intenção seja má. VIDE:
?Actus non facit reum, nisi mens sit rea. ?Non est reus nisi mens
sit rea.
590. Actio noxalis. [Jur] Ação de perdas e danos.
591. Actio nullitatis. [Jur] Ação de nulidade.
592. Actio personalis. [Jur / Black 40] Ação contra a pessoa. VIDE:
?Actio in personam.
593. Actio personalis moritur cum persona. [Jur / Broom 697] A ação
pessoal extingue-se com o indivíduo.
594. Actio petitoria. [Jur] Ação petitória.
595. Actio pignoratitia. [Digesta 13.7] Ação pignoratícia.
596. Actio poenalis. [Jur / Black 40] Ação penal.
597. Actio poenalis in heredem non datur, nisi forte ex damno
lucupletior heres factus sit. [Jur / Black 41] Não ocorre ação penal
contra o herdeiro, salvo se esse herdeiro se beneficiou com o
delito.
598. Actio popularis. [Jur] Ação popular.
599. Actio possessoria. [Jur] Ação possessória.
600. Actio prohibitoria. [Jur] Ação proibitória.
601. Actio quaelibet it sua via. [Jur / Black 41] Toda ação percorre
seu próprio caminho.
602. Actio quanti minoris. [Jur] Ação de abatimento de preço. VIDE:
?Actio aestimatoria.
603. Actio reconventionalis. [Jur / Black 41] Ação de reconvenção.
604. Actio recta non erit, nisi recta fuerit voluntas. [Sêneca,
Epistulae Morales 95.57] A ação não será honesta, se não for honesta
a intenção.
605. Actio recuperandae possessionis. [Jur] Ação de recuperação de
posse.
606. Actio redhibitoria. [Jur] Ação redibitória.
607. Actio rescissoria. [Jur] Ação rescisória.
608. Actio retinendae possessionis. [Jur] Ação de manutenção de
posse.
609. Actio semel exstincta non reviviscit. [Jur] A ação, uma vez
extinta, não revive.
610. Actio tutelae. [Jur / Black 41] Ação de tutela.
611. Actio utilis est quae, ex mente legis, ob aequitatem ad alios
casus extenditur. [Jur] Ação útil é aquela que, de acordo com a
intenção da lei, se estende a outros casos por razão da eqüidade.
612. Actionem dare. [Jur] Intentar uma ação. Acusar em juízo.
?Actionem intendere.
613. Actiones directae sunt quae nascuntur ex ipsis legum verbis.
[Jur] Ações diretas são as que nascem das próprias palavras das
leis.
614. Actiones legis. [Jur / Black 45] Ações legais. VIDE: ?Legitimae
actiones.
615. Actiones transeunt ad heredes et in heredes. [Jur] As ações
passam em favor dos herdeiros e também contra os herdeiros. (=”Há
ações que são transmissíveis e ações que são intransmissíveis.” De
Plácido e Silva, Vocabulário Jurídico 79).
616. Actioni contrarium semper et aequalem esse reactionem: sive
corporum duorum actiones in se mutuo semper esse aequales et in
partes contrarias dirigi. [Isaac Newton, Principia Mathematica] A
uma ação há sempre uma reação contrária e igual; isto é, as ações de
dois corpos são sempre mutuamente iguais e dirigidas às partes
contrárias.
617. Actis aevum implet, non segnibus annis. Ele preenche sua vida
com atos, não com anos de preguiça.
618. Actor agit quando vult, et non cogitur, sed contrarium est in
reo. [Jur] O autor demanda quando quer, sem ser obrigado, mas dá-se
o contrário com o réu.
619. Actor causarum. O autor das causas.
620. Actor debet venire instructior quam reus. [Jur] O autor da ação
deve vir a juízo mais preparado que o réu.
621. Actor dicitur qui prius ad iudicium provocat. [Jur]
Classifica-se como autor quem primeiro provoca em juízo. VIDE:
?Actor videtur qui prius ad iudicium provocavit.
622. Actor et reus idem esse non possunt. [Jur] O autor e o réu não
podem ser a mesma pessoa. ?Actor et reus idem esse non potest. A
mesma pessoa não pode ser autor e réu.
623. Actor negotii. O procurador.
624. Actor probat actionem, reus exceptionem. [Jur] O autor prova a
ação, o réu, a exceção.
625. Actor qui contra regulam quid adduxit, non est audiendum. [Jur
/ Black 46] O querelante que aduz algo contra a regra não deve ser
ouvido.
626. Actor sequitur forum rei. [Jur / Black 46] O autor segue o foro
do réu. (=rei, por ser genitivo de res e de reus, pode ser entendido
também como da propriedade. Black 46). ?Actor forum rei sequi debet.
O autor deve seguir o foro do réu.
627. Actor videtur qui prius ad iudicium provocavit. [Gaio, Digesta
5.1.13] Considera-se autor o que primeiro apelou em juízo. VIDE:
?Actor dicitur qui prius ad iudicium provocat.
628. Actor voluntarie agitur, reus autem ex necessitate se defendit.
[Jur] O autor aciona voluntariamente, o réu se defende por
necessidade.
629. Actore non probante, reus absolvitur. [Jur / Black 46] Se o
autor não provar, o réu é absolvido. ?Actore non probante,
absolvendus est reus. Se o autor não provar, o réu deve ser
absolvido. ?Actore non probante, reus etiamsi nihil probaverit,
absolvitur. [Jur] Não provando o autor, o réu é absolvido, mesmo que
nada tenha provado.
630. Actori incumbit onus probandi. [Jur / Black 46] Ao autor cabe o
ônus da prova. ?Actori incumbit probatio. VIDE: ?Actori onus
probandi incumbit.
631. Actori incumbit probatio, et reus in excipiendo fit actor.
[Jur] Ao autor cabe a prova, e o réu, alegando exceção, se torna
autor.
632. Actori non licet quod reo denegatur. [Jur] Ao autor da ação não
é permitido o que é negado ao réu. ?Actori negatur quod reo non
conceditur. Nega-se ao autor o que não se concede ao réu.
633. Actori onus probandi incumbit. [Jur] Ao autor cabe o ônus da
prova. ?Actori onus probationis incumbit. VIDE: ?Actori incumbit
onus probandi.
634. Actori potius credendum est. [Digesta 45.1.83.1] Deve-se antes
dar crédito ao autor.
635. Actu vitam metiamur, non tempore. [Sêneca, Epistulae Morales
93.4, adaptado]. Meçamos a vida pelo que fazemos, não pelo tempo que
vivemos.
636. Actum agere. Fazer o que já está feito. (=Trabalhar em vão).
VIDE: ?Aethiopem dealbas. ?Aquam scindere. ?Scopulis canere.
637. Actum est. [Erasmo, Adagia 1.3.39] Acabou-se. ¦Lá vai tudo
quanto Marta fiou. ¦Ao perdido, perder-lhe o sentido. ¦Lá vai o
russo e as canastras. ¦A vaca foi para o brejo. VIDE: ?Conclamatum
est. ?Cum cane simul et lorum. ?Lorum una cum cane periit. ?Peractum
est.
638. Actum est abunde! [Sêneca, Thyestes 104] Basta!
639. Actum est de homine, cum actum est de nomine. O homem está
acabado, quando sua fama se perde.
640. Actum est de me! [Plauto, Pseudolus 85] Estou acabado! ?Actum
est de nobis! ¦Estamos perdidos!
641. Actum est de republica! O país está perdido! (=O país está em
perigo). ¦Estamos perdidos!
642. Actum est de tua salute, ni vigilas. [Manúcio, Adagia 136] Tua
segurança se perde, se não ficas atento.
643. Actum ne agas. [Terêncio, Phormio 419; Cícero, Ad Atticum 9.18]
Não cuides do que está feito. ¦Não penses mais nisso. ¦É negócio
consumado. VIDE: ?Acta ne agamus.
644. Actum nihil dicitur, cum aliquid superest agendum. [Jur] Nada
se considera feito, quando resta alguma coisa para fazer. VIDE:
?Actus non dicitur perfectus, quando partim est factus, et partim
non.
645. Actum saepe latet, cum res sine teste geruntur; at mens indicio
proditur ipsa suo. [Seybold / Bebel, Proverbia Germanica 185] O
feito muitas vezes fica oculto, cum as coisas acontecem sem
testemunha, mas a intenção se revela por si mesma.
646. Actus a principio nullus nullum producit effectum. [Jur] Um ato
nulo desde o princípio não produz nenhum efeito.
647. Actus corruit, omissa forma legis. [Jur] O ato perde o valor,
se é omitida a forma legal.
648. Actus curiae. Um ato do senado. Um ato da corte. Um ato do
tribunal.
649. Actus curiae neminem gravabit. [Jur / Broom 99] Um ato do
tribunal não prejudicará a ninguém.
650. Actus debet semper interpretari, ut aliquid operetur, non ut
sit inanis et inutilis. [Jur] O ato deve sempre ser interpretado de
modo que produza algum efeito, e não que fique vão e inútil.
651. Actus Dei. [Jur] Ato de Deus. (=Diz-se do acontecimento
inevitável, que não pode ser atribuído a ninguém). VIDE: ?Damnum
fatale. ?Vis divina. ?Vis maior.
652. Actus Dei nemini est damnosus. [Jur / Black 47] Um ato de Deus
não causa dano a ninguém. (=Ninguém é responsável por prejuízos
causados por fenômenos naturais.), ?Actus Dei nemini facit iniuriam.
[Broom 190]
653. Actus est perfectio potentiae. [Signoriello 34] O ato é a
realização da potência.
654. Actus, in dubio, validus interpretari debet. [Jur] O ato, em
caso de dúvida, deve ser interpretado como válido.
655. Actus interpretandus est potius ut valeat quam ut pereat. [Jur]
O ato deve ser interpretado antes como válido do que como nulo.
656. Actus ipso iure nullus convalescere non potest. [Jur] Um ato
nulo de pleno direito não pode ter prosseguimento.
657. Actus iudicialis. [Jur] Um ato do juiz.
658. Actus iudicialis potentior est extraiudiciali. [Jur] O ato
judicial pode mais que o extra-judicial.
659. Actus iuridice perfectus. [Jur] Um ato juridicamente perfeito.
660. Actus legis nemini est damnosus. [Jur / Broom 102] O ato da lei
não é prejudicial a ninguém. ?Actus legis nemini facit iniuriam.
[Broom 103]
661. Actus legitimi non recipiunt modum. [Jur / Black 48] Os atos
determinados pelas leis não admitem limitações. ?Actus legitimi
conditionem non recipiunt neque diem. [Regulae Iuris Bonifacii VIII
50] Os atos determinados pelas leis não admitem condição nem prazo.
662. Actus legitimus. Um ato legítimo. Um ato imposto pela lei.
663. Actus limitatus limitatum producit effectum. [Jur] O ato
limitado produz efeito limitado.
664. Actus me invito factus non est meus actus. [Jur / Black 48] Um
ação realizado contra minha vontade não é ato meu.
665. Actus, non a nomine, sed ab effectu iudicatur. [Jur] Julga-se o
ato não pelo nome, mas pelo efeito.
666. Actus non dicitur perfectus, quando partim est factus, et
partim non. [Jur] O ato não se diz perfeito, quando está em parte
feito, em parte não. VIDE: ?Actum nihil dicitur, cum aliquid
superest agendum.
667. Actus non facit reum, nisi mens sit rea. [Jur / Broom 256] O
ato não torna a pessoa culpada, a não ser que a intenção seja
criminosa. VIDE: ?Actio non facit reum, nisi mens sit rea. ?Non est
reus nisi mens sit rea.
668. Actus, semel confirmatus, perpetuus est, etiam si causa
perficiens cesset. [Jur] O ato, uma vez confirmado, é perpétuo,
mesmo que cesse a causa.
669. Actus simulatus nullius est momenti. [Jur] O ato simulado não
tem qualquer valor. VIDE: ?Simulata nullius momenti sunt.
670. Actutum fortunae solent mutari; varia vita est. [Plauto,
Truculentus 200] A sorte costuma mudar num piscar de olhos; a vida é
instável. ¦A fortuna é vária: hoje a favor, amanhã contrária.
671. Acu tangere. [DAPR 163] Tocar com uma agulha. ¦Dar no cravo.
¦Acertar na mosca. VIDE: ?Rem acu tetigisti. ?Tetigisti acu.
?Tetigisti ulcus!
672. Aculeum emittere in aliquem. Cravar uma farpa em alguém.
(=Injuriar. Dizer um gracejo ofensivo).
673. Aculei irriti. Farpas que não ferem.
674. Acum in meta faeni quaerere. [Mota 171] ¦Procurar agulha em
palheiro.
675. Acuti morbi in quatuordecim diebus iudicantur. [Hipócrates /
Rezende 88] As doenças agudas resolvem-se em quatorze dias.
676. Acutiora sunt auri tela quam ferri. [S.Pedro Damião /
Bernardes, Nova Floresta 4.293] Mais penetrantes são as lanças de
ouro que as de ferro. ¦Para arrombar porta de ferro, não há como
chave de prata.
677. Ad absurdum. Até o absurdo. (=Expressão empregada para nomear
um raciocínio que demonstra a verdade de uma proposição pela
falsidade ou impossibilidade da contrária).
678. Ad abundantiorem cautelam. [Jur / Black 48] Para mais abundante
cautela.
679. Ad accusandum. [Jur] Para acusar.
680. Ad adiuvandum. Para ajudar.
681. Ad aegrotos aegrotus veni. [Schottus, Adagia 66] Apresentei-me
aos doentes como se eu fosse um doente. ¦Entre romanos, romano como
eles. VIDE: ?Ad imbecillos debilis me contuli. ?Ad imbecillos
imbecillus advenis. ?Factus sum infirmis infirmus, ut infirmos
lucrifacerem. ?In debiles debilis incidit.
682. Ad aeternam rei memoriam. [Codex Iustiniani 6.23.29.4] Para
eterna recordação do fato. VIDE: ?Ad perpetuam rei memoriam. ?In
perpetuam rei memoriam.
683. Ad aeternum. Para sempre. VIDE: ?Ad saeculum. ?Ad saecula
saeculorum. ?In aeternum. ?In saecula saeculorum. ?In saecula. ?In
saeculum saeculi. ?In saeculum. ?In sempiterna saecula. ?Per omne
saeculum.?Per omnia saecula saeculorum. ?Usque ad aeternum.
684. Ad agnatos et gentiles deducendus est. [Varrão, De Re Rustica
1.2] Deve ser conduzido aos parentes e conterrâneos. (=Está louco).
685. Ad alium examen. [Jur / Black 48] Para outro exame. Para ser
examinado em outra jurisdição.
686. Ad alium diem. [Jur / Black 48] Para outro dia.
687. Ad alta virtute. [Divisa] Ao alto levado pela coragem.
688. Ad altare nihil opus consilio. [Apostólio 2.77] De nada serve
decisão diante do altar. (=Quem vai fazer uma oferenda aos deuses
providencia com antecedência as coisas que vai usar). ¦Antes de
entrar pensa na saída. ¦Antes que te cases, olha o que fazes. VIDE:
?Non apud aram consultandum. ?Non est apud aram consilio locus. ?Non
est apud aram consultandum. ?Non oportere in ipso opere, sed ante
deliberare, ut qui litare volunt, rei divinae necessaria preparare
solent.
689. Ad amicorum convivia tardus accedas, ad calamitates cito.
[Quílon / Rezende 90] Aos banquetes dos amigos chegarás devagar, às
desgraças chegarás depressa. ?Ad convivia amicorum tardus eas, ad
calamitates autem cito.
690. Ad amussim. De acordo com a régua. (=Com exatidão. Com
perfeição. Com pontualidade).
691. Ad amussim applica lapidem, non ad lapidem amussim. [Erasmo,
Adagia 2.5.36] Coloca a pedra de acordo com a régua e não a régua de
acordo com a pedra. VIDE: ?Lapis amussi est applicandus, non amussis
ad petram.
692. Ad annum. Dentro de um ano. No fim de um ano.
693. Ad aperturam libri. Ao abrir-se o livro. Abrindo-se o livro ao
acaso. VIDE: ?Aperto libro.
694. Ad appellandum. [Jur] Para apelar.
695. Ad aquam. À beira-mar.
696. Ad aram confugere. [Jur] Refugiar-se junto ao altar. (=Os
templos eram lugar de asilo).
697. Ad arbitrium. À sua vontade. A seu bel-prazer. À discrição.
Arbitrariamente. ?Ad arbitrium tuum. À tua escolha. Como quiseres.
VIDE: ?Ad voluntatem. ?Ad votum. ?Arbitratu meo.
698. Ad arbitrium auctoritatis. Ao arbítrio da autoridade. VIDE: ?Ad
nutum.
699. Ad arbitrium principis. Ao arbítrio do príncipe.
700. Ad argumentandum. [Cícero, De Inventione 1.79] Para argumentar.
?Ad argumentandum tantum. Apenas para argumentar.
701. Ad arma vocare. Convocar a tropa para a batalha.
702. Ad astra. Às estrelas. (=A uma posição elevada).
703. Ad astra doloribus itur. [Prudêncio, Cathemerinon 10.92] É com
sofrimento que se chega às estrelas. ¦Nenhum caminho de rosas conduz
à glória.
704. Ad astra per aspera. [Divisa de Kansas, EUA] (Chega-se) aos
astros por caminhos difíceis. ¦Não é fácil o caminho do céu. ¦Para o
céu não se vai de carruagem. ?Ad astra per ardua. VIDE: ?Ad summa
per ardua. ?Per ardua ad astra. ?Per aspera ad astra. ?Sic itur ad
astra.
705. Ad auctorem redit sceleris coacti culpa. [Sêneca, Troades 871]
A responsabilidade do crime recai sobre seu instigador.
706. Ad audiendam considerationem curiae. [Jur / Black 48] Para ser
ouvido o pronunciamento da corte.
707. Ad audiendum verbum. [Vulgata, Eclesiástico 5.13] Para ouvir a
palavra.
708. Ad augusta per angusta. [Divisa / Rezende 96; Víctor Hugo,
Hernani, ato 4] (Chega-se) aos cumes por caminhos estreitos. Por
caminhos estreitos (chega-se) ao triunfo. ¦Não se vence perigo sem
perigo. VIDE: ?Per angusta ad augusta.
709. Ad auxilium Dei tuo etiam opus est labore. [Bebel, Adagia
Germanica] Para teres o auxílio de Deus também é necessário o teu
trabalho. ¦A Deus rogando e com o maço dando. ¦Põe tu a mão, e Deus
te ajudará. VIDE: ?Laborantes Deus adiuvat
710. Ad beneplacitum. A gosto. Com permissão. ?Ad beneplacitum tuum.
[Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.16.2] Ao teu jeito. A teu
talante.
711. Ad bestias. (Condenação) às feras. (=Condenação a lutar com
feras na arena). ?Ad bestias! (Atirem-nos) às feras! VIDE:
?Christianos ad leones!
712. Ad breve tempus. [Cícero, De Finibus 2.93] Por pouco tempo. Por
um tempo curto. ?Ad breve.
713. Ad calamitatem quilibet rumor valet. [Publílio Siro] Qualquer
boato é capaz de causar uma calamidade.
714. Ad calendas Graecas. Nas calendas gregas. (=Expressão usada
para designar um prazo que nunca se há de cumprir. As calendas eram
o primeiro dia do mês no calendário romano; o mês grego não tinha
calendas. Adiar qualquer coisa para as calendas gregas significa que
nunca será realizada). ¦No dia de São Nunca. ¦No dia de São Nunca, à
tarde. ¦Quando a galinha criar dentes. ¦Quando a vaca tossir. ?Ad
calendas Graecas soluturus. [Suetônio, Augustus 87.1] Vou pagar nas
calendas gregas. ¦Vou pagar no dia de São Nunca. VIDE: ?Ad Graecas
calendas. ?Cum mula peperit. ?Cum muli pariunt. ?Mula ubi pepererit.
715. Ad captandum. Para capturar. Para cativar. Para agradar. ?Ad
captandum vulgus. [Rezende 97] Para cativar o vulgo. (=Para atrair a
multidão. Para obter o favor do povo. Para seduzir o povo). VIDE:
?Argumentum ad captandum vulgus. ?Argumentum ad captandum.
716. Ad captum vulgi. De acordo com o entendimento do povo.
717. Ad casus dubios. [Horácio, Sermones 2.1.108] Nas situações
adversas.
718. Ad causam. [Jur] Para esta causa.
719. Ad causam pertinens. [Quintiliano, Institutio Oratoria 7.3]
Relativo a esta causa.
720. Ad cautelam. Por precaução. Por segurança.
721. Ad cineres usque. Até as cinzas. Até a morte.
722. Ad clerum. Ao clero.
723. Ad coetum geniti sumus. [Sêneca, De Ira 2.31.7] Nascemos para a
união. ?Ad coetum nati sumus. [DAPR 809]
724. Ad cogitandum et agendum homo natus est. O homem nasceu para
pensar e realizar.
725. Ad commodum studiosorum. [Paulo Manúcio, Epistulae 1.7] Para
proveito dos estudiosos. Como auxílio aos estudiosos.
726. Ad commodum suum quisquis callidus est. [Rezende 98] ¦Cada qual
sabe para seu proveito. ¦Cada um acode onde mais lhe dói. ¦Cada um
sabe onde lhe aperta o sapato. VIDE: ?Ad suum quaestum quisque
callidus est. ?Ad suum quemque quaestum aequum est esse callidum.
727. Ad conclusum. [Jur] Para concluir. Em resumo.
728. Ad consilium ne accesseris, antequam voceris. [Erasmo, Adagia
1.2.90] Não irás à reunião antes de seres chamado. ¦A boda e
batizado não vás, sem seres chamado. ¦Não te metas onde não és
chamado. VIDE: ?Alterius festum solum invitatus adibis. ?Antequam
voceris, ad consilium ne accesseris. ?Antequam voceris, ne
accesseris. ?Consilium ne adeas invocatus. ?Haud advocatus ne ad
consilium accesseris.
729. Ad consulatum a caliga perductus. [Sêneca, De Beneficiis
5.16.2] De simples soldado foi elevado ao consulado.
730. Ad corpus. [Jur] Pelo corpo. (=Por inteiro. Assim como está).
VIDE: ?Ad mensuram.
731. Ad cuius veniat scit cattus lingere barbam. [Stevenson 298] O
gato sabe de quem é a barba que vai lamber. ¦Bem sabe o gato cujas
barbas lambe. ¦O porco sabe o pau em que se coça. VIDE: ?Scit bene
qua prudens valle moretur aper.
732. Ad damnum adderetur iniuria. [Rezende 101] Ao dano se juntará o
insulto. ¦Além de queda, coice.
733. Ad defendendum caput proprium. Para defender a própria vida.
734. Ad defensionem. Para defesa.
735. Ad Deum refugium. [Divisa] Meu refúgio é junto a Deus.
736. Ad dexteram. À direita. ?Ad dextram.
737. Ad diem (constitutam). [Jur] No dia aprazado.
738. Ad diem pecuniam solvere. Pagar a dívida no vencimento. ?Ad
diem pecunia non soluta. [Digesta 18.1.6.1] Dívida não paga no
vencimento.
739. Ad dies vitae. Pelos dias de sua vida. Por toda sua vida.
Enquanto viver.
740. Ad digituli crepitum. [Erasmo, Adagia 2.7.99] Ao estalar dos
dedos.
741. Ad discendum nulla aetas sera. Nenhuma idade é tardia para
aprender. ¦Nunca é tarde para aprender. ?Ad discendum quod opus est,
nulla mihi aetas sera videri potest. [S.Agostinho, Epistulae 1.66]
Para aprender o que é preciso, para mim nenhuma idade pode ser
considerada tardia. VIDE: ?Discendum quamdiu vivas. ?Etiam seni est
discendum. ?Quamvis pulchrius sit senem docere quam discere, mihi
tamen nulla aetas sera est ad discendum. ?Tamdiu discendum est,
quamdiu vivas. ?Tamdiu discendum, quamdiu vivitur.
742. Ad divina migravit. Migrou para os deuses. (=Morreu). VIDE:
?Abiit ad maiores. ?Abiit ad plures. ?Abiit e vita. ?Abiit e medio.
?Ad manes abiit. ?Ad patres abiit. ?Animam Deo reddidit. ?Migravit
ad Dominum. ?Migravit ad regna celestia.?Migravit ex vita. ?Migravit
in caelum. ?Spiritum Deo reddidit.
743. Ad domum. Em casa. VIDE: ?Domi.
744. Ad duo festinans, neutrum bene peregeris. [Publílio Siro]
Correndo a duas coisas, não alcançarás nenhuma. ¦Quem corre a duas
lebres não apanha nenhuma. ¦Quem duas lebres caça, uma perde, a
outra passa. VIDE: ?Duos insequens lepores, neutrum capit. ?Duos qui
sequitur lepores neutrum capit. ?Lepores duos qui insequitur, is
neutrum capit. ?Lepores duos insequens neutrum capit. ?Qui binos
lepores una sectabitur hora, uno quandoque, quandoque carebit
utroque. ?Qui binos lepores una sectabitur hora, non uno saltem, sed
saepe carebit utroque. ?Qui duos insectatur lepores, neutrum capit.
?Qui duos lepores sequitur, neutrum capit. ?Qui duos sectatur
lepores, neutrum capiet. ?Qui simul duplex captat commodum, utroque
frustratur. ?Si binas sectere feras, neutra potieris.
745. Ad ea quae frequentius accidunt leges adaptantur. [Jur / Broom
30] As leis se ajustam às coisas que ocorrem com mais freqüência.
?Ad ea quae frequentius accidunt iura adaptantur. [Black 48] VIDE:
?Ius constitui oportet in his quae ut plurimum accidunt, non quae ex
inopinato.
746. Ad effectum. Para efeito.
747. Ad eumdem gradum. No mesmo grau.
748. Ad exemplum. Para exemplo. Por exemplo.
749. Ad exemplum legis. De acordo com o exemplo da lei.
750. Ad exhibendum. [Jur] Para exibir.
751. Ad eximendam periculo civitatem. [Amiano Marcelino, Historiae
14.2.20] Para livrar do perigo a cidade.
752. Ad eximendum tempus. Para ganhar tempo.
753. Ad experimentum. Para um experimento.
754. Ad exquirendas dilationes. [VES 17] Para ganhar tempo.
755. Ad extra. Para fora. Por fora. Exteriormente.
756. Ad extrema perventum est. [Quinto Cúrcio, Historiae 4.14]
Chegou-se à situação extrema.
757. Ad extremos morbos, extrema remedia exquisite optima.
[Hipócrates] Para males extremos são muito bons os remédios
extremos. ¦A grandes males, grandes remédios. ?Ad extremos morbos
exacte extremae curationes optimae sunt.
758. Ad extremum. No fim. Até o fim. Até o final. Finalmente.
Totalmente. VIDE: ?Ad finem.
759. Ad extremum casum. Em caso extremo.
760. Ad extremum virium. Até o limite das forças. No limite das
forças. ?Ad extremum viris. Até o limite de (nossa) força.
761. Ad fastigium. Até enjoar. Até a saciedade. Até ficar farto.
VIDE: ?Ad nauseam. ?Ad satietatem. ?Ad satietatem usque. ?Usque ad
fastigium. ?Usque ad nauseam. ?Usque ad satietatem.
762. Ad felicem inflectere parietem. [Erasmo, Adagia 1.3.16]
Encostar-se na parede favorável. ¦Seguir o bem parado. ¦Encostar-se
ao bem parado. ¦Ter as costas quentes.
763. Ad feminam. [Walter Scott / Pierre Larousse 11] Contra a
mulher. VIDE: ?Ad hominem.
764. Ad fidem. Com lealdade. Por lealdade.
765. Ad finem. Até o fim. Sem interrupção. No fim. Perto do fim.
VIDE: ?Ad extremum. ?Usque ad finem.
766. Ad finem fidelis. [Divisa] Fiel até o fim.
767. Ad finem lucis ab ortu. [Ovídio, Metamorphoses 15.619] Do
nascer do sol ao ocaso. VIDE: ?A lucis ortu ad usque diei finem. ?A
sole ortu usque diei ultimum. ?A solis ortu usque ad occasum. ?Ab
orto sole usque ad diei finem. ?Ab ortu lucis ad umbram. ?Ab ortu
solis usque ad occasum.
768. Ad finem fidelis. [Divisa] Fiel até o fim.
769. Ad finem ubi perveneris, ne velis reverti. [Erasmo, Chiliades
30] Quando chegares ao extremo, não queiras recuar. ¦À morte o
remédio é abrir a boca. ?Ad finem progressis non est redeundum.
[Apostólio 12.87] Os que chegaram ao fim não devem recuar.
770. Ad fontes. De volta às fontes. De volta às origens.
771. Ad fores fortuna venit cui propitia est. [DAPR 242] A sorte vem
à porta de quem ela quer favorecer. ¦Vem a ventura a quem ela
procura.
772. Ad fractam canis. [Suidas / Manúcio, Adagia 258] Tocas com
cítara desafinada. (=Trabalhas em vão). ¦Cantas fora do tom.
773. Ad futuram memoriam. Para a lembrança da posteridade. Para
registro. ?Ad futuram memoriam et comprobationem. Para registro e
comprovação. ?Ad futuram memoriam et probationem.
774. Ad galli cantum. [Branco 187] Ao cantar do galo. Ao amanhecer.
Ao romper do dia. VIDE: ?Prima luce.
775. Ad gloriam. Pela glória. (=Sem proveito material.
Gratuitamente). VIDE: ?Ad honorem. ?Ad honores.
776. Ad Graecas calendas. [Manúcio, Adagia 229] Nas calendas gregas.
(=Nunca). ¦No dia de São Nunca. ¦No dia de São Nunca, à tarde.
¦Quando a galinha criar dentes. ¦Quando a vaca tossir. ?Ad Graecas,
bone rex, fiant mandata calendas! [Rainha Elizabete I, da
Inglaterra, ao rei da Espanha] Tuas ordens, bom rei, serão cumpridas
nas calendas gregas! VIDE: ?Ad calendas Graecas. ?Cum mula peperit.
777. Ad gustum. [Sêneca, De Clementia 1.6] A gosto.
778. Ad haec. Diante disso. Além disso.
779. Ad haec quis non trepidat? Diante disso quem não treme?
780. Ad hanc diem. Até este dia. Até hoje. VIDE: ?Ad hoc tempus.
781. Ad Herculis columnas. [Erasmo, Adagia 3.5.24] Até as colunas de
Hércules. (=As colunas de Hércules eram consideradas o ponto extremo
do mundo. A expressão colunas de Hércules é usada para designar o
extremo limite a que se pode chegar numa arte, numa ciência, etc).
¦Até aqui pude chegar. ?Ad Herculis columnas navigavit. [Pereira
100] Navegou até as colunas de Hércules. ¦Correu Seca e Meca e
olivais de Santarém. VIDE: ?Ne plus ultra.
782. Ad Herculis columnas te sequar. [Pereira 107] Seguir-te-ei até
as colunas de Hércules. ¦Seguir-te-ei até ao cabo do mundo. VIDE:
?Megaram usque tecum navigabo.
783. Ad hoc. Para isto. Para este caso específico. Para este fim
específico. ?Ad hoc constitutum. Constituído para esta finalidade
específica. ?Ad hoc delegatus. Delegado para esta finalidade
específica.
784. Ad hoc tempus. Até este momento. Até hoje. VIDE: ?Ad hanc diem.
785. Ad hominem. (Dirigido) ao homem. Pessoal. VIDE: ?Argumentum ad
hominem.
786. Ad honesta vadenti contemnendus est ipse contemptus. [Sêneca,
Epistulae Morales 76.4] Para quem caminha para objetivos
respeitáveis, o próprio desprezo deve ser desprezado.
787. Ad honorem. Para honra. Por honra. (=A título honorário. Sem
remuneração). ?Ad honores. VIDE: ?Ad gloriam.
788. Ad horam compositam. À hora convencionada.
789. Ad hunc diem. [Jur / Black 49] Para este dia.
790. Ad hunc modum. [Gaio 4.16] Do seguinte modo. Dessa maneira.
Assim.
791. Ad id. Até esse dia.
792. Ad idem. Ao mesmo ponto.
793. Ad ima. Até o fim.
794. Ad imbecillos debilis me contuli. [Schottus, Adagia 609]
Apresentei-me aos doentes como se eu fosse um doente. ¦Entre
romanos, romano como eles. ¦Romano em Roma, francês com os
franceses. ?Ad imbecillos imbecillus advenis. [Apostólio 7.54] Aos
doentes, tu te apresentas como doente. VIDE: ?Ad aegrotos aegrotus
veni. ?Factus sum infirmis infirmus, ut infirmos lucrifacerem. ?In
debiles debilis incidit.
795. Ad immortalitatem. [Divisa da Academia Brasileira de Letras]
Para a imortalidade.
796. Ad impossibile nemo obligatur. [Jur] ¦Ninguém é obrigado a
fazer o impossível. ¦Quem promete o que não pode a cumprir não está
obrigado. ?Ad impossibile nemo tenetur. [Maloux 421] ?Ad
impossibilia nemo tenetur. [Mota 139] VIDE: ?Impossibilium nulla
obligatio est. ?Impotentia excusat legem. ?Lex non cogit ad
impossibilia. ?Lex neminem cogit ad impossibile. ?Lex neminem cogit
ad impossibilia. ?Lex non cogit ad impossibilia. ?Nemo ad
impossibile tenetur. ?Nemo ad impossibilia tenetur. ?Nemo potest ad
impossibile obligari. ?Nemo tenetur ad impossibilia. ?Obligatio
impossibilium nulla est. ?Ultra posse nemo obligatur. ?Ultra posse
suum nullum lex iusta cöegit. ?Ultra posse suum profecto nemo
tenetur. ?Ultra vires nemo tenetur.
797. Ad imum. Até o fim. Em suma.
798. Ad incitas redactus est. [Plauto, Trinummus 537] Foi levado
para a última fila. ¦Está num beco-sem-saída.
799. Ad infinitum. Até o infinito. (=Indefinidamente. Sem fim. Sem
limite. Para sempre).
800. Ad initium. No começo. Para o começo.
801. Ad inopiam
redactum esse. [Sêneca, Epistulae Morales 1.4] Ser reduzido à
pobreza.
802. Ad inquirendum. [Jur / Black 49] Para ser feito um inquérito.
803. Ad instantiam partis. [Jur] Por insistência da parte. A pedido
da parte.
804. Ad instantiam promotoris iustitiae. [Jur] A pedido do promotor
de justiça.
805. Ad instar. À semelhança de. À maneira de. À guisa de. ?Ad
instar omnium. À maneira de todos. Como todos.
806. Ad integrum. Inteiramente.
807. Ad interim. Nesse meio tempo. Enquanto isso. Provisoriamente.
Temporariamente. Interinamente.
808. Ad internecionem. Até a completa destruição. Até o extermínio.
809. Ad intra. Por dentro. Interiormente.
810. Ad introitum. Para começo. Como introdução.
811. Ad invitas. Contra a vontade.
812. Ad iudicem. Na presença do juiz.
813. Ad iudicem dicere. [Rezende 119] Falar perante o juiz.
814. Ad iudicia. [Jur] Para fins judiciais. Para uso forense. ?Ad
iudicium.
815. Ad iudicia et extra. [Jur] Para fins judiciais ou
extrajudiciais.
816. Ad iudicium provocare. [Digesta 5.1.13; 5.1.14] Começar uma
ação judicial.
817. Ad iura renuntiata non datur regressus. [Jur] Não se permite
regresso a direitos renunciados.
818. Ad iuvandam memoriam. Para ajudar a recordação. Para registro.
819. Ad kalendas Graecas. VIDE: ?Ad calendas Graecas.
820. Ad laevam. [Plauto, Miles Gloriosus 360] À esquerda. VIDE: ?Ad
sinistram.
821. Ad laudes et per horas. [DAPR 722] Continuamente.
Freqüentemente.
822. Ad libitum. À vontade. A seu bel-prazer. A gosto. Como melhor
pareça. Como quiser. Segundo o agrado de cada um. ?Ad libita. VIDE:
?Quantum placet. ?Quantum vis. ?Quantumvis.
823. Ad libitum mugit canis et mulier lacrimatur. Pro planctu tali
sapiens non moveatur. Uiva o cão e chora a mulher quando querem. Por
esse pranto o homem ajuizado não se deve comover.
824. Ad limina apostolorum. [Da linguagem eclesiástica] À porta dos
apóstolos. (=Em Roma. Na Santa Sé). ?Ad limina. VIDE: ?Visitatio ad
limina.
825. Ad litem. [Jur / Black 50] Para este processo. Relativamente ao
litígio.
826. Ad litteram. À letra. Ao pé da letra. Literalmente. Exatamente.
Fielmente. ?Ad litteram et verbum. De acordo com a letra e a palavra.
?Ad litteras et verba. De acordo com as letras e as palavras.
827. Ad locum. No lugar. Para o lugar. Sem demora.
828. Ad locum unde exeunt flumina revertuntur ut iterum fluant.
[Vulgata, Eclesiastes 1.7] Os rios voltam ao mesmo lugar donde
saíram, para tornarem a correr. VIDE: ?Adversus fontes fluunt amnes.
?Sursum versus fluminum feruntur fontes.
829. Ad lucem. Para a luz.
830. Ad lucernae lumen ne te speculo contempleris. [Grynaeus 773]
Não te contemples no espelho à luz da lanterna. ¦Quem só vê de noite,
mente de dia. ¦À noite todos os gatos são pardos.
831. Ad lucrandum vel perdendum. [Jur / Black 50] Para ganhar ou
perder.
832. Ad magistri vocem quisque sui venit citatus. [Marcial,
Epigrammata 4.30.5] Todos vêm, quando são chamados pela voz do
mestre.
833. Ad magna gaudia perveniri non potest, nisi per magnos labores.
[S.Beda, Proverbiorum Liber] Só se pode chegar a grandes prazeres
através de grandes penas. ¦Não há prazer sem trabalho. ¦Não há
obra-prima sem suor.
834. Ad maiora! Ao sucesso!
835. Ad maiora nati sumus. Nascemos para as coisas mais elevadas.
?Ad maiora natus. Nascido para as coisas mais elevadas. ?Ad maiora
nati. Nascidos para as coisas mais elevadas.
836. Ad maiora tulit te virtus. A coragem te conduziu aos grandes
feitos. VIDE: ?Nisi te virtus opera ad maiora tulisset.
837. Ad maiora veniamus. Passemos a questões mais importantes. VIDE:
?Sed nimis multa de nugis; ad maiora veniamus.
838. Ad maiorem cautelam. [Jur / Black 50] Para maior segurança.
839. Ad maiorem Dei gloriam. [Papa Gregório Magno, Dialogi 1.2 /
Divisa da Companhia de Jesus] Para a maior glória de Deus. ?Ad
maiorem regis gloriam. [Pierre Larousse 14] Para a maior glória do
rei. ?Ad maiorem rei litterarum gloriam. [Voltaire / Pierre Larousse
15] Para a maior glória da literatura. VIDE: ?In maiorem Dei gloriam.
?Omnia ad Dei gloriam.
840. Ad maiorem Regis gloriam. [Divisa] Para a maior glória do Rei.
841. Ad mala facta malus socius socium trahit. [Binder, Thesaurus
57] O mau companheiro arrasta o companheiro a ações más. ¦Dize-me
com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens. ¦Quem com porcos anda,
aprende a grunhir.
842. Ad mala quisque animum referat sua. [Ovídio, Remedia Amoris
559] Cada um ocupe sua cabeça com os próprios males.
843. Ad malum malae res plurimae se agglutinant. [Plauto, Aulularia
800] A um mal se juntam muitos males. ¦Uma desgraça nunca vem só.
844. Ad manes abiit. [Ausônio, Epitaphia 29] Foi (juntar-se) às
almas. (=Morreu). VIDE: ?Abiit ad plures. ?Abiit e vita. ?Abiit e
medio. ?Ad divina migravit. ?Ad patres abiit. ?Animam Deo reddidit.
?Migravit ex vita. ?Migravit in caelum. ?Spiritum Deo reddidit.
845. Ad manum. À mão. (=Pronto para ser usado).
846. Ad mare declivus omnis currit cito rivus. Todo rio que desce
corre rápido para o mar. ¦Correm os rios para o mar, e cada qual
para o seu natural. ¦Correm os ribeiros para os rios, os rios para o
mar. VIDE: ?Omnia flumina intrant in mare.
847. Ad marginem. À margem.
848. Ad me nihil communia. [Schottus, Adagia 621] Isso não tem nada
a ver comigo. ¦Isso nem me aquenta, nem me arrefenta.
849. Ad me redeo. Retorno a mim mesmo. (=Trato do meu e deixo o
alheio). VIDE: ?Nunc ad me redeo.
850. Ad mediam noctem. [César, De Bello Gallico 5.31] Até a
meia-noite. À meia-noite.
851. Ad meliora. [Emblema] Às coisas melhores.
852. Ad meliora tempora. Para tempos melhores. Até tempos melhores.
853. Ad meliora vertamur. Voltemo-nos a coisas melhores.
854. Ad mensuram. [Jur] Por medida. De acordo com a medida. (=Preço
por unidade). VIDE: ?Ad corpus.
855. Ad mensuram aquam bibit; citra mensuram panem comedit. [Pereira
96] Mede a água que bebe, mas não mede o pão que come. ¦Aproveita o
farelo e desperdiça a farinha. ¦Quebra a louça e guarda os palitos.
?Ad mensuram aquam bibunt, citra mensuram offam comedentes.
[Zenódoto / Erasmo, Adagia 2.5.27] Comem o pão sem medir, medem a
água que bebem. VIDE: ?Congregas folia, fructus vero dissipas.
?Haurit aquam metro, capit immoderatus offam. ?Lege bibunt undam,
comedunt sine lege placentam. ?Mensura aquam bibentes, citra
mensuram mazam edentes. ?Potat aquam metro, sed edit mazam sine
metro.
856. Ad meridiem. Ao meio-dia.
857. Ad metalla. (Condenação) às minas. (=Condenação a trabalhos
forçados).
858. Ad minus sustine patienter, si non potes gaudenter. [Tomás de
Kempis, De Imitatione Christi 4.57.11] Ao menos suporta com
paciência, se não podes suportar com prazer.
859. Ad misericordiam. Por compaixão.
860. Ad modum. Segundo o modo. Conforme o uso. Dentro dos limites.
861. Ad modum redituum vive. Vive dentro dos limites de teus
proventos. ¦Não estendas as pernas além do cobertor. ¦Viver de
crédito, pagar dobrado.
862. Ad molam primo qui venit, non molet imo. [Binder, Thesaurus 58]
O que chega primeiro ao moinho, não será o último a moer. ¦Quem
primeiro vem, primeiro mói. ¦Quem chega primeiro, é servido
primeiro. VIDE: ?Ante molam primus qui venit, non molat imus. ?Prior
in tempore, potior in iure.
863. Ad montes oculos levavi. [Divisa] Elevei meus olhos para os
montes.
864. Ad mores natura recurrit. [Juvenal, Satira 13.239] A natureza
retorna aos seus costumes. ¦Cada qual conforme o seu natural. ¦Tudo
quer o que é seu. VIDE: ?Lupus pilum mutat, non mores. ?Naturam
expellas furca, tamen usque recurret.
865. Ad multos annos. [Rezende 131] Por muitos anos. (=Usado como
fórmula congratulatória) ¦Que tenha muitos anos de vida! ?Ad multos
et faustissimos annos. Por muitos e muito afortunados anos.
866. Ad mundum meliorem. [Divisa] Para um mundo melhor.
867. Ad naturam. Conforme a natureza. Naturalmente. Sem artifício.
868. Ad nauseam. Até enjoar. À saciedade. ?Ad nauseam usque. VIDE:
?Ad fastigium. ?Ad satietatem. ?Ad satietatem usque. ?Usque ad
fastigium. ?Usque ad nauseam. ?Usque ad satietatem.
869. Ad necessitatem. Por necessidade.
870. Ad negotia. [Jur] Para fins de negócio. Para uso comercial.
871. Ad nihilum recidunt omnia. Tudo volta a ser nada. Tudo acaba em
nada.
872. Ad nihilum venire. Não dar em nada. ¦Dar em água de barrela.
873. Ad nocendum potentes sumus. [Sêneca, De Ira 1.3.2] Para fazer
mal todos somos poderosos.
874. Ad normam. Segundo a norma. Segundo o prescrito.
875. Ad nostram consuetudinem. Conforme o nosso costume.
876. Ad nova omnes concurrunt. [Binder, Thesaurus 60]. Todos correm
para as coisas novas. ¦Do que é novo gosta o povo. ¦O desconhecido
sempre parece sublime. ?Ad nova homines concurrunt, ad nota non
veniunt. [Sêneca Retórico, Controversiae 4.1] Os homens se atiram à
novidade, mas não se interessam pelo que já conhecem. VIDE: ?Est
natura hominum novitatis avida. ?Est nova res grata: vilescit res
inveterata. ?Est quoque cunctarum novitas carissima rerum. ?Grata
rerum novitas. ?Grata novitas. ?Nova placent. ?Omne novum carum,
vilescit cotidianum.
877. Ad novercae tumulum fletus. [Pereira 109] Choro à beira do
túmulo da madrasta. ¦Lágrimas nos olhos, risos no coração. ?Ad
novercae ploras tumulum. [Schottus, Adagia 305] Choras junto ao
túmulo da madrasta. ?Ad novercae tumulum fles. ?Ad novercae tumulum
lacrimari. [Manúcio, Adagia 370] Chorar junto ao túmulo da madrasta.
?Ad novercae sepulcrum flere. VIDE: ?Ad sepulchrum novercae plorat.
?Flere ad novercae tumulum. ?Ille flet ad novercae tumulum.
?Novercae ad tumulum plorare.
878. Ad nullam rem utilis. [Cícero, De Officiis 3.29] (Que) não
serve para nada.
879. Ad nummum. [Cícero, Ad Atticum 5.21.12] Até a última moeda.
¦Até o último ceitil. ¦Até o último vintém.
880. Ad nutum. A um sinal de cabeça. A um aceno. (=À discrição da
autoridade. Funcionários demissíveis ad nutum são os que podem ser
dispensados do serviço a qualquer momento). VIDE: ?Ad arbitrium
auctoritatis.
881. Ad nutum legislatoris. De acordo com a vontade do legislador.
882. Ad occasum tendimus omnes. [Inscrição em quadrante solar] Todos
caminhamos para o ocaso.
883. Ad omne opus bonum inchoandum et perficiendum. [Tomás de
Kempis, De Imitatione Christi 1.25.11] Para encetar e executar toda
boa obra.
884. Ad omne opus bonum instructus. [Vulgata, 2Timóteo 3.17]
Instruído para toda boa obra.
885. Ad omnes homines ac nationes. Para todos os homens e povos.
886. Ad omnia trepidat, licet vel mus movet. [Schottus, Adagia 617]
Treme diante de tudo, até mesmo se um rato se mexe. ¦Tem medo à
própria sombra. VIDE: ?Muscas metuit praetervolantes. ?Vel muscas
metuit praetervolitantes.
887. Ad opus manum admovendo fortunam invoca. [Apostólio 17.90] Ao
mover tua mão para o trabalho, então invoca a sorte. ¦Deus ajuda a
quem se ajuda. ¦A Deus rogando e com o maço dando. ¦Põe tu a mão, e
Deus te ajudará. VIDE: ?Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. ?Cum
Minerva et manum move. ?Cum Minerva manus etiam move. ?Cum Minerva
manum quoque move. ?Di facientes adiuvant. ?Deus facientes adiuvat.
?Deus laborantibus opem fert prospere. ?Deus laborantes ope adiuvat
sua. ?Fac aliquid ipse, deinde Numen invoca. ?Fac interim aliquid
ipse, dein deos voca. ?Facientes Deus adiuvat. ?Huic qui laborat,
Numen adesse assolet. ?Manum admoventem Deum quemvis invocare
debere. ?Manum admoventi fortuna est imploranda. ?Manum admoventi
fortuna est invocanda. ?Manum admoventi sunt vocanda numina.
?Minerva auxiliante, manum etiam admove. ?Nulla preces numina
flectunt ignavorum. ?Nunc ipse quid peragito, dein deos voca. ?Nunc
ipse quid peragito, dein Deum voca. ?Sine opera tua, nihil di facere
possunt.
888. Ad ostentationem. Por ostentação. Por vaidade. Por bazófia.
889. Ad ostium ecclesiae. [Jur / Black 50] À porta da igreja.
890. Ad paenitendum properat, cito qui iudicat. [Publílio Siro] Quem
julga com precipitação, logo se arrepende. ¦Quem cedo se determina,
cedo se arrepende. ¦Antes que conheças, nem louves, nem ofendas. ?Ad
paenitendum propera, cito qui iudicas. Apressa-te ao arrependimento,
tu que julgas com precipitação. VIDE: ?Audiatur et altera pars.
891. Ad parentes et magistros pertinet puerorum cura. Cabe aos pais
e mestres a guarda das crianças.
892. Ad partus ovium noscuntur pondera ventrum. Nos partos das
ovelhas é que se conhecem os conteúdos dos ventres. ¦No fim é que se
cantam as glórias.
893. Ad patres abiit. Voltou aos antepassados. (=Morreu). ¦Bateu as
botas. VIDE: ?Abiit ad maiores. ?Abiit ad plures. ?Abiit e vita.
?Abiit e medio. ?Ad divina migravit. ?Ad manes abiit. ?Animam Deo
reddidit. ?Migravit ex vita. ?Migravit in caelum. ?Spiritum Deo
reddidit.
894. Ad pedem litterae. [DAPR 766] Ao pé da letra.
895. Ad peiores nuntios subriguntur pili. [Sêneca, De Ira 2.2.1] Com
as más notícias os cabelos ficam em pé.
896. Ad perdendum rusticum, nihil rustico aptius. Para destruir um
vilão, nada mais adequado que outro vilão. ¦Um cravo com outro se
tira. ¦Para vilão, vilão e meio.
897. Ad perditam securim manubrium adicere. [Henderson, Latin
Proverbs] Juntar o cabo ao machado perdido. (=Estar desesperado).
¦Além de queda, coice. ¦Foi tudo pro brejo! ?Varam cum vibia
proicit.
898. Ad perniciem solet agi sinceritas. [Fedro, Fabulae 4.13.3] A
sinceridade costuma levar à ruína. ¦Dizendo-se as verdades,
perdem-se as amizades. ¦Mal me querem as comadres, porque lhes digo
as verdades.
899. Ad perpetuam rei memoriam. Para eterna recordação do fato.
(=Para que produza efeito sempre e a qualquer momento). VIDE: ?Ad
aeternam rei memoriam. ?In perpetuam rei memoriam.
900. Ad perpetuum. Para sempre. Definitivamente. VIDE: ?In
perpetuum. ?In perpetuum tempore.
901. Ad petendam amicitiam Romanorum. [Frontino, Stratagemata 4, De
Iustitia] Para buscar a amizade dos romanos.
902. Ad petendam pacem. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 30.36] Para
conseguir a paz.
903. Ad petendam pluviam. Para pedir chuva.
904. Ad petitionem. A pedido.
905. Ad pios usus. [Jur / Black 50] Para usos nobres. Com objetivo
nobre. Para caridade.
906. Ad poenam sufficit meditari punienda. [Apuleio, Florida 20]
Para ser passível de punição, basta premeditar um ato punível.
907. Ad pompam. Por ostentação. Para ostentação. ?Ad pompam et
ostentationem. Para pompa e ostentação.
908. Ad populum phaleras! ego te intus et in cute novi! [Pérsio,
Satirae 3.30] Ao povo com esses enfeites! Eu te conheço por dentro e
por fora! ¦Vai pregar em outra freguezia! ¦Não me venhas com
conversa fiada!
909. Ad posteritatis memoriam. [Cícero, Philippica 5.17] Para a
recordação da posteridade.
910. Ad postremum. Finalmente. Por último.
911. Ad praesens hominum crescit sapientia semper. [Aristóteles /
Grynaeus 599] Atualmente o conhecimento dos homens cresce
continuamente.
912. Ad praesens ova cras pullis sunt meliora. [Rabelais, Gargantua
3.42] É melhor ter ovos agora do que pintos amanhã. ¦Mais vale um
ovo hoje que uma galinha amanhã. ¦Antes um pardal na mão que uma
perdiz a voar.
913. Ad praeteritum. Para o passado. Retroativo. ?Ad praeteritum
tempus.
914. Ad prave agendum parva satis occasio est. [Menandro / Grynaeus
388] Para agir desonestamente basta uma pequena oportunidade.
¦Formiga, quando se quer perder, cria asas. ?Ad prave agendum
parvulo praetextu opus. [Schottus, Adagia 617] Para fazer o mal,
basta um pequeno pretexto. ?Ad prave agendum parvus satis est
praetextus. [Eiselein 330] VIDE: ?Male facere qui vult, nunquam non
causam invenit.
915. Ad primos ictus non corruit ardua quercus. [Pereira 96] O forte
carvalho não cai aos primeiros golpes. ¦A primeira machadada não
derruba o pau. ¦De um só golpe não se derruba um carvalho. ¦A porfia
mata a caça. VIDE: ?Arbor non primo ictu, sed saepe cadit feriendo.
?Arbor per primum quaevis non corruit ictum. ?Non annosa uno quercus
deciditur ictu. ?Non uno ictu arbor cadit. ?Non uno ictu validam
deicies quercum. ?Non semel ascia dat, quercus ut alta cadat.
916. Ad pristina praesaepia rediit miser. [Dumaine 244] O coitado
voltou à sua antiga manjedoura.
917. Ad probandum tantum. [Jur] Apenas para provar.
918. Ad probationem. [Jur] Para prova. A título de prova.
919. Ad propositum nunc revertamus. [Sêneca, De Beneficiis 1.14.1]
Agora voltemos ao nosso assunto. ?Ad propositum veniamus. Passemos
ao que nos interessa. VIDE: ?Nos ad propositum revertamus. ?Nunc ad
propositum veniamus.
920. Ad pugnam canere. Dar o toque de atacar. VIDE: ?Conclamare ad
arma.
921. Ad pugnandum missus es, non ad nuntia ferenda. [Apostólio
12.44] Foste enviado para lutar, não para levar notícias.
922. Ad purpuram diiudicanda purpura est. [Schottus, Adagia 613] Uma
concha só deve ser comparada com outra concha.
923. Ad quaestiones iuris respondeant iudices, ad quaestiones facti
respondeant iuratores. [Jur] Às questões de direito respondam os
juízes, às questões de fato respondam os jurados. ?Ad quaestiones
facti non respondent iudices; ad quaestiones legis non respondent
iuratores. [Jur / Broom 82] Os juízes não respondem às questões de
fato; os jurados não respondem às questões de direito. ?Ad
quaestiones legis iudices, et non iuratores, respondent. [Jur /
Black 50] Às questões legais são os juízes que respondem, não os
jurados. VIDE: ?De iure iudices, de facto iuratores respondent.
924. Ad quas res aptissimi erimus, in iis potissimum elaborabimus.
[Cícero, De Officiis 1.31] Dediquemo-nos de preferência àquelas
coisas para as quais tivermos mais aptidão.
925. Ad quem. Até o qual. (=Dia ad quem. Dia em que expira um
prazo). VIDE: ?Dies ad quem. ?Dies termini.
926. Ad rationem et loci et temporis. [Plínio Moço, Epistulae
3.18.1] Segundo as regras do lugar e da época.
927. Ad referendum. [Jur] Para a apreciação. Para a homologação.
Pendente de aprovação. Sujeito a consulta.
928. Ad rem. À coisa. Para esse objetivo. Relativo à matéria em
questão.
929. Ad reparationem et sustentationem. [Jur / Black 51] Para
reparar e manter.
930. Ad restim mihi quidem res rediit. [Terêncio, Phormio 686] A
questão para mim chegou à corda. (=Só me resta enforcar-me).
931. Ad saeculum. Para sempre. ?Ad saecula saeculorum. VIDE: ?Ad
aeternum. ?In aeternum. ?In saecula saeculorum. ?In saecula. ?In
saeculum saeculi. ?In saeculum. ?In sempiterna saecula. ?Per omne
saeculum. ?Per omnia saecula saeculorum.
932. Ad sanitatem gradus est novisse morbum. [Erasmo, Colloquia 2,
Percontandi de Valetudine] Um passo para a cura é conhecer a própria
doença.
933. Ad satietatem. [Grynaeus 107] Até a saciedade. Até ficar farto.
?Ad satietatem usque. [Erasmo, Adagia 2.8.73] VIDE: ?Ad fastigium.
?Ad nauseam. ?Usque ad fastigium. ?Usque ad nauseam. ?Usque ad
satietatem.
934. Ad scopulum e tranquillo aufert. Da água tranqüila ele te leva
para o rochedo.
935. Ad secreta poli curas extendere noli. [Trench, Proverbs 150]
Não te preocupes com os segredos dos céus. VIDE: ?Quod est ante
pedes, nemo spectat; caeli scrutantur plagas.
936. Ad semen nata respondent. Os frutos correspondem à semente.
¦Tal pai, tal filho. ?Ad semen nata respondent, bona degenerare non
possunt. [Sêneca, Epistulae Morales 87.25] Os frutos correspondem à
semente; o que é bom não pode degenerar.
937. Ad sensum. Pelo sentido. De acordo com o sentido.
938. Ad sepulchrum novercae plorat. [Apostólio 16.85] Ele chora
junto ao túmulo da madrasta. ¦Lágrimas nos olhos, risos no coração.
VIDE: ?Ad novercae tumulum fletus. ?Ad novercae ploras tumulum. ?Ad
novercae tumulum fles. ?Ad novercae tumulum lacrimari. ?Flere ad
novercae tumulum. ?Ille flet ad novercae tumulum. ?Novercae ad
tumulum plorare.
939. Ad serviendum venisti, non ad regendum. [Tomás de Kempis, De
Imitatione Christi 1.17.9] Vieste para servir, não para mandar.
VIDE: ?Non ad dominandum, sed ad serviendum.
940. Ad signum. Pelo sinal. Pela marca.
941. Ad similia. Por semelhança. Por analogia.
942. Ad sinistram. À esquerda. VIDE: ?Ad laevam.
943. Ad solemnitatem. [Jur] Para solenidade. Para o cumprimento de
uma formalidade.
944. Ad solis occasum. [César, De Bello Gallico 5.8] Ao pôr do sol.
945. Ad solvendum. Para pagar. Para pagamento.
946. Ad sonitum musae ducuntur saepe choreae. [Binder, Thesaurus 66]
A dança geralmente segue a música das musas. ¦Temos de dançar
conforme a música. ¦Como o vigário entoar, deve o corista cantar.
947. Ad spem. Relativamente ao que se espera.
948. Ad submovendam turbam. [Bacon, Advancement of Learning 2.13.3]
Para afastar a multidão.
949. Ad substantiam actus. [Jur] Para a substância do ato. (=Diz-se
do instrumento público exigido como formalidade solene).
950. Ad succurrendum pronus esto, ad implorandum tardus. Sê rápido
para socorrer, mas lento para pedir.
951. Ad summa nitamur. [Divisa] Busquemos a perfeição.
952. Ad summa per ardua. [Divisa / Rezende 144] A resultados
grandiosos com muito trabalho. ¦Não é fácil o caminho do céu. VIDE:
?Ad astra per aspera. ?Ad astra per ardua. ?Per ardua ad astra. ?Per
aspera ad astra. ?Sic itur ad astra.
953. Ad summa quisque contendat, sic enim futurum medium ut teneat.
[Schottus, Adagia 19] Cada um lute pelo máximo para que assim venha
a ter o justo. ¦Pede o máximo para teres o que te baste. ¦Pede o
mais, para teres o certo. VIDE: ?Alta pete ut media adsint. ?Iniquum
petas, ut aequum feras. ?Iniquum petendum, ut aequum feras. ?Iniquum
postula, ut aequum auferas. ?Oportet iniquum petas, ut aequum feras.
?Summa cape, et medio potieris. ?Summum cape, et medium habebis.
?Summum cape et medium tenebis. ?Ut obtineas medium, summum cape.
954. Ad summam. Em resumo. Em uma palavra. Definitivamente.
955. Ad summos ascensus honores. A ascensão às mais altas honras.
956. Ad summos honores alios scientia iuris, alios eloquentia, alios
gloria militaris provexit. [Tito Lívio, Ab Urbe Condita 39.40] A uns
foi a ciência jurídica, a outros foi a eloqüência, a outros ainda
foi a glória militar que conduziu às mais altas honrarias.
957. Ad summos honores perveniunt. [Petrônio, Satiricon 116] Chegam
aos mais altos cargos.
958. Ad summum. Ao mais alto ponto. No máximo. Quanto muito.
959. Ad suum quaestum quisque callidus est. [Pereira 99] ¦Cada qual
sabe para seu proveito. ¦Cada um sabe onde lhe aperta o sapato. ?Ad
suum quemque quaestum aequum est esse callidum. [Plauto, Asinaria
171; Truculentus 396] É justo que cada um seja esperto, quando se
trata de seu interesse. VIDE: ?Ad commodum suum quisquis callidus
est.
960. Ad te confugio, et supplex tua numina posco. [Virgílio, Eneida
1.666] Recorro a ti e, suplicante, peço tua proteção.
961. Ad tempus. Até certo tempo. Para um tempo determinado. Segundo
a ocasião. Segundo a oportunidade. Conforme as circunstâncias.
962. Ad terrae morem vitae decet esse tenorem. [DAPR 337] Convém que
a vida acompanhe o costume da terra. ¦Na terra onde fores ter faze
como vires fazer. ¦Entre judeus, judeu como eles. ¦Em Roma, como os
romanos. ¦Em terra de sapos, de cócoras, como eles. VIDE: ?Vitae
decet esse tenorem ad morem terrae.
963. Ad terrorem. Para atemorizar.
964. Ad tristem partem strenua est suspicio. [Publílio Siro] A
suspeita espera sempre o pior.
965. Ad ultimum. Por último. No fim.
966. Ad umbilicum adducere. [Horácio, Epodi 14.8] Levar até o final.
(=O vocábulo umbilicus, umbigo, era usado também para designar o
eixo sobre o qual ficava enrolado o pergaminho manuscrito, e,
figuradamente, com o significado de fim). ?Ad umbilicum ducere.
[Erasmo, Adagia 1.2.32] ?Ad umbilicum deduxit hoc negotium. Ele
completou o negócio.
967. Ad umbram lucis ab ortu. [Horácio, Epistulae 2.2.185] Do nascer
do sol ao ocaso. VIDE: ?Ab ortu lucis ad umbram.
968. Ad una. Todos juntos.
969. Ad unguem factum. Feito à unha. (=Feito com esmero. Feito com
cuidado. Bem acabado. Perfeito). ?Ad unguem factus homo. [Horácio,
Satirae 1.5.32] Um homem polido. Um perfeito cavalheiro. VIDE: ?Homo
factus ad unguem.
970. Ad unum (omnes). Até o último. Até o fim. Todos juntos. Todos
sem exceção. Unanimemente. ?Ad unum omnes cum ipso duce occisi sunt.
[Quinto Cúrcio, Historiae 4.1] Foram mortos todos sem exceção,
inclusive o próprio comandante. VIDE: ?Omnes ad unum.
971. Ad usum. Segundo o uso. De acordo com o costume. Para o uso.
972. Ad usum asinorum. Para uso dos burros. (=Para uso dos
ignorantes. Para uso dos principiantes). VIDE: ?Pons asinorum.
973. Ad usum Delphini. Para o uso do Delfim. (=1.Delfim, título
atribuído aos herdeiros do trono da França. 2.Edição ad usum
Delphini. Edição expurgada). VIDE: ?In usum Delphini.
974. Ad usum doctorum. Para uso dos eruditos. ?Ad usum docti. Para
uso do erudito.
975. Ad usum fidelium. Para uso dos fiéis.
976. Ad usum forensem. Para uso forense. Segundo o uso forense.
977. Ad usum privatum. Para uso privado.
978. Ad usum proprium. Para o próprio uso.
979. Ad usum publicum. Para uso público.
980. Ad utilitatem vitae omnia consilia factaque nostra dirigenda
sunt. [Tácito, De Oratoribus 5] Todas as nossas decisões e ações
devem ser dirigidas para o nosso proveito. VIDE: ?Nos ita a
maioribus instituti atque imbuti sumus, ut omnia consilia atque
facta ad dignitatem et ad virtutem referremus.
981. Ad utrumque paratus. [Divisa da Universidade de Lund, Suécia]
Preparado para qualquer das eventualidades. (=Preparado tanto para a
sorte favorável, como para a desfavorável. Disposto a tudo). ?Ad
utrumvis paratus. [Erasmo, Adagia 3.8.33] VIDE: ?In utrumque
paratus.
982. Ad vacuum canis. [Schottus, Adagia 244] Cantas para o vazio.
¦Perdes teu latim. ¦Trabalhas para o bispo.
983. Ad vadimonium venire. [Cícero, Pro Quinctio 5] Comparecer em
juízo mediante intimação. ?Ad vadimonium descendere.
984. Ad valorem. Pelo valor. Conforme o valor. Em proporção ao
valor.
985. Ad verbum. Palavra por palavra. Ao pé da letra. ?Ad verbum
reddere. Traduzir palavra por palavra.
986. Ad verbum vitae, cum dan dan dico, venite! [Inscrição no sino
de S.Eustórgio, Milão / Rezende 152] Quando digo dan, dan, vinde
ouvir a palavra da vida!
987. Ad vesperum. Ao anoitecer. Até o anoitecer.
988. Ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum laetitia.
[Vulgata, Salmos 29.6] De tarde estaremos em lágrimas, e de manhã em
alegria.
989. Ad vicem. À semelhança. À maneira.
990. Ad vim maiorem vel ad casus fortuitos non tenetur quis, nisi
sua culpa intervenerit. [Jur / Black 51] Ninguém responde pelos
efeitos de uma força maior ou de acidentes, a não ser que sua
negligência tenha contribuído.
991. Ad vindictam tardus, ad beneficentiam velox. Sê lento para a
vingança e rápido para o benefício.
992. Ad vinum disertus. Eloqüente ao beber vinho. (=Diz-se de pessoa
incapaz de cuidar de coisa séria, mas que fala muito sobre
inutilidades). ?Ad vinum diserti. [Cícero, Pro Celio 67] Eloqüentes
ao beberem vinho. ?Ad vinum diserti sunt, ad aquam fere muti sunt.
[Manúcio, Adagia 1191] Com vinho são faladores, com água são quase
mudos. VIDE: ?Fecundi calices quem non fecere disertum?
993. Ad virtutem una ardua via est. [Salústio, Epistulae ad Caesarem
1.7] Para a virtude há somente um caminho difícil.
994. Ad vitam. Para a vida. Para toda a vida. Vitalício.
995. Ad vitam aeternam. Para a vida eterna.
996. Ad vitam aut culpam. [Jur / Black 51] Enquanto viver ou até
cometer uma falta. (=Enquanto viver e tiver bom comportamento).
VIDE: ?Dum bene se gesserit. ?Quamdiu se bene gesserit.
997. Ad vocem. Por falar nisso. A propósito.
998. Ad voluntatem. À sua vontade. A seu bel-prazer. ?Ad votum.
VIDE: ?Ad arbitrium.
999. Ad voluntatem domini. [Jur / Black 51] À vontade do dono.
1000. Ad voluptatem. Para o prazer.
1001. Adactum iusiurandum. [Manúcio, Adagia 819] Juramento forçado.
1002. Adam fodiente, quis nobilior, Eva nente? [Binder, Thesaurus
70] Quando Adão cavava e Eva fiava, quem era mais nobre? ¦Quando
Adão cavava e Eva fiava, a fidalguia onde estava? ¦Nobre sou – ai
não! – pela costela de Adão. VIDE: ?Dum Adam agrum coleret et Eva
neret, quis tunc nobilis?
1003. Adamante durior. [Erasmo, Colloquia 18] Mais duro que
diamante.
1004. Adamante notare. [Manúcio, Adagia 1389] Registrar com
diamante. (=Registrar coisas que merecem ser eternamente lembradas).
1005. Adamantinus homo. [Pereira 107] Um homem duro como o diamante.
(=Um homem incansável. Um homem inexorável).
1006. Addatur. Junte-se. Acrescente-se.
1007. Adde parvum parvo, magnus acervus erit. [DAPR 457] Junta o
pequeno ao pequeno e haverá uma grande quantidade. ¦Um pouco,
repetido, faz muito. ¦De grão em grão, a galinha enche o papo. ¦De
muitos poucos se faz um muito. ¦Junta palha como ouro, e terás ouro
como palha. ?Adde parum parvo, magnus acervus erit. Junta o pouco ao
pouco, e logo haverá grande acervo. ?Adde parum parvo, modicum
superadde pusillo, tempore sic parvo magnus acervus erit. [Binder,
Thesaurus 72] Junta um pouco ao pouco, acrescenta um pouco ao
pequeno, assim em pouco tempo haverá uma grande quantidade. VIDE:
?De minimis granis fit magnus acervus.
1008. Adde quod ingenuas didicisse fideliter artes emollit mores nec
sinit esse feros. [Ovídio, Ex Ponto 2.9.47] Acrescenta que o fato de
terem aprendido fielmente as belas letras suaviza os seus costumes e
não permite que sejam selvagens.
1009. Adde rotas vetulo leviores usque caballo. [Apostólio 10.51] Ao
cavalo velho, dá-lhe carroça menor. ¦A rês velha, aliviar-lhe a
carga. VIDE: ?Cum senio est confectus equus, da cycla minora. ?Equo
senescenti minora cycla admove. ?Nempe senescenti leviora impone
caballo. ?Senibus labores corporis sunt minuendi. ?Trade senescenti
iam cycla minora caballo.
1010. Addenda. Coisas que devem ser acrescentadas. (=Addenda é
plural de addendum. Adenda, aquilo que se acrescenta a um livro para
completá-lo, suplemento, apêndice).
1011. Addenda et corrigenda. Coisas que devem ser acrescentadas e
coisas que devem ser corrigidas.
1012. Addendum. Coisa que deve ser acrescentada. Um suplemento.
1013. Addiscunt iuvenes quod cecinere senes. [Binder, Thesaurus 73]
Aprendem os jovens o que cantaram os velhos. ¦Como canta o galo
velho, assim cantará o novo.
1014. Addidisti calcaria sponte currenti. [Plínio Moço, Epistulae
1.8.1] Enfiaste as esporas (no cavalo) que corria espontaneamente.
(=Estimulas à ação a quem já está agindo espontaneamente).
1015. Addito salis grano. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 23] Com
o acréscimo de um grão de sal. (=Usa-se com o significado de com
certa ressalva). VIDE: ?Cum grano salis.
1016. Adeo bonus, ut ad nihil bonus. [Bacon, De Bonitate] Ele é tão
bom, que não é bom para nada. (=Bacon dá como tradução do provérbio
italiano Tanto buon, che val niente).
1017. Adeo familiare est hominibus omnia sibi ignoscere, nihil aliis
remittere. [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.30.3] É natural aos
homens tudo perdoar a si mesmos, e nada desculpar aos outros.
1018. Adeo natura a rectis in vitia, a vitiis in prava, a pravis in
praecipitia pervenitur! [Veleio Patérculo, Historia Romana 2.10.1]
Passa-se naturalmente das virtudes aos erros, dos erros aos vícios,
dos vícios ao abismo!
1019. Adeo vel infelix bellum ignominiosae paci praeferebant. [Tito
Lívio, Ab Urbe Condita 4.1] Preferiam mesmo uma guerra infeliz a uma
paz ignominiosa.
1020. Adesse alicui. Prestar assistência a alguém. Defender alguém
na justiça.
1021. Adesse gaudet, sed laboranti, Deus. [Ésquilo / Schottus,
Adagia 625] Deus tem satisfação de ajudar, mas a quem trabalha.
¦Deus ajuda a quem trabalha. ¦Põe tu a mão, e Deus te ajudará. VIDE:
?Ad opus manum admovendo fortunam invoca. ?Cum Minerva et manum
move. ?Cum Minerva manus etiam move. ?Cum Minerva manum quoque move.
?Di facientes adiuvant. ?Deus facientes adiuvat. ?Deus laborantibus
opem fert prospere. ?Deus laborantes ope adiuvat sua. ?Fac aliquid
ipse, deinde Numen invoca. ?Fac interim aliquid ipse, dein deos
voca. ?Facientes Deus adiuvat. ?Huic qui laborat, Numen adesse
assolet. ?Manum admoventem Deum quemvis invocare debere. ?Manum
admoventi fortuna est imploranda. ?Manum admoventi fortuna est
invocanda. ?Manum admoventi sunt vocanda numina. ?Minerva
auxiliante, manum etiam admove. ?Nulla preces numina flectunt
ignavorum. ?Nunc ipse quid peragito, dein deos voca. ?Nunc ipse quid
peragito, dein Deum voca. ?Quisquis laborat, huic manum praebet
Deus. ?Sine opera tua, nihil di facere possunt.
1022. Adest Deus ubique. [Divisa] Deus está em toda parte.
1023. Adeste, fideles, laeti triumphantes, venite, venite in
Bethlehem; natum videte regem angelorum; venite, adoremus, venite
adoremus; venite adoremus Dominum. [Hino religioso, cantado no
Natal, cuja melodia é de John Reading] Vinde, fiéis, alegres,
triunfantes; vinde, vinde a Belém; vede o rei dos anjos que nasceu;
vinde, adoremos, vinde, adoremos, vinde, adoremos o Senhor.
1024. Adhaereat lingua mea faucibus meis, si non meminero tui.
[Vulgata, Salmos 136.6] Fique pegada a minha língua às minhas
fauces, se eu não me lembrar de Ti.
1025. Adhaerens potenti adversitatem non timet. [Medina 606] Quem se
liga a um poderoso não teme a adversidade. ¦Quem a boa árvore se
chega, boa sombra o cobre.
1026. Adhaesit pavimento anima mea. [Vulgata, Salmos 118.25] A minha
alma esteve pegada com o chão. VIDE: ?Prostrata est in pulvere anima
mea.
1027. Adhibenda est in iocando moderatio. [Cícero, De Oratore 2.238]
É necessário ter moderação no divertimento. ¦Brinca, mas não ofende.
1028. Adhuc aliquis deus respicit nos. [Erasmo, Adagia 3.9.42] Até
aqui algum deus está olhando por nós.
1029. Adhuc caelum volvitur! [Erasmo, Adagia 4.4.8] O céu ainda
gira! ¦Ainda está Deus onde estava. ¦Mais dias há que lingüiças.
1030. Adhuc et semper iustitia. Justiça, ainda e sempre.
1031. Adhuc neminem cognovi poëtam qui sibi non optimus videretur.
[Cícero, Tusculanae Disputationes 5.63] Jamais encontrei um poeta
que não se considerasse muito bom.
1032. Adhuc seges in herba est. [Pereira 108] A plantação ainda está
na rama. ¦Isto ainda está muito verde. ¦Ainda tem muitas noites que
dormir fora. ?Adhuc tua messis in herba est. [Ovídio, Heroides
17.263] ?Adhuc est herba. [Pereira 94] VIDE: ?Negotium in herba est.
?Nimium properas, et adhuc tua messis in herba est.
1033. Adhuc sub iudice lis est. [Horácio, Ars Poetica 78] A causa
ainda está sujeita ao juiz. (=A questão ainda não está resolvida).
VIDE: ?Grammatici certant, et adhuc sub iudice lis est.
1034. Adhuc tempus. [Inscrição em quadrante solar] Ainda há tempo.
1035. Adhuc tranquilla res est. [Terêncio, Phormio 478] Até aqui as
coisas caminham tranqüilas.
1036. Adicere aliquem canibus. Atirar alguém aos cães. ¦Atirar às
feras.
1037. Adiciam quod me docuit usus, magister egregius. [Plínio Moço,
Epistulae 20.12] Mostrarei o que me ensinou a prática, esse mestre
magnífico. VIDE: ?Multa me docuit usus, magister optimus.
1038. Aditum nocendi perfido praestat fides. [Sêneca, Oedipus 686] A
confiança dá ao traidor oportunidade de fazer o mal. ¦Confia
desconfiando.
1039. Adiuncta est parvis gratia rebus. [Grynaeus 109] As coisas
pequenas têm encanto. ¦Em pequena caixa está bom ungüento. ¦Em
pequena fonte se bebe à vontade.
1040. Adiuvante Deo labor proficit. Com a ajuda de Deus o trabalho
progride. VIDE: ?Deo adiuvante labor proficit.
1041. Admirabilior in femina quam in viro virtus. A coragem é mais
admirável na mulher do que no homem.
1042. Admirati sunt omnes. [Erasmo, Moriae Encomium 54] Todos
ficaram pasmos. VIDE: ?Mirati sunt omnes.
1043. Admiratio parit scientiam. [Signoriello 39] A admiração gera o
conhecimento.
1044. Admiratione afficiuntur ii qui anteire ceteris virtute
putantur. [Cícero, De Officiis 2.37] Causam-nos admiração aqueles
que achamos que superam os demais em coragem.
1045. Admirationem autem, quae maxima est, non verba parere, sed
silentium. [Aulo Gélio, Noctes Atticae 5.1] Não são as palavras, mas
é o silêncio que revela a grande admiração.
1046. Admiror nec rerum solum, sed verborum elegantiam. Admiro não
só a elegância das coisas, mas também a das palavras.
1047. Admittatur. Que ele seja admitido. (=O candidato está aceito).
1048. Admitte ad te alienigenam; et subvertet te in turbine, et
abalienabit te a tuis propriis. [Vulgata, Eclesiástico 11.36] Aceita
um estranho na tua casa, e ele provocará desordens, e te afastará
dos teus próprios familiares.
1049. Admoneri bonus gaudet: pessimus quisque correptorem asperrime
patitur. [Sêneca, De Ira 3.37] O homem bom aprecia que o critiquem;
o mau suporta com dificuldade qualquer crítico.
1050. Admonitio non est supervacua. [Sêneca, Epistulae Morales 94]
Uma advertência não é inútil. ¦Conselho de amigo, aviso do céu.
1051. Admonitio taedium facit, exprobratio odium. [Sêneca, De
Beneficiis 2.11.6] Uma advertência causa enfado, uma reprimenda
causa ódio.
1052. Adoptio est actus legitimus, quo extranei tamquam liberi in
familiam assumuntur. [Jur] Adoção é o ato legítimo, pelo qual
estranhos são recebidos na família como filhos.
1053. Adoptio est actus legitimus, quo quis sibi filium facit quem
non generavit. Adoção é o ato legítimo pelo qual alguém torna seu um
filho que não gerou.
1054. Adoptio est legitimus actus, naturam imitans, quo liberos
nobis quaerimus. [Jur] A adoção é um ato legítimo, que imita a
natureza, pelo qual buscamos filhos para nós.
1055. Adora quod incendisti, incende quod adorasti! [S.Gregório de
Tours, Historia Francorum 2.32] Adora o que queimaste; queima o que
adoraste!
1056. Adsit laetitiae Bacchus dator. [Virgílio, Eneida 1.734] Que
Baco, o distribuidor da alegria, nos assista.
1057. Adsum! Estou aqui! ¦Presente! VIDE: ?Ecce adsum. ?Ecce ego.
1058. Adulandi gens prudentissima laudat sermonem indocti, faciem
deformis amici. [Juvenal, Satira 3.86] Essa raça de bajuladores
louva o discurso do amigo ignorante, e o rosto do amigo horroroso.
1059. Adulari parentibus non dubita. [Rezende 145] Não hesites em
agradar a teus pais.
1060. Adulatio est fallaci laude seductio. [S.Agostinho, Super
Psalmos / Rezende 146] A lisonja é um engano feito por louvor falso.
1061. Adulatio inimica amicitiae. A bajulação é inimiga da amizade.
1062. Adulatio perpetuum malum regum, quorum opes saepius
assentatio, quam hostis evertit. [Quinto Cúrcio, Historiae 8.5] A
adulação é aquele perpétuo mal dos reis, cuja grandeza muitas vezes
mais destruiu a lisonja que o inimigo.
1063. Adulatio quam similis est amicitiae! [Sêneca, Epistulae
Morales 45.7] Como a adulação se parece com a amizade!
1064. Adulatio vitiorum altrix. [Amiano Marcelino, Historia 15.5.38,
adaptado] A adulação alimenta os vícios.
1065. Adulator blandus inimicus dicitur. Considera-se o adulador um
inimigo gentil. VIDE: ?Adulator quippe blandus inimicus est.
1066. Adulator cum laudat, pungit. O adulador, quando louva, corrói.
1067. Adulator niger est: hunc tu caveto. O adulador é perigoso:
cuidado com ele.
1068. Adulator non est verus amator. O adulador não é amigo de
verdade.
1069. Adulator propriis commodis tantum studet. [DAPR 30] O adulador
apenas deseja os próprios benefícios. ¦Abana-se o cão não por ti,
mas pelo pão.
1070. Adulator quippe blandus inimicus est. [S.Jerônimo, Epistulae
22] O adulador, por ser insinuante, é um inimigo. VIDE: ?Adulator
blandus inimicus dicitur.
1071. Adulatores sunt simulatores. Os aduladores são simuladores.
1072. Adulatores ut inimicos cave; corrumpunt fictis laudibus leves
animas. [S.Jerônimo / Peraldus, De Eruditione Principum 2.12]
Guarda-te dos aduladores como dos inimigos: com falsos elogios eles
corrompem as cabeças fracas.
1073. Adulatoris laus est speciosa fraus. O elogio do adulador é uma
armadilha encantadora.
1074. Adulescens cum sis, tum cum est sanguis integer, rei tuae
quaerendae convenit operam dare. [Plauto, Mercator 550] Quando se é
moço, quando o sangue ainda está vigoroso, convém esforçar-se para
adquirir patrimônio.
1075. Adulescens, durius est mihi hoc dicere quam facere. [Xenofonte
/ Bacon, Advancement of Learning 1.7.28] Jovem, para mim é mais duro
dizer isso do que fazê-lo.
1076. Adulescentem verecundum esse decet. [DAPR 695] Convém que o
jovem seja respeitoso. VIDE: ?Decet verecundum esse adulescentem.
1077. Adulescentes a lascivia sevocare difficile bellum. É uma
guerra difícil afastar jovens da lascívia.
1078. Adulescenti morigerari oportet. Ao jovem convém ser gentil.
1079. Adulescentia deferbuit. O fogo da juventude esfriou. VIDE:
?Nondum illi deferbuit adulescentia.
1080. Adulescentia nihil esse melius, senectute nihil detestabilius.
[Erasmo, Moriae Encomium 14] Nada há melhor que a juventude, nada
mais detestável que a velhice.
1081. Adulescentia nulla re magis quam exemplis instruitur. [Esopo]
A juventude aprende mais com exemplos. ¦Exemplos farão mais que
doutrina. ¦Frei exemplo é o melhor pregador.
1082. Adulescentibus praesertim fugienda est occasio mali. Os jovens
devem fugir à oportunidade do mal.
1083. Adulter est uxoris amator acrior. [Publílio Siro] O adúltero
ama sua mulher com mais ímpeto.
1084. Adulteratores monetae. [Digesta 48.19.16.9] Falsificadores de
moeda.
1085. Adulterium certe sine duobus committi non potest. [S.Jerônimo,
Epistulae 1.6] O adultério certamente não pode ser cometido sem a
participação de duas pessoas.
1086. Adulterium est ad alterum torum vel uterum accessio. [Jur]
Adultério é o acesso ao leito ou ao útero alheio.
1087. Adulterium sine dolo malo non comittitur. [Gaio, Digesta
48.5.44] Não se comete adultério sem dolo.
1088. Aduncos ungues habentes ne alas. [Apostólio 5.93] Não
alimentes animais que tenham unhas em forma de gancho. ¦De ave de
bico encurvado, guarda-te dela como do diabo. VIDE: ?Animalia
recurvis unguibus ne nutrias. ?Quae uncis sunt unguibus ne nutrias.
1089. Advena fui in terra aliena. [Vulgata, Êxodo 2.22] Peregrino
fui em terra estranha.
1090. Advenae, et pupillo, et viduae non feceritis calumniam.
[Vulgata, Jeremias 7.6] Não oprimirás o estrangeiro, nem o órfão,
nem a viúva.
1091. Adveniente die iudicii, non quaeretur a nobis quid legimus,
sed quid fecimus. [Tomás de Kempis, De Imitatione Christi 1.3.26]
Quando chegar o dia do juízo, não nos será perguntado o que lemos,
mas o que fizemos.
1092. Adveniente die praefixo. Chegado o dia marcado.
1093. Adventicia bona. [Jur / Black 66] Bens que não se originam de
herança.
1094. Adventicia doctrina. [Cícero, De Oratore 33] Uma doutrina
importada.
1095. Adversa ex secundis, ex adversis secunda nascuntur. [Plínio
Moço, Panegyricus 6] A adversidade nasce da prosperidade e esta da
adversidade. VIDE: ?Ex adversis secunda, ex secundis adversa
nascuntur.
1096. Adversa fortuna. A má sorte. O infortúnio. ?Adversa. VIDE:
?Adversae res.
1097. Adversa magnos probant. O infortúnio revela os grandes homens.
VIDE: ?Secunda felices, adversa magnos probant.
1098. Adversa quae mutuo amici ferunt leviora sunt. [Grynaeus 116]
As dificuldades que os amigos enfrentam ajudando-se mutuamente
tornam-se mais suaves.
1099. Adversa virtute repello. [Divisa] Com coragem, enfrento a
adversidade.
1100. Adversae res. A má sorte. VIDE: ?Adversa fortuna. ?Adversa.
1101. Adversae res admonent ad religionem. [Tito Lívio, Ab Urbe
Condita 5.51.8] O infortúnio nos leva à religião. ¦Na hora da
aflição todo o mundo se lembra de Deus. ¦O medo é o pai da crença.
1102. Adversante fortuna. Com a sorte contrariando.
1103. Adversante natura. Com a oposição da natureza. Contra a
vontade da natureza. ?Adversante et repugnante natura. Quando a
natureza se opõe e repele. VIDE: ?Nihil decet invita Minerva, id
est, adversante et repugnante natura. ?Repugnante natura, nihil
medicina proficit.
1104. Adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit,
quaerens quem devoret. [Vulgata, 1Pedro 5.8] O diabo, vosso
adversário, anda ao redor de vós, como um leão que ruge, buscando a
quem possa tragar.
1105. Adversis etenim frangi non esse virorum. [Sílio Itálico,
Punica 10.617] Homens não se deixam abater pela adversidade.
1106. Adverso flumine. Contra o fluxo do rio. Contra a corrente.
?Adverso flumine remigare. Remar contra a corrente. ¦Remar contra a
água. ¦Remar contra a maré. ?Adverso flumine niti. VIDE: ?Contra
aquam remigare. ?Contra impetum fluminis tendis. ?Contra ictum
fluvii natare. ?Contra torrentem niti. ?Contra torrentem bracchia
dirigere.
1107. Adversum me susurrabant omnes inimici mei. [Vulgata, Salmos
40.8] Contra mim murmuravam todos os meus inimigos.
1108. Adversum necessitatem ne dii quidem resistunt. [Erasmo, Adagia
2.3.41] Ao inevitável nem mesmo os deuses resistem. VIDE: ?Cum
necessitate ne dii quidem pugnant. ?Necesse ne vitet quidem vel
Iuppiter. ?Necessitatem ne deos quidem cogere posse. ?Necessitatem
ne dii quidem superant.
1109. Adversus aërem certare. [S.Agostinho, De Agone Christiano 5.5]
Lutar contra o ar.
1110. Adversus bonos mores. [Digesta 4.2.3.1; 47.10.15] Contra os
bons costumes.
1111. Adversus clavos calcitrare. [S.João Crisóstomo] Dar chutes em
pregos. ¦Dar murro em ponta de faca. VIDE: ?Adversus stimulum ne
calcitres. ?Contra stimulum calcitrare.
1112. Adversus deum non oportet contendere. [Píndaro / Schottus,
Adagialia Sacra 97] Contra um deus não convém lutar. ¦Contra a força
não há resistência.
1113. Adversus doli exceptionem non dari replicationem doli.
[Digesta 44.4.4.13] Não se dá réplica de dolo à exceção de dolo.
1114. Adversus experimenta pertinaces sumus. [Sêneca, De Beneficiis
1.1] Contra as provações nós somos persistentes.
1115. Adversus fiscum usucapio non procedit. [Digesta 41.3.18] Não
cabe usucapião contra o patrimônio público.
1116. Adversus fontes fluunt amnes. [Suidas / Albertatius 38] Os
rios estão correndo para as fontes. (=Diz-se de pessoa que diz ou
faz algo contrário à razão). VIDE: ?Ad locum unde exeunt flumina
revertuntur ut iterum fluant. ?Sursum versus fluminum feruntur
fontes.
1117. Adversus hostes necessaria est ira. [Sêneca, De Ira 1.11]
Contra os inimigos a cólera é inevitável.
1118. Adversus leonem capra pugnam non ineat. [Suidas / Albertatius
40] Não vá a cabra lutar com o leão. ¦Contra a força não há
resistência. ?Adversus leonem damae pugnam ineunt. [Apostólio 16.87]
Os gamos estão procurando briga com o leão. VIDE: ?Cum sis nanus,
cede. ?Nanus cum sis, cede. ?Ne ad pugnam vocet aquilam luscinia.
?Ne capra contra leonem pugnet. ?Non cum leone capra decertem fero.
?Non cum leone caprea pugnare audeas. ?Pumilio cum sis, cede.
1119. Adversus miseros inhumanus est iocus. [Quintiliano, Institutio
Oratoria 6.3.33] Chistes contra infelizes são desumanos.
1120. Adversus numinis decretum nihil valet humana providentia.
[Grynaeus 771] Contra a decisão de um deus, de nada vale a cautela
do homem.
1121. Adversus omnes. Contra todos. Para com todos. VIDE: ?Erga
omnes.
1122. Adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere.
[Gaio, Digesta 9.2.4] O direito natural permite defender-se contra o
perigo.
1123. Adversus solem loqui. [Rezende 155] Falar contra o sol.
(=Rebater verdade inegável. Falar contra pessoa poderosa). ¦Negar a
luz ao meio-dia. ?Adversus solem ne loquaris, ne videlicet incidas
in periculum. [Grynaeus 212] Não falarás contra o sol para que não
te exponhas a perigo. ¦Não digas mal de el-rei nem entre dentes,
porque em toda parte tem parentes. ?Adversus solem ne loquitor.
[Erasmo, Chiliades 16] Não fales contra o sol. ?Adversus solem ne
loquere. VIDE: ?In astra nunquam intende digitum.
1124. Adversus stimulos calces iaces. [Schottus, Adagia 247] Dás
coices no aguilhão. ¦Dás murro em ponta de faca. ?Adversus stimulum
ne calcitres. [Binder, Thesaurus 80] ¦Não dês coice contra o
aguilhão. VIDE: ?Calcitrare contra acumina. ?Contra stimulum
calcitrare. ?Contra stimulos calces iacere. ?Durum est tibi contra
stimulum calcitrare. ?Inscitia est adversum stimulum calces. ?Ne
contra stimulum calcitres.
1125. Advocati nascuntur, iudices fiunt. Advogados nascem feitos,
juízes fazem-se.
1126. Advocati temperent se ab iniuria. [Jur] Abstenham-se os
advogados da injúria.
1127. Advocatorum error litigatoribus non noceat. [Codex Iustiniani
2.9.3] Que o erro dos advogados não prejudique os litigantes.
1128. Advocatus diaboli. O advogado do diabo. (=Advogado do diabo.
1.O encarregado de levantar objeções contra a proposta de
canonização de um santo. 2.Pessoa encarregada de opor e sustentar
objeções a qualquer tese. 3.Pessoa que sempre levanta dificuldades
ou cria objeções).
1129. Advocatus et non latro? Res miranda gentibus. [DAPR 19]
Advogado e não ladrão? É coisa que causa admiração às pessoas. ¦Deus
desavenha quem nos mantenha. VIDE: ?Res miranda populo. ?Sanctus Yvo
erat Brito, advocatus et non latro, res miranda populo.
1130. Advocatus non accusat. [Jur] O advogado não acusa.
1131. Aedes sine libris est similis corpori sine spiritu. Uma casa
sem livros é semelhante a um corpo sem alma.
1132. Aedibus in cinerem redactis sero infunditur aqua. [Manúcio,
Adagia 901] Tarde se joga a água quando a casa já está reduzida a
cinzas. ¦Casa roubada, trancas à porta. VIDE: ?Aegroto mortuo, sero
venit medicus. ?Medicina mortuorum sera est.
1133. Aedibus in nostris ego regem gessero sane. [Pereira 98] Sem
dúvida na minha casa serei o rei. ¦Cada um em sua casa é rei.
1134. Aedibus in nostris quae prava aut recta geruntur. [Erasmo,
Adagia 1.6.85] O que acontece de errado ou de certo só se trata
dentro de casa. ¦Cada um trate de si e deixe os outros. ¦Roupa suja
se lava em casa. ?Aedibus in propriis quae rectave, pravave fiant.
[Manúcio, Adagia 3] ?Aedibus in nostris quae prava aut recta
geruntur attendas, et extra non cures. Presta atenção ao que de
errado ou certo acontece em nossa casa, e não cuides do que está
fora. ?Aedibus in nostris quae prava aut recta geruntur attendere
fas est. O correto é cuidar dentro de nossa casa do que de errado ou
certo acontece.
1135. Aedibus in propriis canis est mordacior omnis. [Binder,
Thesaurus 82] Todo cão em sua casa é mais mordedor. ¦Em sua casa
cada qual é rei. ¦Muito pode o galo em seu poleiro. VIDE: ?Ante suas
aedes semper canis est animosius. ?Canis audax iuxta proprias aedes.
?Canis domi ferocissimus.
1136. Aedificando fiunt aedificatores, et citharizando citharistae.
[S.Tomás de Aquino] Construindo é que se fazem os construtores, e
tocando cítara os citaristas.
1137. Aedificant domos, et non habitabunt. [Grynaeus 336] Constroem
casas e não morarão nelas. ¦O bocado não é para quem o faz.
1138. Aedificare in tuo proprio solo non licet quod alteri noceat.
[Jur / Broom 292] Não é permitido edificar em teu próprio terreno o
que pode prejudicar a terceiro.
1139. Aedificate domos, et habitate; et plantate hortos, et comedite
fructum eorum. [Vulgata, Jeremias 29.5] Edificai casas, e
habitai-as, e plantai hortas, e comei o seu fruto.
1140. Aedificatum solo, solo cedit. [Jur / Broom 309] O que é
construído no solo fica subordinado ao solo. VIDE: ?Aedificia solo
cohaerent. ?Aedificia solo cedunt. ?Aedificium solo cedit. ?Omne
quod inaedificatur solo cedit.
1141. Aedificaturus turrem futuri operis sumptus supputa.
[S.Jerônimo / Stevenson 253] Quando fores construir uma torre,
estima a despesa da futura obra.
1142. Aedificia et lites pauperiem faciunt. [DAPR 146] Obras e
processos levam à pobreza. ¦Demandar e urinar levam um homem ao
hospital. ¦Quem faz casa ou se casa, a bolsa arrasa. ?Aedificia et
lites faciunt pauperem. Obras e disputas fazem o homem pobre.
1143. Aedificia solo cohaerent. [Jur] O edifício está ligado ao
solo. ?Aedificia solo cedunt. [Jur / Black 70] ?Aedificium solo
cedit. VIDE: ?Aedificatum solo, solo cedit. ?Omne quod inaedificatur
solo cedit.
1144. Aeger consulit medicum; medicus consulit aegro. O doente
consulta o médico; o médico consola o doente.
1145. Aeger dives habet nummos, se non habet ipsum. [Dionísio Catão,
Disticha 4.5] Um doente rico possui dinheiro, mas não possui a si
mesmo. VIDE: ?Cum fueris locuples, corpus curare memento: aeger
dives habet nummos, sed se non habet ipsum.
1146. Aegis fortissima virtus. [Divisa] A virtude é um escudo muito
forte. ?Aegis fortissima honos. [Divisa] A honra é um escudo muito
forte. VIDE: ?Virtus mille scuta.
1147. Aegre reprehendas, quod sinas consuescere. [Publílio Siro]
Dificilmente corrigirás o que deixares tornar-se hábito.
1148. Aegre tegit prudentia immodicum dolorem. [Pereira 109] A
sabedoria com dificuldade esconde a grande dor. ¦Leve é a dor que o
siso encobre.
1149. Aegrescit medendo. [Virgílio, Eneida 12.46] Com o tratamento
fica mais doente. ¦Pior o remédio que o mal. ¦Pior a cura que o mal.
1150. Aegri somnia. [Horácio, Ars Poetica 7] Delírios de enfermo.
VIDE: ?Tamquam aegri somnia. ?Velut aegri somnia.
1151. Aegris nil movisse salus rebus. [Sílio Itálico, Punica 7.395]
Nos momentos difíceis nada fazer é a salvação. ¦Deixar como está,
para ver como fica.
1152. Aegritudines exedunt animos. As tristezas arruínam os
espíritos. ?Aegritudines exedunt homines. As tristezas arruínam os
homens. VIDE: ?Sollicitudines exedunt animos.
1153. Aegritudo autem in sapientem virum non cadit. [Sêneca, De
Clementia 2.5.4] A aflição não toma conta do homem sábio.
1154. Aegro sanato frustra dices “numerato”. [Trench, Proverbs 150]
Ao doente curado é inútil dizer “paga”. ¦Quando o doente escapa, foi
Deus que o salvou; e, quando morre, foi o médico que o matou.
1155. Aegrotanti omnia amara. [Grynaeus 434] Tudo é amargo para quem
está doente.
1156. Aegrotare incipimus mox ubi nascimus. [S.Agostinho, Psalmus
102] Começamos a ficar doentes assim que nascemos.
1157. Aegrotat. Está doente. (=Nas Universidades de Oxford e de
Cambridge, um certificado de que o estudante está doente e não pode
comparecer ao exame).
1158. Aegrotat fama vacillans. [Lucrécio, De Rerum Natura 1126] Uma
reputação vacilante é sinal de doença.
1159. Aegrotavit daemon, monachus tunc esse volebat; daemon
convaluit, daemon ut ante fuit. [CODP 65] O diabo adoeceu, quis
então ser monge; o diábo se curou, continuou diabo como era antes.
¦O que o berço dá só a cova o tira. VIDE: ?Cum languebat lupus,
agnus ut esse volebat; postquam convaluit, talis ut ante fuit.
?Daemon languebat, monachus bonus esse volebat; sed cum convaluit,
manet ut ante fuit. ?Lupus languebat, monachus tunc esse volebat;
sed cum convaluit, lupus ut ante fuit.
1160. Aegroti curantur in libris, et moriuntur in lectis. [Sydenhan
/ Benito Jerónimo Feijoo, Cartas 5.21] Os doentes são tratados nos
livros, e morrem nos leitos.
1161. Aegroto animo medicus est oratio. [Plutarco / Grynaeus 45] A
palavra é o médico do espírito doente. ¦Quais palavras te dizem, tal
coração te fazem. VIDE: ?Animo aegrotanti medicus est oratio. ?Animo
laboranti medicus oratio est. ?Animo male affecto sermones sunt
medicinae. ?Nam pharmacum aegri mentis est oratio.
1162. Aegroto dum anima est, spes est. [Erasmo, Adagia 2.4.12]
Enquanto o doente tem vida, há esperança. ¦Enquanto há vida, há
esperança. ¦Enquanto se vive, se tem esperança. ¦De esperança vive o
homem até a morte. VIDE: ?Anima dum aegroto est, spes est. ?Dum
anima est, spes est. ?Dum spiramus, speramus. ?Dum spiramus,
speremus. ?Dum spiro, spero. ?Dum vita est, spes est. ?Dum vivis,
sperare decet. ?Dum vivo, spero. ?Modo liceat vivere, est spes.
1163. Aegroto mortuo, sero venit medicus. [Manúcio, Adagia 901]
Quando já está morto o doente, o médico chega tarde. ¦Casa
arrombada, tranca às portas. ¦Asno morto, cevada ao rabo. VIDE:
?Aedibus in cinerem redactis sero infunditur aqua.
1164. Aegrotus ieiunat ut valeat, fastidiosus ut appetat, avarus ut
parcat, hypocrita ut appareat. [S.Agostinho, Ad Fratres in Eremo /
Bernardes, Nova Floresta 1.8] Jejua o enfermo para recuperar a
saúde, o enfastiado para abrir o apetite, o avarento para
economizar, o hipócrita para chamar atenção sobre si.
1165. Aegrotus non quaerit medicum eloquentem, sed sanantem. O
enfermo não procura um médico eloqüente, mas um que cure. VIDE: ?Non
quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem.
1166. Aemulantis angi alieno bono quod ipse non habet. [Cícero,
Tusculanae Disputationes 4.56] É próprio do invejoso sofrer com o
bem alheio, que ele mesmo não possui. ¦O invejoso emagrece de ver a
gordura alheia. VIDE: ?Obtrectantis est angi alieno bono.
1167. Aemulatio aemulationem parit. [Schrevelius 1170] Competição
gera competição.
1168. Aemulatio alit ingenia. A emulação alimenta o talento. VIDE:
?Alit aemulatio ingenia. ?Aluntur aemulatione ingenia.
1169. Aequa et iniqua. [Grynaeus 121] O justo e o injusto.
1170. Aequa lege Necessitas sortitur insignes et imos. [Horácio,
3.1.14] A (deusa) Necessidade sorteia os poderosos e os humildes de
acordo com uma lei imparcial.
1171. Aequa lege pauperi cum divite non licet. [Plauto, Cistellaria
265] Lei igual para pobre e para o rico não pode ser.
1172. Aequa mors est. [Sêneca, Troades 435] A morte é imparcial. ¦A
morte iguala todos os viventes.
1173. Aequa tellus pauperi recluditur regumque pueris. [Horácio,
Odes 2.18.32] A terra, imparcial, se abre tanto para os filhos do
pobre como para os dos reis. VIDE: ?Pallida mors aequo pulsat pede
pauperum tabernas regumque turres.
1174. Aequa Venus Teucris, Pallas iniqua fuit. [Ovídio, Tristia 2.6]
Vênus foi favorável aos troianos, Palas foi desfavorável. ¦Quando
uma porta se fecha, outra se abre. VIDE: ?Mulciber in Troiam, pro
Troia stabat Apollo.
1175. Aequabiliter et diligenter. [Cícero, Ad Quintum 1.7.20] Com
imparcialidade e diligência.
1176. Aequabit nigras candida sola dies. [Rezende 166] Um só dia
feliz compensará os dias maus. ?Aequabit nigras candida una dies.
1177. Aequalem uxorem quaere. [Cleóbulo / Erasmo, Adagia 1.8.1]
Procura mulher igual a ti. ¦Casar, com os da tua igualha. ¦Se queres
bem casar, casa com o teu igual. ¦Casar e compadrar, cada qual com
seu igual. ¦Casar e viajar, cada qual com seu igual. ?Aequalem tibi
uxorem quaere. [Erasmo, De Ratione Studiorum / Medina 609] ?Aequalem
uxorem ducito. ?Aequalem tibi mulierem inquire. [Albertatius 44]
VIDE: ?Si qua voles apte nubere, nube pari. ?Si quietem mavis, duc
uxorem parem. ?Si vis apte nubere, nube pari. ?Si vis nubere, nube
pari. ?Tuae sortis uxorem ducito. ?Uxorem duc ex aequalibus.
1178. Aequalis aequalem delectat. [Apostólio 9.78] Igual tem prazer
com seu igual. ¦Cada qual com seu igual. ¦Cada um procura o seu
semelhante. ¦Todo pé aleijado procura uma bota torta. ?Aequales
aequalia delectant. Os iguais gostam das mesmas coisas. VIDE:
?Cascus cascam ducit. ?Cicada cicadae cara, formicae formica. ?Pares
cum paribus facillime congregantur. ?Simile gaudet simili. ?Similes
similibus gaudent.
1179. Aequalis fuit in tanta inaequalitate fortunae. [Sêneca,
Epistulae Morales 104.28] Ele se manteve constante no meio de tão
grande inconstância da sorte. (=O autor se refere a Sócrates).
1180. Aequalitas amicitia. [Apostólio 10.60] Amizade é igualdade.
?Aequalitas est amicitia. [Schottus, Adagia 449] ?Aequalitas
amicitiae auctor est. A igualdade é a autora da amizade. VIDE:
?Amicitia, aequalitas.
1181. Aequalitas bellum non parit. [Solon / Apostólio 10.59] A
igualdade não causa guerra. ¦Lobo não come lobo. ?Aequalitas haud
parit bellum. [Erasmo, Adagia 4.2.96] ?Aequalitas non parit bellum.
?Aequalitas non facit bellum.
1182. Aequalitas ordinem nescit pati. [Ausônio, Ludus Septem
Sapientum, Solon 5] A igualdade não admite classificação.
1183. Aequam memento rebus in arduis servare mentem. [Horácio,
Carmina 2.3.1] Lembra-te de manter a mente tranqüila na adversidade.
?Aequam servare mentem. [Divisa]. Manter a tranqüilidade.
1184. Aequanimiter. [Divisa] Com equanimidade.
1185. Aequat cum lucibus umbras. Iguala a sombra à luz. ¦Mistura
verdes com maduras.
1186. Aequat omnes cinis. A cinza a todos iguala. ¦A morte iguala
todos os viventes. ?Aequat omnes cinis, impares nascimur, pares
morimur. [Sêneca, Epistulae Morales 91.16] A cinza iguala a todos,
nascemos diferentes, morremos iguais. VIDE: ?Impares nascimur, pares
morimur.
1187. Aeque facilitas amoris, quam difficultas nocet. [Sêneca,
Epistulae Morales 116] Tanto a facilidade como a dificuldade no amor
são igualmente prejudiciais.
1188. Aeque pars ligni curvi ac recti valet igni. [DAPR 399] Pedaço
de madeira curvo ou reto serve igualmente para o fogo. ¦Pau torto
faz fogo direito.
1189. Aeque pauperibus prodest, locupletibus aeque. [Horácio,
Epistulae 1.1.25] Favorece igualmente ao pobre e ao opulento.
1190. Aequilibrium indifferentiae. O equilíbrio das forças.
1191. Aequiparat factum nobile velle bonum. [Pereira 93] Querer o
bem equivale a uma ação nobre. ¦A boa vontade supre a obra.
1192. Aequitas est iustitia dulcore misericordiae temperata. [Jur] A
eqüidade é justiça temperada com a doçura da misericórdia.
1193. Aequitas est quasi aequalitas. [Jur / Black 70] Eqüidade é
como se fosse igualdade. (=Eqüidade é uma espécie de igualdade ou
equalização).
1194. Aequitas in dubio praevalet. [Jur] Em caso de dúvida,
prevalece a eqüidade.
1195. Aequitas in omnibus, in iudiciis maxime servanda est. [Jur]
Deve-se observar a imparcialidade em tudo, principalmente nos
julgamentos. ?Aequalitas in omnibus, in iudiciis maxime servanda
est. [Rezende 169]
1196. Aequitas in paribus causis, paria iura desiderat. [Jur] Em
causas iguais, a eqüidade deseja direitos iguais.
1197. Aequitas lucet ipsa per se. A imparcialidade brilha por si
mesma. ?Aequitas lucet ipsa per se, dubitatio cogitationem
significat iniuriae. [Cícero, De Officiis 1.30] A imparcialidade
brilha por si mesma; a indecisão indica o propósito de injustiça.
1198. Aequitas nihil aliud est quam ius quod lex scripto
praetermisit. [Jur] A eqüidade não é senão o direito que a lei
omitiu no texto. ?Aequitas nihil aliud est quam ius quod lex scripta
praetermisit. A eqüidade não é senão o direito que a lei escrita
omitiu.
1199. Aequitas non facit ius, sed iuri auxiliatur. [Jur / Black 70]
A equidade não faz lei, mas assiste a lei.
1200. Aequitas nunquam contravenit leges. [Jur / Black 70] A
eqüidade nunca contraria a lei.
1201. Aegrotus
ieiunat ut valeat, fastidiosus ut appetat, avarus ut parcat,
hypocrita ut appareat. [S.Agostinho,
Ad Fratres in Eremo / Bernardes, Nova Floresta 1.8] Jejua o
enfermo para recuperar a saúde, o enfastiado para abrir o
apetite, o avarento para economizar, o hipócrita para chamar
atenção sobre si.
1202. Aegrotus non
quaerit medicum eloquentem, sed sanantem. O enfermo não procura
um médico eloqüente, mas um que cure. VIDE: Non quaerit aeger
medicum eloquentem, sed sanantem.
1203. Aemulantis
angi alieno bono quod ipse non habet. [Cícero, Tusculanae
Disputationes 4.56] É próprio do invejoso sofrer com o bem
alheio, que ele mesmo não possui.
O
invejoso emagrece de ver a gordura alheia. VIDE: Invidia iusta
est nimis, namque invidentem morsicat. Obtrectantis est angi
alieno bono.
1204. Aemulatio
aemulationem parit. [Schrevelius 1170] Competição gera
competição.
1205. Aemulatio
alit ingenia. A emulação alimenta o talento. VIDE: Alit
aemulatio ingenia. Aluntur aemulatione ingenia.
1206. Aequa et
iniqua. [Grynaeus 121] O justo e o injusto.
1207. Aequa lege
Necessitas sortitur insignes et imos. [Horácio, 3.1.14] A
(deusa) Necessidade sorteia os poderosos e os humildes de acordo
com uma lei imparcial.
1208. Aequa lege
pauperi cum divite non licet. [Plauto, Cistellaria 265] Lei
igual para pobre e para o rico não pode ser.
1209. Aequa mors
est. [Sêneca, Troades 435] A morte é imparcial.
A
morte iguala todos os viventes.
Tanto
morre o papa como quem não tem capa. VIDE: Aequa tellus pauperi
recluditur regumque pueris. Aequat omnes cinis. Aequat omnes
cinis, impares nascimur, pares morimur. Certe aequa mors est.
Debilis ac fortis veniunt ad limina mortis. Dispar vivendi ratio
est, mors omnibus una. Dissimiles, sed morte pares. Est commune
mori, mors nulli parcet honori. Grandia cum minimis mors ferit
ense pari. Impares nascimur, pares morimur. Metit Orcus grandia
cum parvis. Moritur doctus similiter ut indoctus. Mors aequabit
quos pecunia separavit. Mors dat cunctis legem: tollit cum
paupere regem. Mors dominos servis et sceptra ligonibus aequat.
Mors nulli parcit honori. Mors omnes homines manet, divites et
pauperes. Mors omnibus communis. Mors omnibus imminet, non minus
regibus quam plebeiis. Mors sceptra
ligonibus aequat. Mors servat legem: tollit cum paupere regem.
Nec mors humano subiacet arbitrio. Nec
vis Herculea fatum evitabit acerbum. O dives, dives, non omni
tempore vives! Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas
regumque turres. Rapimur quo cuncta feruntur. Rigidum ius est
et inevitabile mortis. Romae quoque homines moriuntur.
1210. Aequa tellus
pauperi recluditur regumque pueris. [Horácio, Odes 2.18.32] A
terra, imparcial, tanto se abre para os filhos do pobre como
para os dos reis.
A
morte não poupa nem o fraco nem o forte.
Tanto
morre o papa como quem não tem capa. VIDE: Aequa mors est. Mors
sceptra ligonibus aequat.
1211. Aequa Venus
Teucris, Pallas iniqua fuit. [Ovídio, Tristia 2.6] Vênus foi
favorável aos troianos; Palas foi desfavorável.
Quando
uma porta se fecha, outra se abre. VIDE: Mulciber in Troiam,
pro Troia stabat Apollo. Saepe, premente deo, fert deus alter
opem.
1212. Aequabiliter
et diligenter. [Cícero, Ad Quintum 1.7.20] Com imparcialidade e
diligência.
1213. Aequabit
nigras candida sola dies. [Rezende 166] Um só dia feliz
compensará os dias maus. Aequabit nigras candida una dies.
1214. Aequalem
uxorem quaere. [Cleóbulo / Erasmo, Adagia 1.8.1] Procura mulher
igual a ti.
Casar,
com os da tua igualha.
Se
queres bem casar, casa com o teu igual.
Casar
e compadrar, cada qual com seu igual.
Casar
e viajar, cada qual com seu igual. Aequalem tibi uxorem quaere.
[Binder, Thesaurus 86] Aequalem uxorem ducito. Aequalem tibi
mulierem inquire. [Albertatius 44] VIDE: Eligat aequalem
prudens sibi quisque sodalem. Par pari iugator coniunx:
quidquid impar, dissidet. Quilibet ducat uxorem sui similem.
Si qua voles apte nubere, nube pari. Si quietem mavis, duc
uxorem parem. Si vis apte nubere, nube pari. Si vis
nubere bene, nube pari. Si vis nubere, nube pari. Tuae
sortis uxorem ducito. Uxorem duc ex aequalibus. Uxorem primo
quaere tibi similem.
1215. Aequalis
aequalem delectat. [Apostólio 9.78] Igual gosta do seu igual.
Cada
qual com seu igual.
Cada
um procura o seu semelhante.
Todo
pé aleijado procura uma bota torta.
Cada
qual ama seu semelhante. Aequales aequalia delectant. Os iguais
gostam das mesmas coisas. VIDE: Assidet usque graculus graculo.
Balbum balbus amat, quoniam sua verba capessit. Cascus cascam
ducit. Cicada cicadae cara, formicae formica. Concolores aves
facillime congregantur. Corvus corvo assidet. Cum paribus
pares habitant vivuntque libenter. Firmissima est inter pares
amicitia. Formicae grata est formica, cicada cicadae, accipiter
placet accipitri. Garrulus garrulo semper assidet. Gaudens
gaudenti, flens flenti, pauper egenti, prudens prudenti, stultus
placet insipienti. Graculus graculo
assidet. Graculus graculo assidet, semperque Deus simile agit
ad simile. Graculus graculo, pica picae sociatur. Hoc fuit,
est, et erit: similis similem sibi quaerit. Malus cum malo
colliquescit voluptate. Omne animal diligit simile sibi. Omnis
caro ad similem sibi coniungetur. Omnis homo simili sui
sociabitur. Par pari coit. Pares cum paribus facillime
congregantur. Pares paribus irresolubili nexu iunguntur. Plerumque
similem ducit ad similem Deus. Quam male inaequales veniunt ad
aratra iuvenci. Qui similibus vitiis laborant amant sese mutuo.
Quisque pari gaudet se iungere asellus asello. Semper ducit
Deus similem ad similem. Semper graculus assidet graculo. Semper
graculus cum graculo. Semper similem ducit Deus ad similem.
Sic fuit, est et erit: similis similem sibi quaerit. Simile
appetit simile. Simile gaudet simili. Simile simili amicum.
Simile simili iungi. Similes similibus gaudent. Similia
similibus percipiunt. Similis simili semper haeret. Similitudo
causa est dilectionis. Solent pares facile congregari cum
paribus. Unusquisque suum quaerit
habere parem. Volatilia ad sibi similia conveniunt.
1216. Aequalis fuit
in tanta inaequalitate fortunae. [Sêneca, Epistulae Morales
104.28] Ele se manteve constante no meio de tão grande
inconstância da sorte. (=O autor se refere a Sócrates).
1217. Aequalis
nulli confringit sarcina dorsum. [Binder, Thesaurus 87] O fardo
que se costuma carregar não fere as costa de ninguém.
1218. Aequalitas
amicitia. [Apostólio 10.60] Amizade é igualdade. Aequalitas est
amicitia. [Schottus, Adagia 449] Aequalitas amicitiae auctor
est. A igualdade é a autora da amizade. VIDE: Amicitia,
aequalitas.
1219. Aequalitas
bellum non parit. [Solon / Apostólio 10.59] A igualdade não
causa guerra.
Lobo
não come lobo. Aequalitas haud parit bellum. [Erasmo, Adagia
4.2.96] Aequalitas non parit bellum. Aequalitas non facit
bellum. VIDE: Canis caninam non est mordere pellem. Canis
canem non est. Cornix cornici numquam oculos effodit. Corvus
corvi oculum non eruit. Lupus lupum
non est. Lupus non mordet lupum. Parcit cognatis maculis
similibus fera. Quando leoni fortior eripuit vitam leo?
1220. Aequalitas
concordiae mater. [Gaal 738] A igualdade é a mãe da concórdia.
VIDE: Similitudo morum est mater amorum.
1221. Aequalitas
haud parit bellum. [Wander 1720] Igualdade não provoca guerra.
1222. Aequalitas
mater est iustitiae, ceterarum virtutum dux et magistra. [S.Ambrósio,
Tractatus de Mansionibus] A igualdade é mãe da justiça, guia e
mestra das demais virtudes.
1223. Aequalitas
ordinem nescit pati. [Ausônio, Ludus Septem Sapientum, Solon 5]
A igualdade não admite classificação.
1224. Aequam
memento rebus in arduis servare mentem. [Horácio, Carmina 2.3.1]
Lembra-te de manter a mente tranqüila na adversidade. Aequam
servare mentem. [Divisa]. Manter a tranqüilidade.
1225. Aequanimiter.
[Divisa] Com equanimidade.
1226. Aequat cum
lucibus umbras. Iguala a sombra à luz.
Mistura
verdes com maduras.
1227. Aequat omnes
cinis. A cinza a todos iguala.
A
morte nivela tudo.
A
morte iguala todos os viventes. Aequat omnes cinis, impares
nascimur, pares morimur. [Sêneca, Epistulae Morales 91.16] A
cinza iguala a todos, nascemos diferentes, morremos iguais.
VIDE: Impares nascimur, pares morimur. Mors omnia aequat. Omnia
cinis aequat. Omnia mors aequat.
1228. Aeque
facilitas amoris, quam difficultas nocet. [Sêneca, Epistulae
Morales 116] Tanto a facilidade como a dificuldade no amor são
igualmente prejudiciais.
1229. Aeque pars
ligni curvi ac recti valet igni. [Binder, Thesaurus 89] Tanto o
pedaço de madeira curvo como o reto servem igualmente para o
fogo.
Pau
torto faz fogo direito. VIDE: E fissis lignis componitur
optimus ignis.
1230. Aeque
pauperibus prodest, locupletibus aeque. [Horácio, Epistulae
1.1.25] Favorece igualmente ao pobre e ao opulento.
1231. Aequilibrium
indifferentiae. O equilíbrio das forças.
1232. Aequiparat
factum nobile velle bonum. [Pereira 93] Querer o bem equivale a
uma ação nobre.
A
boa vontade supre a obra.
1232b. Aequitas est
correctio legis generaliter latae, qua parte deficit. [Jur]
Eqüidade é a correção da lei excessivamente geral, na parte em
que é falha.
1233. Aequitas est
iustitia dulcore misericordiae temperata. [Jur] A eqüidade é
justiça temperada com a doçura da misericórdia.
1234. Aequitas est
quasi aequalitas. [Jur / Black 70] Eqüidade é como se fosse
igualdade. (=Eqüidade é uma espécie de igualdade ou
equalização).
1235. Aequitas in
dubio praevalet. [Jur] Em caso de dúvida, prevalece a eqüidade.
1236. Aequitas in
omnibus, in iudiciis maxime servanda est. [Jur] Deve-se observar
a imparcialidade em tudo, principalmente nos julgamentos. Aequalitas
in omnibus, in iudiciis maxime servanda est. [Rezende 169]
1237. Aequitas in
paribus causis, paria iura desiderat. [Jur] Em causas iguais, a
eqüidade deseja direitos iguais.
1238. Aequitas
lucet ipsa per se. A imparcialidade brilha por si mesma. Aequitas
lucet ipsa per se, dubitatio cogitationem significat iniuriae.
[Cícero, De Officiis 1.30] A imparcialidade brilha por si mesma;
a indecisão indica o propósito de injustiça.
1239. Aequitas
nihil aliud est quam ius quod lex scripta praetermisit.
[Aristóteles / Jacob Cujacius, Opera, Vol.10, Pág.601 ] Eqüidade
não é senão o direito que a lei escrita omitiu.
1240. Aequitas non
facit ius, sed iuri auxiliatur. [Jur / Black 70] A eqüidade não
faz lei, mas assiste a lei.
1241. Aequitas
numquam contravenit leges. [Jur / Black 70] A eqüidade nunca
contraria a lei.
1242. Aequitas
praefertur rigori. [Jur] Prefere-se a eqüidade ao rigor.
1243. Aequitas
religio iudicantis. [Jur] A eqüidade é a religião do julgador.
1244. Aequitas
sequitur legem. [Jur / Black 70] A eqüidade segue a lei.
1245. Aequitas
supervacua odit. [Jur / Black 70] A eqüidade detesta o
supérfluo.
1246. Aequitas tollitur omnis, si
habere suum cuique non licet. [Cícero, De
Officiis 2.78] Tira-se toda a eqüidade, se não se permite a cada
um ter o que é seu.
1247. Aequitatem ante oculos habere
debet iudex. [Jur / Digesta 13.4.4.1] O juiz
deve ter a eqüidade diante dos olhos. VIDE: Homo debet sequi
aequitatem legis, non proprii capitis.
1248. Aequitatem
sequimur cum iure deficimur; ius autem scriptum sequimur contra
aequitatem. [Jur] Seguimos a eqüidade quando a lei é omissa;
porém seguimos o direito escrito contra a eqüidade.
1249. Aequitatis
ratio non patitur inaudita causa quem condemnari. [Jur] A
natureza da eqüidade não permite que ninguém seja condenado sem
ser ouvida a sua causa.
1250. Aequo animo.
Com a mente tranqüila. Com serenidade. De bom grado.
1251. Aequo animo
audienda sunt imperitorum convicia. [Sêneca, Epistulae Morales
76.4] As queixas dos ignorantes devem ser ouvidas com
serenidade.
1252. Aequo animo
esto, et noli pavere in corde tuo! [Vulgata, Judite 11.1]
Coragem! Não tenhas medo!
1253. Aequo animo
excipe necessaria. [Sêneca, Epistulae Morales 99] Suporta o
inevitável com espírito sereno. VIDE: Quod non queo mutare,
fero aequo animo.
1254. Aequo animo
poenam qui meruere ferunt. [Ovídio, Amores 2.7.12] Os que
merecem a punição aceitam-na com o espírito sereno.
1255. Aequo animo
qui malis miscetur, est malus. [Publílio Siro] Quem se mistura
com desonestos sem se perturbar também é desonesto.
Cada
um procura o seu semelhante.
Dize-me
com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens. VIDE: Homo a suo
socio cognoscitur.
1256. Aequo Marte.
[César, De Bello Gallico 7.19] Com forças iguais.
1257. Aequo pede
propera. [Divisa] Avança com passo firme.
1258. Aequum aut
iniquum regis imperium feras. [Sêneca, Medea 195] Justa ou
injusta, tu te submeterás à ordem do rei.
Manda
quem pode, e obedece quem tem juízo.
Não
faltará rei que vos mande, nem papa que vos excomungue. VIDE: A
magnis proprio vivitur arbitrio. Ego primam tollo, nominor
quoniam leo. Nemo suos - haec est aulae natura potentis - sed
domini mores Caesarianos habet. Numquam est fidelis cum potente
societas. Pati nos oportet quo ille faciat, cuius potestas plus
potest. Potentis est facere quod velit. Regis voluntas suprema
lex esto. Voluntas principis suprema lex est.
1259. Aequum est. É
justo. VIDE: Par est.
1260. Aequum est, a
quo quid velis, ad eum currere. [Binder, Thesaurus 90] É justo
que se corra àquele de quem se quer alguma coisa.
Quem
não pede, Deus não ouve. VIDE: Petenti dabitur. Petite, et
accepietis. Si non poscatur, vili res nulla paratur.
1261. Aequum est
neminem cum alterius detrimento locupletiorem fieri. [Digesta
12.6] É justo que ninguém se torne mais rico com prejuízo de
outrem. VIDE: Iure naturae aequum est neminem cum alterius
detrimento et iniuria fieri locupletiorem.
1262. Aequum est ut
quis participavit lucrum participet et damnum. [Digesta 17.2.55]
É justo que quem participou do lucro participe também do
prejuízo.
1263. Aequum et
bonum colere. Cultuar a eqüidade e o bem.
1264. Aequum et
bonum est lex legum. [Jur / Black 71] O justo e bom é a lei das
leis.
1265. Aequum iudica.
[Dionísio Catão, Monosticha 39] Julga de acordo com o direito.
1266. Aër est
onerosior igne. [Ovídio, Metamorphoses 1.51] O ar é mais pesado
que o fogo.
1267. Aera
Christiana. A era cristã.
1268. Aera lupinis
distant. [Pereira 111] As moedas são diferentes dos tremoços.
(=Nas comédias usava-se o tremoço, lupinus, para fingir que era
dinheiro).
Muito
vai de alhos a bugalhos. VIDE: Nec tamen ignorat quid distent
aera lupinis. Quid distent aera lupinis!
1269. Aera nitent
usu. [Ovídio, Amores 1.8.51] Os bronzes brilham com o uso.
Ferro
que não se usa enche-se de ferrugem.
1270. Aerarii
praefectus. O tesoureiro. Aerarii praetor. [Tácito, Annales
1.75]
1271. Aere alieno
premi. [César, De Bello Gallico 6.13] Estar sobrecarregado de
dívidas.
1272. Aere
quandoque salutem redimendam. [Alciato, Emblemata 153] Às vezes
a segurança precisa ser comprada com dinheiro.
1273. Aëre
tranquillo remigas. [Manúcio, Adagia 180] Navegas no bom tempo.
(=A sorte está a teu favor).
1274. Aërem ferire.
Bater no ar. (=Um ato inútil). Aërem verberare. [Polydorus,
Adagia] VIDE: Actum agere. Nebulas diverberas. Nebulas
pectis.
1275. Aeris alieni
comes miseria. [Binder, Thesaurus 91] A miséria é companheira
das dívidas.
Quem
deve, não dorme quando quer. Aeris alieni atque litis comes
miseria est. [Seybold, Adagia Latino-Germanica 18] A desgraça é
companheira das dívidas e das disputas. VIDE: Creditor in
somnis verbera saeva quatit. Debito soluto, tranquilla agitur
vita. Felix qui nihil debet. Mutua quae debes, ridendo solvere
debes. Qui debet, limen creditoris non amat. Qui nulli debet,
fortunatissimus ille est. Ter quaterque felix qui non est
debitor ulli.
1276. Aerugo animi
cura pecuniae. A preocupação com o dinheiro é a ferrugem do
espírito. Aerugo animi cura peculii. [Divisa do Papa Clemente
XI].
1277. Aerugo animi
robigo ingenii. [Robert Burton, The Anatomy of Melancholy 1.2.2]
A ferrugem da mente é a destruição da inteligência.
1278. Aes alienum
est quod nos aliis debemus; aes suum, quod alii nobis debent. [Digesta
50.16.213.1] Dívida é o que nós devemos a outros; crédito é o
que outros nos devem.
1279. Aes alienum
faciendum puto. [Cícero, Ad Atticum 13.46] Julgo que há
necessidade de pedir um empréstimo.
1280. Aes alienum
solvere. [Digesta 30.39.2] Pagar a dívida.
1281. Aes debitorem
leve, grave inimicum facit. [Publílio Siro] Dívida pequena faz
um devedor, dívida grande faz um inimigo.
Dinheiro
emprestaste, inimigo ganhaste. VIDE: Leve aes alienum debitorem
facit, grave inimicum. Mutua qui dederat, repetens, sibi
comparat hostem. Qui dat mutuum, amicum vendit, inimicum emit.
Si cui mutuum quid dederit, fit pro proprio perditum. Si non
mutuo, inimicus ero; si repeto, amicitias perdo. Quid ergo
melius est? Non mutuando inimicum habere, quam mutuum perdere et
inimicitias nihilominus incurrere.
1282. Aes formae
speculum est, vinum mentis. [Ésquilo / Bernardes, Nova Floresta
1.32] O bronze é o espelho do rosto, o vinho é o espelho do
coração.
O
vinho é o espelho da alma. VIDE: Vinum animi speculum. Vinum
animi speculum, ingenii fontes. Vultus speculum index ferreum,
mentis merum.
1283. Aestas non
semper fuerit; componite nidos. [Hesíodo / Manúcio, Adagia 1055]
O verão não durará para sempre; construí vossos ninhos.
Mocidade
desprevenida, velhice arrependida.
Velho
abandonado não foi moço ajuizado. Aestas non semper durabit;
condite nidos. [Binder, Thesaurus 92] VIDE: Cum ferrum candet,
cudere quemque decet. Fronte capillata, post est occasio calva.
Labor senectutis obsonium. Non semper aestas erit: venit hiems.
Quae peccamus iuvenes, ea luimus senes. Quae
in iuventute tua non congregasti, quomodo in senectute tua
invenies? Quaere adulescens, utere senex. Senem iuventus pigra
mendicum creat. Senex non molieris quae iuvenis non molitus es.
Sera sunt barba post vigesimum, scientia post trigesimum,
divitiae post quadragesimum. Si quis ad vigesimum usque annum
non formosus factus fuerit, ad trigesimum robustus, ad
quadragesimum prudens, ad quinquagesimum dives, ille non facile
speret se post assecuturum illa. Venturae
memores iam nunc estote senectae, sic nullum vobis tempus abibit
iners.
1284. Aestate
cecinistis, hieme igitur saltate. [Esopo / Grynaeus 269] No
verão cantastes, dançai, pois, no inverno. Aestate cantasti,
hieme tripudiasti. [Apostólio 7.91] No verão cantaste, no
inverno bailaste. VIDE: Proxima aestate cecinistis, nunc choros
ducitote. Si aestate cecinisti, hieme salta.
1285. Aestatem
temperat umbra. A sombra acalma o verão.
1286. Aestatis
hirundo est nuntia. [Grynaeus 554] A andorinha é a anunciadora
do verão. VIDE: Hirundo aestatem loquitur. Nova hirundo veris
est initium.
1287. Aestimare
magni aliquid. Dar grande valor a alguma coisa. VIDE: Quisque
aestimat magni illud ipsum quo caret.
1288. Aestimatio
capitis. A estimativa da cabeça. (=O preço ou valor de um
homem). VIDE: Pretium hominis.
1289. Aestimes
iudicia, non numeres. [Sócrates / Sêneca, Epistulae Morales
29.12] Pesarás as opiniões dos homens, não as contarás.
1290. Aestuat
ingens imo in corde pudor. [Virgílio, Eneida 12.666] No fundo do
coração, ferve um grande pudor.
1291. Aetas acta
honeste et splendide. [Cícero, Tusculanae Disputationes 3.25]
Uma vida vivida com honestidade e brilho.
1292. Aetas alia
ex alia oritur. [Grynaeus 559] Uma época nasce da outra.
1293. Aetas Augusti.
A época de Augusto.
1294. Aetas
cinaedum celat, aetas indicat. [Publílio Siro] O tempo oculta o
libertino, o tempo o revela. VIDE: Astus cinaedum celat, aetas
indicat.
1295. Aetas cito
pede praeterit. [Inscrição em relógio solar] O tempo nos escapa
a passo rápido.
1296. Aetas enim
excusationem meretur. [Digesta 29.5.1.32] A idade merece ser
desculpada.
1297. Aetas mala
est, merx mala ergo est. [Plauto, Menaechmi 674] (A velhice) é
uma idade ruim, é portanto um mau negócio.
A
velhice é um pesado fardo. VIDE: Aetas senilis mala merx. Ipsa
senectus morbus est. Senectutem plurima opprimunt incommoda.
1298. Aetas media
tutissima est, quae neque iuventae calore, neque senectutis
frigore infestatur. [Celso, De Medicina 2.1.5] A meia idade é a
mais segura, pois não é atacada nem pelo calor da juventude nem
pelo frio da velhice.
1299. Aetas
parentum, peior avis. [Horácio, Carmina 3.6.46] O tempo de
nossos pais era pior do que o dos nossos avós.
1300. Aetas semper
apportat aliquid novi. [Binder, Medulla 27] O tempo sempre traz
alguma novidade. Aetas semper aliquid novi affert.
1301. Aetas senilis
mala merx. [DAPR 659] A velhice é uma mercadoria ruim.
A
velhice é um pesado fardo. VIDE: Aetas mala est, merx mala ergo
est. Senectutem plurima opprimunt incommoda.
1302. Aetate et usu
doctus. [Tito Lívio, Ab Urbe Comdita 4.46; 7.38] Instruído pelo
tempo e pela experiência. VIDE: Doctus usu.
1303. Aetate fruere:
mobili cursu fugit. [Sêneca, Hippolytus 446] Aproveita a
juventude: ela foge em rápida carreira.
O
tempo voa.
Tempo
e maré não esperam por ninguém.
Tempo
e hora não se ata com soga. VIDE: Carpamus dulcia. Carpamus
dulcia; nostrum est quod vivis; cinis et manes et fabula fies. Labitur
occulte, fallitque volatilis aetas. Utendum est aetate: cito
pede labitur aetas.
1304. Aetate nostra.
Em nosso tempo. Na nossa época. VIDE: Nostra aetate.
1305. Aetate
prudentiores reddimur. [Erasmo, Adagia 3.9.57] Com a idade
ficamos mais ajuizados.
Com
os anos vem o siso. Aetate prudentiores sumus.
1306. Aetate
sapimus rectius. [Terêncio, Adelphi 832] Com a idade ficamos
mais sábios.
Com
os anos vem o siso. Aetate recte sapimus. [DAPR 609] VIDE: Dies
diem docet. Dies posterior prioris est discipulus. Discipulus
est prioris posterior dies. Magister est prioris posterior dies.
Qui fuit incautus, multa fit luce peritus. Seris venit
usus ab annis.
1307. Aetatem animae numeramus, non
pro ratione temporis, sed pro qualitate virtutis. [S.Ambrósio /
Bernardes, Nova Floresta 1.280] A idade da alma não se conta
pelo tempo, mas pelas virtudes. VIDE: Senectus non annis
computanda, sed factis.
1308. Aetatem habet, ipse de se
loquatur. [Vulgata, João 9.21] Ele idade tem: que fale ele mesmo
de si.
1309. Aetatem habet, ipse sibi
consulet expertus. [Pereira 93] O homem experimentado já tem
idade para aconselhar-se a si mesmo.
A
boi velho não busques abrigo. VIDE: Bos senior caute consulit
ipse sibi. Senes in otia tuta recedunt.
1310. Aetatis cuiusque notandi sunt
tibi mores. [Horácio, Ars Poetica 156] Os costumes de cada época
devem ser observados por ti.
1311. Aetatis suae. De sua idade.
1312. Aeterna sapientia lucet. A
sabedoria brilha eterna. VIDE: Forma bonum fragile est, aeterna
sapientia lucet.
1313. Aeterna urbs. [Tibulo, Elegiae
2.5] A cidade eterna. (=Roma).
1314. Aeternum fieri nihil. [Sêneca,
Hercules Oetaeus 1035] Nada é eterno.
1315. Aeternum tibi dapinabo victum,
si vera autumas. [Plauto, Captivi 827] Eu te darei um banquete
eterno, se me dizes a verdade.
1316. Aeternum servans sub pectore
vulnus. [Virgílio, Eneida 1.36] Guardando no fundo do coração
sua eterna ferida.
1317. Aeternum tenet per saecula nomen.
[Virgílio, Eneida 6.235] Através dos séculos mantém um nome
eterno.
1318. Aeternum vale! [Virgílio, Eneida
11.98] Adeus para sempre! VIDE: Supremum vale.
1319. Aethiopem dealbas. [Erasmo,
Adagia 1.4.50] Branqueias um etíope. (=Trabalhas em vão).
Carregas
água em balaio. Aethiopem lavas. [Apostólio 1.98] Aethiopem
abstergis. [Schottus, Adagia 341] Aethiopem amne lavas. [Schottus,
Adagia 589] Lavas um etíope no rio. VIDE: Aquilam volare doces.
1320. Aethiopem ex vultu iudico.
[Erasmo, Adagia 1.9.38] Pelo rosto reconheço o etíope.
Pela
casca se conhece o pau.
Pela
voz se conhece o músico. Aethiopem de facie. [Schottus, Adagia
220]. (=Comparar com os provérbios:
Não
julgues pelas aparências.
Nem
tudo que parece, é.
Terra
negra dá bom pão.)
1321. Aethiops non albescit. [Apostólio
1.95] O etíope não fica branco.
Ninguém
sai da sua pele.
Natural e figura, até a
sepultura. O
leopardo não pode mudar suas malhas.
O
que o berço dá só o túmulo tira. Aethiops non candescit. [Manúcio,
Adagia 992] VIDE: Abluis Aethiopem frustra. Abluis Aethiopem
quid frustra? Cum languebat lupus, agnus ut esse volebat;
postquam convaluit, talis ut ante fuit. Mutare non potest
Aethiops pellem suam. Mutare non potest pardus varietates suas.
Nemo potest tollere quod natura dedit. Osse radicatum raro de
carne recedit. Si mutare potest Aethiops pellem suam, aut
pardus varietates suas, et vos poteritis benefacere cum
didiceritis malum. Pardus maculas non deponit. Quod natura dat,
nemo negare potest. Vestem mutare potest Aethiops, faciem non
potest.
1322. Aevo rarissima nostro
simplicitas. [Horácio, Ars Poetica 1.242] A sinceridade é muito
rara no nosso tempo.
1323. Affatim si cui fortuna est,
interitum non longe habet. [Publílio Siro] Se a sorte está muito
favorável a alguém, sua morte não está longe.
A
fortuna é vária: hoje a favor, amanhã contrária.
1324. Affectio possidendi. [Jur] A
vontade de possuir.
1325. Affectio societatis. [Jur] A
intenção das partes de constituir uma sociedade.
1326. Affectio tenendi. [Jur] O desejo
de reter a coisa.
1327. Affectus cito cadit, aequalis
est ratio. [Sêneca, De Ira 1.17.5] A paixão logo se esvazia; a
razão é constante.
1328. Affectus non punitur, nisi
sequatur effectus. [Binder, Thesaurus 97] Não se pune a
intenção, se não se segue o efeito. Affectus punitur licet non
sequatur effectus. [Jur / Black 72] Pune-se a intenção, mesmo
que não ocorra o resultado desejado.
1329. Affectus quidem tam mali
ministri quam duces sunt. [Sêneca, De Ira 1.9.4] Os impulsos são
tão maus como servidores quanto como chefes.
1330. Affectuum omnium capita sunt
delectatio et dolor. As fontes de todas as paixões são o prazer
e a dor.
1331. Afficere aliquem contumelia.
Fazer uma afronta a alguém.
1332. Afficere poena. Aplicar uma
punição.
1333. Afficiunt corpora fames et sitis.
[Tito Lívio, Ad Urbe Condita 28.15, adaptado] A fome e a sede
enfraquecem os corpos.
1334. Affidavit. [Jur] Deu fé.
Certificou. Confirmou.
1335. Affinem nullum dives avarus
habet. [Rezende 185] O avarento rico não tem nenhum parente.
O
avarento rico não tem parente nem amigo.
1336. Affines inter se non sunt
affines. [Jur] Os afins não são afins entre si.
1337. Affines sunt viri et uxoris
cognati. [Digesta 38.10.4.3] Afins são os parentes do marido e
da mulher.
1338. Affinitas affinitatem non parit.
[Jur] Um parentesco por afinidade não gera outro. Affinitas
affinitatem non generat. Affinitas affinitatem non causat.
1339. Affinitas et invidere sunt simul.
[Schottus, Adagia 623] Parentesco e inveja andam juntos.
Não
se tem inveja a defuntos e apartados, senão a vizinhos e a
chegados. VIDE: Cognatio movet invidiam. Inimicus oculus esse
vicini solet. Inimicus et invidus vicinorum oculus. Invidere
didicit ipsa affinitas. Invidia fera est domestica. Invidus
vicini oculus. Vicinus invidet vicino.
1340. Affirmans probet. [Jur] Prove
quem afirma.
1341. Affirmanti, non neganti,
incumbit probatio. [Jur / Black 75] Ao que afirma, não ao que
nega, incumbe a prova. Affirmantis est probare. [Jur / Black
75] Provar cabe ao que afirma. Affirmanti incumbit probatio. A
prova cabe a quem afirma. VIDE: Alleganti probatio incumbit. Ei
incumbit probatio, qui dicit, non qui negat. Factum asseverans
onus subit probationis. Probatio incumbit asserenti.
1342. Affirmatio unius exclusio est
alterius. [Jur] A afirmação de uma coisa é a exclusão da outra.
1343. Afflavit Deus et dissipati sunt.
[Inscrição em medalha] Deus soprou, e eles foram destruídos.
(=Refere-se à destruição da Invencível Armada, em 1588).
1344. Afflictatio facit religiosos. O
sofrimento faz os religiosos.
1345. Afflictis longae, celeres
gaudentibus horae. [Inscrição em relógio solar / DAPR 696]
Longas para os aflitos, as horas são céleres para os jubilosos.
O
tempo voa para quem goza, arrasta-se para quem padece.
Estou
cuidando como o tempo passa, / e quão escassa é toda alegre
vida, / e quão comprida, quando é triste e dura. [Camões] Afflictis
lentae, celeres gaudentibus horae. [Inscrição em relógio solar]
Lentas para os aflitos, as horas são céleres para os felizes. Afflictis
lentae. [Inscrição em relógio solar] Para quem padece (as horas
são) lentas.
1346. Afflicto non est addenda
afflictio. [Jur] Não se deve dar mais aflição ao aflito. Afflicto
non est danda afflictio. [Rezende 188] Afflictis non est
addenda afflictio. [Caro y Cejudo, Refranes 262] Afflictio non
est addenda afflictis. [Mota 134] Não se deve dar mais aflição
aos aflitos. VIDE: Calamitosis non est addenda calamitas. Malo
malum non addendum.
1347. Affligetur malo, qui fidem facit
pro extraneo. [Vulgata, Provérbios 11.15] Aquele que se faz
responsável por um estranho cairá na desventura.
1348. Africa semper aliquid affert
mali. [Schottus, Adagia 183] A África sempre traz alguma notícia
má. VIDE: Ex Africa semper aliquid novi. Fert Africa noxia
semper. Semper affert Lybia mali quippiam. Semper Africa
aliquid novi affert. Semper Africa gignit aliquid mali. Semper
Africa novi aliquid apportat. Semper aliquid novi affert
Africa. Semper aliquid novi Africam afferre. Vulgare Graeciae
dictum, semper Africam aliquid novi afferre.
1349. Agamus pingui Minerva.
[Polydorus, Adagia] Usemos o simples bom-senso.
1349b. Agamus quod agendum. Façamos o
que deve ser feito.
1350. Age, libertate Decembri utere!
[Horácio, Sermones 2.7.4] Vamos, aproveita da liberdade de
dezembro. (=Dezembro era o mês das Satunais).
1351. Age magna, non magna pollicens.
[Sixto Pitagórico / Bernardes, Luz e Calor 1.223.118] Faze
coisas grandes, mas não as prometas.
1352. Age nunc principalem veniamus ad
causam. [S.Agostinho, Epistulae 50] Agora vamos ao que
interessa.
1353. Age quid libet. Faze o que te
agrade.
1354. Age quod agis. [Tomás de Kempis,
De Imitatione Christi 3.47.2] Faze o que estás fazendo.
(=Concentra-te na tua tarefa. Presta atenção ao que fazes).
Não
se pode tocar o sino e acompanhar a procissão. VIDE: Tu fac,
quod facis.
1355. Age quod agis, et sine loqui.
Faze o que estás fazendo, e deixa falar.
1356. Age sic alienum, ut tuum non
obliviscaris negotium. [Cecílio Balbo] Cuida do negócio alheio
de tal maneira que não te esqueças do teu.
1357. Age, si quid agis. [Plauto,
Miles Gloriosus 217; Epidicus 196; Persa 659] Se fazes alguma
coisa, faze-a logo.
Mãos
à obra! VIDE: Fac, si facis.
1358. Age sis, tu sine pennis vola.
[Plauto, Asinaria 93] Está bem, mas tu primeiro voa sem asas.
1359. Age ut omnia sint parata. Cuida
para que tudo fique pronto. VIDE: Da operam ut omnia sint
parata.
1360. Agenda. Coisas que devem ser
feitas. (=Agenda. Caderneta em que se aponta dia a dia o que se
tem de fazer). VIDE: Facienda.
1361. Agens et consentiens eadem poena
digni. [Binder, Thesaurus 100] O agente e o consentidor merecem
a mesma pena. Tão
bom é o ladrão como o consentidor. Agentes et consentientes
pari poena puniendi. [Medina 582] Os que fazem e os que
consentem devem ser punidos com pena igual. Agentes et
consentientes pari poena plectuntur. Os que fazem e os que
consentem são castigados com pena igual. Agentes et
consentientes pari poena puniuntur. [Mota 216] Agentes et
consentientes pari poena digni. Os que fazem e os que consentem
merecem punição igual. VIDE: Consentientes et agentes pari
poena plectuntur. Consentientes et cooperantes pari poena sunt
plectendi. Consentientes et facientes pari poena sunt
plectendi. Facientem et consentientem par poena constringit.
Non solum qui male agunt, sed qui consentiunt facientibus,
digni sunt poena. Par poena agentes et consentientes
comprehendit. Qui talia agunt digni sunt morte; et non solum
qui ea faciunt, sed etiam qui consentiunt facientibus.
Receptores non minus delinquunt quam aggressores. Utrique sunt
fures, et qui accipit, et qui furatur.
1362. Agens non datur sine patiente.
[Signoriello 233] Não existe agente sem paciente.
1363. Ager, quamvis fertilis, sine
cultura fructuosus esse non potest. [Cícero, Tusculanae
Disputationes 2.14] Um campo, por mais fértil que seja, sem
cultivo não pode ser produtivo.
Não
há lucro sem trabalho. VIDE: Cui sit condicio dulcis sine
pulvere palmae? Nemo athleta sine sudore coronatur. Nemo
coronatur, nisi certando mereatur. Nemo coronabitur, nisi qui
legitime certaverit. Nemo enim praemium percipit ante
experimentum. Non contingit ignavis praeda. Omne commodum cum
suo onere pertransit. Omnis commoditas sua fert incommoda
secum. Praemia nobis posita sunt post laborem. Ut ager,
quamvis fertilis, sine cultura fructuosus esse non potest, sic
sine doctrina animus.
1364. Ager publicus. Terra pública.
1365. Ager spurcus sterilis est. O
campo coberto de ervas daninhas é estéril.
1366. Agere Bacchanalia. [Pereira 105]
Festejar as Bacanais. VIDE: Agitare Dionysia.
1367. Agere causam. Defender uma
causa.
1368. Agere considerate pluris est
quam cogitare prudenter. [Cícero, De Officiis 1.160] Agir com
prudência vale mais que pensar com prudência.
1369. Agere etiam is videtur qui
exceptione utitur, nam reus in exceptione actor est. [Ulpiano,
Digesta 44.1.1] Considera-se que também aciona quem opõe
exceção, pois na exceção o réu passa a autor.
1370. Agere flammam. Alimentar a
chama.
1371. Agere gratias. Agradecer.
1372. Agere invitus nemo compellitur.
[Agostinho Barbosa, Thesaurus Locorum Communium Jurisprudentiae
1.72] Ninguém é obrigado a demandar, contra a vontade.
1373. Agere, non loqui. [Divisa do
Conde de Figueiredo / Rezende 195] Agir, não falar.
Atos,
não palavras. Obras
falam, palavras calam. VIDE: Efficacior vox operis quam
sermonis. Facta plus valent quam dicta. Facta, non verba.
Facta plus valent quam dicta. Factis non verbis. Non est
loquendum, sed gubernandum. Non lingua quis mihi sit amicus,
sed magis facto. Non verbis, at factis opus est. Non verbis at
factis spectari vult Graecia. Parum loqui et multa facere.
Plurimum facere, et minimum de se ipso loqui. Res, non verba.
Verbis non iacta te, sed facias bona facta.
1373b. Agere non valenti non currit
praescriptio. [Jur] A prescrição não corre contra quem não pode
agir.
1374. Agere publicum ministerium.
[Valério Máximo, Facta et Dicta Memorabilia 7.3.9] Exercer uma
função pública.
1375. Agere sequitur credere. O agir
acompanha o crer.
1376. Agere volentem semper meditari
decet. [Ausônio, Ludus Septem Sapientum, Periander 10] A quem
quer fazer alguma coisa sempre convém refletir.
1377. Agitare Dionysia. [Pereira 105]
Festejar as Dionísias. (=1.Dionísias, festas em honra de
Dioniso, na antiga Grécia. 2.Dioniso, nome grego de Baco). VIDE:
Agere Bacchanalia.
1378. Agitatur vento. [Grynaeus 355]
Agita-se com o vento. (=Não tem opinião firme). VIDE: Animo
nunc huc, nunc fluctuat illuc.
1379. Agite gratias Domino bonorum
omnium largitori. [RSA 49] Dai graças ao Senhor, que é o
distribuidor de todos os bens.
1380. Agninis lactibus alligare canem.
[Erasmo, Adagia 4.9.94] Amarrar o cão com tripas de carneiro.
VIDE: Alligem fugitivam canem agninis lactibus.
1381. Agninis moribus homines.
[Schottus, Adagia 354] Homens de costumes de cordeiros. (=Homens
calmos, pacíficos, honestos).
1382. Agnosce me fratrem; agnosco te
fratrem. [S.Agostinho, Sermo 358] Reconhece-me como teu irmão, e
eu te reconheço como meu irmão. VIDE: Esto frater meus, et ego
sim frater tuus, ut ambo simus eius qui Dominus est et meus et
tuus.
1383. Agnosci amat, qui quod agit
ostendit. [DM 54] Quem divulga o que faz gosta de ser
reconhecido.
1384. Agnosco veteris vestigia
flammae. [Virgílio, Eneida 4.23] Reconheço os vestígios da minha
velha chama. Onde
houve fogo, sempre sobram cinzas.
O
primeiro amor nunca se esquece.
1385. Agnovi erratum meum. [Cícero, Ad
Atticum 16.6.5] Reconheci meu engano.
1386. Agnovisti, fili, nostrum regnum
esse nobilem servitutem? [Rezende 200] Percebeste, meu filho,
que o meu governo é uma nobre servidão? (=Palavras do rei
Antígono a seu filho). VIDE: An non novisti, fili, nostrum
regnum esse nobilem servitutem?
1387. Agnum lupo eripere velle. Querer
arrancar o cordeiro ao lobo. (=Querer coisa impossível). VIDE:
Lupo agnum eripere postulant.
1388. Agnum lupus vorat. O lobo devora
o cordeiro. Quem
se faz de cordeiro, o lobo o devora.
1389. Agnus Dei. [Da liturgia
católica] O cordeiro de Deus. VIDE: Ecce agnus Dei, ecce qui
tollit peccatum mundi.
1390. Agrestem ne contemnas oratorem.
[Apostólio 1.28] Não desprezes o orador rústico.
Debaixo
de ruim capa há um bom dizedor.
As
aparências enganam. Agrestem ne contemneres rhetorem.
[Schottus, Adagia 335] VIDE: Ne rusticanum temne, sodes,
rhetorem. Ne tenues fastidiamus. Philosophantem rhetorem
intellegunt pauci, loquentem rusticum multi. Rusticanum
oratorem ne contempseris. Rusticum ne contempseris rhetorem.
Rusticum noli rhetorem contemnere. Saepe sub palliolo sordido
latet sapientia. Saepe summa ingenia in occulto latent.
1391. Agri fusci optimas dant fruges.
[Bebel, Proverbia Germanica 43] Terras negras dão ótimas
colheitas. Diz
o rifão: terra negra dá bom pão.
Galinha
preta põe ovo branco. VIDE: Etiam atra gallina candida ova
excludit. Fuscus ager fructus et farra ministrat opima. Nigrae
vaccae album lac praebent. Praebet candoris lac nigri vacca
coloris. Saepe seges melior in nigris pullulat agris.
1392. Agri non omnes frugiferi sunt
qui coluntur. [Cícero, Tusculanae Disputationes 2.13] Nem todos
os campos que se cultivam são produtivos.
1392b. Agricolam impigrum esse
oportet. [Wander 26] É preciso que o agricultor seja diligente.
1393. Agricola semper dives annum in
proximum. [Schottus, Adagia 38] O camponês sempre (será) rico no
próximo ano. Agricola semper in futurum dives est. [Apostólio
1.56] VIDE: Semper agricola dives in novum annum. Semper
rusticus in sequentem annum est dives.
1394. Agricolae ad duas metas dirigere
debent, ad utilitatem et voluptatem; utilitas quaerit fructum,
voluptas delectationem. [Varrão, De Agri Cultura 1.4] Os
agricultores devem visar a dois objetivos: a utilidade e o
prazer; a utilidade busca o lucro, o prazer busca a satisfação.
1395. Agros et civitates sapientia, et
navim gubernat. [Schrevelius 1171] A sabedoria pilota tanto os
campos e as cidades como o navio.
1396. Agunt opus suum fata. [Sêneca,
De Consolatione 21.7] O destino cumpre sua tarefa.
1397. Ais, aio; negas, nego.
[Bernardes, Nova Floresta 2.242] Dizes que sim, digo eu também;
não queres, eu também não quero. VIDE: Negat quis, nego; ait,
aio.
1398. Ait praetor: si non habebunt
advocatum, ego dabo. [Ulpiano, Digesta 3.1.1.4] Diz o pretor: Se
não tiverem advogado, eu lhes darei.
1399. Aiunt, aio; negant, nego.
Afirmam, eu afirmo; negam, eu nego.
1400. Aiunt divinare sapientem. [S.Jerônimo]
Dizem que o sábio sabe prever.
1401. Aiunt enim
multum legendum, non multa. [Plínio Moço, Epistulae 7.9.15]
Dizem que se deve ler muito, não muitas coisas.
Livros
e amigos, poucos e bons. VIDE: Multum legendum, non multa.
1402. Aiunt
fertiles in Oceano iacere terras ultraque Oceanum rursus alia
litora, alium nasci orbem. Facile ista finguntur, quia Oceanus
navigari non potest. [Sêneca Retórico, Suasoriae 1.1.1] Dizem
que há terras férteis no oceano, e que além do oceano há outras
praias, começa outro mundo. É fácil fantasiar essas coisas, pois
o oceano não pode ser navegado.
1403. Aiunt solere
senem rursum repuerascere. [Plauto, Mercator 295] Dizem que o
velho costuma voltar a ser criança.
O
velho torna a engatinhar. VIDE: Bis puer senex. Bis pueri
senes. Senectus est velut altera pueritia. Senes bis pueri. Senex
bis puer.
1404. Alas accidere.
[DAPR 43]
Cortar
as asas.
1405. Alata aetas.
[Binder, Thesaurus 104] O tempo tem asas.
1406. Alauda non
est sine crista. [Grynaeus 360] Não há andorinha sem crista.
A
acha sai ao madeiro.
Filho
de gato mata rato. VIDE: Nec alauda est absque crista.
1407. Alba avis.
[Cícero, Ad Familiares 7.28.2] Um pássaro branco. (=Um fato
favorável. Algo raro).
1408. Alba avis
volabat. [Schottus, Adagia 645] Uma ave branca estava voando.
(=A sorte estava favorável).
1409. Alba charta.
[VES 19] O papel branco. A carta branca. (=Carta branca.
Autorização plena dada a alguém para agir como achar
conveniente).
1410. Alba decent
fuscas. [Ovídio, Ars Amatoria 3.191] O branco assenta bem nas
morenas.
1411. Alba ligustra cadunt, vaccinia
nigra leguntur. [Virgílio, Eclogae 2.18] As
brancas alfenas caem, colhem-se as negras bagas.
A
alva neve pisam-na os cavalos; a pimenta negra, comem-na os
fidalgos.
1412. Alba linea
signare. [DAPR 496] Assinar com linha branca.
Passar
a esponja em algo.
1413. Alba nautis
stella refulsit. [Horácio, Carmina 1.12.27] A estrela branca
brilhou para os marinheiros.
1414. Alba sicut
nix. [Vulgata, Mateus 17.2] Brancas como a neve.
1415. Albae
gallinae filius. [Erasmo, Adagia 1.1.78] Filho de uma galinha
branca. (=Um homem de sorte). VIDE: Filius gallinae albae. Tu
gallinae filius albae, nos viles pulli nati infelicibus ovis?
1416. Albo corvo
rarior. [Erasmo, De Copia Verborum 71] Mais difícil de encontrar
que um corvo branco. VIDE: Aquila alba. Corvo quoque rarior
albo. Corvus albus.
1417. Albo lapillo
notare diem. [Plínio Antigo, Naturalis Historia 7.40.41] Marcar
o dia com uma pedra branca. (=Considerá-lo feliz). Albo notanda
lapillo dies. Dia que se deve marcar com uma pedra branca. (=Um
dia feliz). Albo notanda dies lapillo. [Júlio Ribeiro, A Carne,
Capítulo 13] Albo signanda lapillo dies. VIDE: Dies
albo notanda lapillo. Dies albo signanda lapillo. Dies aureo
signanda lapillo. Nigro notanda lapillo
dies.
1418. Album
calculum addere. [Erasmo, Adagia 1.5.53] Colocar uma pedrinha
branca. (=Aprovar. Absolver).
1419. Album colorem
ab atro non distinguit. [Grynaeus 432] Ele não faz distinção
entre o branco e o preto.
1420. Album et
nigrum novit. Conhece o branco e o preto. (=Conhece o mal e o
bem).
1421. Album nigrum
et de nigro album. Fazer do branco preto e do preto branco.
1422. Album tibi
panem pinso. [Dumaine 238] Estou preparando pão branco para ti.
1423. Albus an ater
sit ignoras. [Cícero, Philipicae 2.16.41] Não sabes se é branco
ou preto. (=Não lhe dás a menor importância). Albus an ater sit,
nescio. [Erasmo, Adagia 1.6.99] Não sei se é branco ou preto. Albus
an ater sit non curo. Não me importo se é branco ou preto. VIDE:
Natum non novi. Nomine tantum novit.
1424. Albus aterve.
Branco ou preto. (=É indiferente). Albus aut ater.
1425. Albus
calculus. Uma pedrinha branca. (=Um homem feliz).
1426. Albus dies. [Grynaeus
105] Um dia branco. (=Um dia feliz. Um dia favorável).
1427. Albus Liber.
[Jur / Black 88] Livro Branco. (=Um livro antigo contendo uma
compilação da lei e dos costumes da cidade de Londres).
1428. Alcinoo poma
dare. [Ovídio, Ex Ponto 4.2.10] Dar frutas a Alcínoo. (=Alcínoo
era festejado pelo seu amor à agricultura).
Levar
água ao mar.
Levar
ferro a Biscaia. VIDE: Crocum in Ciliciam ferre. Noctuas
Athenas afferre. In silvam non ligna feras. In silvam ne ligna
feras, nec in mare aquam. In silvam ligna ferre. Lapidem
mittere ad acervum Mercurii. Ligna in silvam fers. Noctuas
Athenas portare. Noctuas Athenas mittere. Noctuam Athenas. Noctuas
Atheniensibus. Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii,
ita qui tribuit insipienti honorem. Sidera caelo additis.
Silvam lignum ferre.
1429. Ale flammam.
[Divisa] Alimenta a chama. VIDE: Alere flammam.
1430. Ale luporum
catulos. [Erasmo, Adagia 2.1.86] Alimenta filhotes de lobos.
Acalenta
a serpente, que ela te dará o pago.
Criai
o corvo, tirar-vos-á os olhos. Ale catulos lupi. [Pereira 100]
Alimenta filhotes do lobo. VIDE: Alis catulos lupi. Alis
luporum catulos. Colubram foves in sinu. Colubrum foves in
sinu. Colubrum in sinu fove. Leonis catulum ne alas. Malos
tueri haud tutum. Pabula da corvis, dement tibi lumina corvi.
Pasce canes qui te lanient. Quos ipse alueris, tibi invenire
maxime contrarios. Serpens eiciundus e domo. Tu viperam sub
alis nutricas. Tu viperam sub ala nutricaris. Viperam in sino
alit. Viperam sub ala nutricaris.
1431. Alea fortunae
fortes examinat; aurum in fornace, fides anxietate nitet. A
imprevisibilidade da sorte prova os fortes; o ouro se mostra na
fornalha, a fidelidade, no sofrimento.
1432. Alea iacta
est. O dado está lançado.
O
jogo está feito!
A
sorte está lançada!
Agora
seja o que Deus quiser! Alea iacta esto. [Erasmo] Que o dado
seja lançado. VIDE: Iacta alea est! Omnem iacere aleam.
1433. Alea
iudiciorum. A incerteza dos julgamentos. O risco dos
julgamentos.
1434. Alea multis
exitio fuit. Os dados foram a desgraça de muitos.
1435. Alea non
facit omnia. Não é a sorte que decide tudo.
1436. Alea turpis,
turpe et adulterium mediocribus. [Juvenal, Satira 11.174] Os
jogos de azar são indecentes para os medíocres, o adultério
também.
1437. Alea, vina,
Venus, per quae sum factus egenus. Jogo, vinho, amor, por causa
deles fiquei na miséria.
Jogo,
mulher e bebida, casa perdida. Alea, vina, Venus, tribus his
sum factus egenus. Jogo, vinho, amor, por esses três fiquei na
miséria. VIDE: Dives eram dudum, fecerunt me tria nudum: alea,
vinum, Venus, per quae sum factus egenus. Haec tria perdunt
hominem: vinum, femina, tesserae. Qui in vino indulget, quemque
alea decoquit, ille in venere putret. Vinum, mulier, tesserae:
tria mala.
1438. Aleam emere.
[Binder, Thesaurus 110] Comprar um dado de jogar. (=Comprar
correndo risco).
Comprar
nabos em saco.
1439. Aleam fuge.
[Dionísio Catão, Monosticha 47] Foge dos jogos de azar.
1440. Aleam invenit
daemon. [Bernham's Book of Quotations] Foi o diabo que inventou
o dado.
1441. Aleator
quanto in arte est melior, tanto est nequior. [Publílio Siro]
Quanto mais habilidoso o jogador, mais perigoso.
1442. Alere flammam.
[Divisa] Alimentar a chama. Manter viva a chama. Alere flammam
veritatis. [Divisa] Manter viva a chama da verdade. VIDE: Ale
flammam.
1443. Alexander
victor tot regum atque populorum irae succubuit. [Sêneca,
Epistulae Morales 113.29] Alexandre, vencedor de tantos reis e
povos, sucumbiu à ira.
1444. Alga vilior.
Vale menos que uma alga.
Não
vale um caracol. VIDE: Cassa nuce non emam. Exiguum oboli
pretium. Ne allii quidem caput. Parvum oboli pretium. Vilior
alga.
1445. Alget qui non
ardet. [Divisa] Quem não arde, fica gelado.
1446. Alia aestivo,
atque hiberno tempore fiunt. [Manúcio, Adagia 315] No verão
fazem-se coisas diferentes das que se fazem no inverno.
Cada
coisa a seu tempo.
Todas
as coisas têm seu tempo, e os nabos no Advento. Alia aestate,
alia hieme. [Pereira 123] Algumas coisas no verão, outras no
inverno. VIDE: Alia hieme, alia aestate. Nonne videmus alia
florere verno tempore, alia aestivo?
1447. Alia aetas
alios mores postulat. [Medina 602] Época diferente exige
costumes diferentes.
Os
tempos não são iguais.
Outros
tempos, outros costumes. VIDE: Aliam aetatem alia decent.
1448. Alia aliis
placent. [Grynaeus 585] Coisas diferentes agradam a pessoas
diferentes.
Cada
qual com seu gosto. Alia apud alios bona. [Erasmo, Chiliades
32] Entre pessoas diferentes são consideradas boas coisas
diferentes. Alia aliis conveniunt. A pessoas diferentes convêm
coisas diferentes. VIDE: Alii aliis rebus delectantur. Aliis
alia placent. De gustibus non est disputandum. Delectant alia
alios. Diversa sunt hominum studia. Non eadem miramur. O quam
varia sunt hominum studia! Sua cuique voluptas. Suo quisque
studio gaudet.
1449. Alia clariora,
alia maiora. [Plínio Moço, Epistulae 3.16.1] Umas ações são mais
famosas, outras são mais importantes.
1450. Alia claritas
solis, alia claritas lunae, et alia claritas stellarum.
[Vulgata, 1Coríntios 15.41] Uma é a claridade do sol, outra é a
claridade da lua, e outra a claridade das estrelas.
VIDE: Stella enim a stella differt in
claritate.
1451. Alia
committenda, alia celanda. [Erasmo,
Adagia 3.10.20] Umas coisas devem-se dizer, outras, ocultar.
VIDE: Alia dicenda, alia reticenda.
1452. Alia condicio
oratorum, alia poëtarum. [Plínio Moço, Epistulae 9.26.8] Uma é a
liberdade dos oradores, outra a dos poetas.
1453. Alia dantur,
alia negantur. [Erasmo, Adagia 3.9.1] Algumas coisas se
concedem, outras se recusam.
1454. Alia diaeta,
vita et alia. [Schottus, Adagia 619] Dieta diferente, vida
também diferente. VIDE: Alia vita, alia diaeta. Alia vita,
alius victus.
1455. Alia dicenda,
alia reticenda. [Homero / Dumaine 247] Há coisas que devem ser
ditas, outras que devem ser caladas. VIDE: Alia committenda,
alia celanda.
1456. Alia dicis ac
sentis. Dizes coisa diferente do que sentes.
1457. Alia dicunt,
alia faciunt. [Grynaeus 315] Dizem umas coisas, fazem outras.
1458. Alia erit
ratio incidendi lignum propter domum construendam, et alia
propter navim. [Dante, De Monarchia 1.2.42] Um é o critério para
o corte da madeira para construir uma casa, outro, para
construir um barco.
1459. Alia erudita,
alia popularis oratio. [Cícero, Paradoxa 1, adaptado] A
linguagem dos homens cultos é uma, a do povo é outra. VIDE:
Aliam enim videtur habere naturam sermo vulgaris, aliam viri
eloquentis oratio.
1460. Alia est
auctoritas praesentium testium, alia testimoniorum quae recitari
solent. [Digesta 22.5.3.4] Uma coisa é a autoridade das
testemunhas presentes, outra a dos depoimentos que se costumam
ler.
1461. Alia ex aliis
eveniunt. Umas coisas nascem de outras.
1462. Alia ex aliis
mala oriuntur. Uns males nascem de outros.
1463. Alia ex aliis
nascentur bella. [Petrarca, Africa 2.125] Umas guerras nascem
das outras.
1464. Alia hieme,
alia aestate. Umas coisas no inverno, outras no verão.
Cada
coisa a seu tempo.
Todas
as coisas têm seu tempo, e os nabos no advento. VIDE: Alia
aestivo, atque hiberno tempore fiunt. Alia aestate, alia hieme.
Nonne videmus alia florere verno tempore, alia aestivo?
1465. Alia noctuae,
alia vox coturnicis. A voz da coruja é uma, a da codorniz é
outra.
Cada
passarinho canta a sua canção.
Cada
um fala como quem é.
Cada
qual como Deus o fez. Alia noctuae, alia vox cornicis. [Manúcio,
Adagia 817] Uma é a voz da coruja, outra a da gralha. VIDE:
Alia voce psittacus, alia voce coturnix loquitur. Aliud cornix,
et noctua cantat. Aliud noctua sonat, aliud cornix. Alium
noctua, cornix alium sonum edit. Canit avis quaevis sicut
rostrum sibi crevit. Doribus dorice loqui fas est. Habent sua
verba miseri, sua verba felices. Index est animi sermo. Qualia
verba viri, talis et ipse vir est. Sermo index animi. Tale
ingenium, talis oratio. Unusquisque prout recipit sua commoda,
fatur. Ut quisque fortuna utitur, ita loquitur. Ut vivat,
quemque etiam dicere. Verba sunt indices animi. Viri nota ore
proprio dignoscitur.
1466. Alia res
sceptrum, alia plectrum. [Erasmo, Adagia 4.1.56] Uma coisa é o
cetro, outra o plectro. VIDE: Aliud sceptrum, aliud plectrum.
1467. Alia sunt
tempora, alii mores.
Outros
tempos, outros costumes.
Mudam-se
os tempos, mudam-se as vontades. [Camões, Soneto 92] Alia
tempora, alii mores. Alia tempora, alii mores; aliae quoque
leges sint necesse est. São outros os tempos, são outros os
costumes; é preciso, portanto, que haja outras leis. VIDE: Nunc
hic dies aliam vitam affert, alios mores postulat.
1468. Alia tentanda
est via. [Sêneca, Oedipus 392] Deve-se procurar outro caminho.
1469. Alia terra
alios mores postulat. Outra terra exige outros costumes.
Cada
terra com seu uso, cada roca com seu fuso. VIDE: Aliud regnum
alios mores postulat. Mores hominis regioni respondent. Qualis
fusus, talis colus. Quot regiones, tot mores. Regio quaeque
suis utitur legibus. Si fueris Romae, Romano vivito more. Sunt
usus rerum totidem, quot climata mundi. Suus est mos cuique
genti.
1470. Alia vice.
Outra vez. Em outra ocasião. Mais uma vez.
1471. Alia vita,
alia diaeta. [Erasmo, Adagia 1.9.6] Vida diferente, alimentação
diferente. Alia vita, alius victus. [Apostólio 2.76] VIDE:
Alia diaeta, vita et alia.
1472. Alia vita,
alia vivendi ratio. [Grynaeus 261] Vida diferente, outra maneira
de viver. Alia vita, alia victus ratio. [Schottus, Adagia 178]
1473. Alia vita
alios mores postulat. Vida diferente exige costumes diferentes.
Cada
um vive a seu modo.
1474. Alia voce
psittacus, alia voce coturnix loquitur. [Erasmo, Adagia 2.5.59]
Com uma voz fala o papagaio, com outra voz a codorniz.
Cada
passarinho canta sua canção.
Cada
qual como Deus o fez. VIDE: Alia noctuae, alia vox coturnicis.
Aliud cornix, et noctua cantat. Aliud noctua sonat, aliud
cornix. Alium noctua, cornix alium sonum edit. Canit avis
quaevis sicut rostrum sibi crevit.
1475. Aliae autem
donationes sunt quae sine ulla mortis cogitatione fiunt, quas
inter vivos appellamus. [Institutiones 2.7.2] Há outras doações
que se fazem sem qualquer pensamento de morte, as quais
denominamos (doações) entre vivos. VIDE: Inter vivos.
1476. Aliae in
historia leges observandae, aliae in pöemate. [Cícero, De
Legibus 1.5] Umas sãos as regras que devem ser observadas na
história, outras no poema.
1477. Aliae viae
aliis efficaciores. [Grynaeus 190] Modos diferentes são mais
eficazes para pessoas diferentes.
Cada
um é um.
1478. Aliam aetatem
alia decent. [Erasmo, Adagia 3.9.32] A tempo diferente convêm
coisas diferentes.
Os
tempos não são iguais.
Outros
tempos, outros costumes. VIDE: Alia aetas alios mores postulat.
Non omnibus annis omnia conveniunt. Sua cuique rei
tempestivitas.
1479. Aliam enim
videtur habere naturam sermo vulgaris, aliam viri eloquentis
oratio. [Quintiliano, Institutio Oratoria 12.43] Vê-se que tem
uma natureza a linguagem vulgar, e outra a linguagem do homem
eloqüente. VIDE: Alia erudita, alia popularis oratio.
1480. Aliam quercum
excute! [Apostólio 2.46] Vai derrubar outro carvalho!
A
outro perro com esse osso.
Bater
a outra porta, que esta não se abre. VIDE: Alterius pulsa
fores. Os rosum rodere non possum. Tollat te qui non novit.
1481. Alias. De
outra maneira. Aliás. Em outro momento. Alias dictum. Dito de
outro modo.
1482. Alias
secundis, alias adversis rebus. De um modo na prosperidade, de
outro na adversidade.
1483. Alibi. Em
outra parte. Em outro lugar. Alhures. (=Em linguagem jurídica,
alegar um álibi significa oferecer provas de que o acusado se
encontrava em outra parte ao ser cometido o fato delituoso).
1484. Alibi tumet
Corinthus, aliubi cava est. [Manúcio, Adagia 582] Corinto, em
alguns lugares se eleva, em outros se abaixa.
Salamanca,
a uns sara, a outros manca. VIDE: Corinthus et collibus surgit,
et vallibus deprimitur.
1485. Alibi natus.
Nascido em outro lugar. Estrangeiro.
1486. Alibi tu
medicamentum obligas. Amarras a atadura em lugar errado.
(=Corries um erro com outro). Alibi medicamentum obligas.
1487. Aliena
capella gerit distentius uber. [Horácio, Sermones 1.1.110,
adaptado] A cabrita do vizinho carrega tetas mais cheias.
A
cabra da vizinha dá mais leite que a minha. VIDE: Aliena nobis,
nostra plus aliis placent. Vicinum pecus grandius uber habet.
1488. Aliena
claritudo, si tuam non habes, splendidum te non efficit.
[Boécio, De Consolatione Philosophiae 3.6, adaptado] Si tu não
tens luz própria, a luz alheia não te tornará brilhante.
1489. Aliena
concupiscere noli. Não cobices o alheio.
1490. Aliena
curanda non sunt. Não devemos cuidar das coisas alheias. VIDE:
Aliena negotia curans, excussus propriis. Alienos rigas agros,
tuis sitientibus. Alienos agros irrigas, tuis sitientibus. Propria
prius quam aliena curanda.
1491. Aliena gratia.
[Jur] Em favor de terceiro. Por interesse de terceiro.
1492. Aliena
insania frui. [Pereira 104] Tirar proveito da loucura alheia.
Experimentar
em cabeça alheia. VIDE: Aliena optimum frui insania. Optimum
aliena insania frui.
1492b. Aliena
laudat, qui genus iactat suum. [Florilegium Ethico-Politicum
1.4]
Quem
sua geração gaba, coisa alheia louva. VIDE: Ea nostra sunt,
quae virtute propria fecimus. Qui genus iactat suum, aliena
laudat.
1493. Aliena melius
vident homines quam sua. Os homens vêem melhor o alheio do que o
próprio.
Vemos
um argueiro no olho do vizinho e não uma trave no nosso.
O
macaco vê o rabo da cutia, mas não vê o seu. Aliena melius
vident et diiudicant quam sua. Eles vêem e julgam melhor as
coisas alheias do que as suas. Aliena melius ut videant et
diiudicent quam sua. [Terêncio, Heauton Timorumenos 503] Para
que vejam e julguem melhor as coisas alheias do que as suas.
VIDE: Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt. Alterius
vitium acute cernis, et tua non vides. Cernere festucam mos est
in fratris ocello, in propriis oculis non videt ipse trabem. Festucam
in oculo fratris cernimus; at in proprio ne trabem quidem
animadvertimus. Festucam in alterius oculo vides, in tuo trabem
non vides. Homines aliena melius
vident et diiudicant quam sua. Homines plus in alienis
negotiis vident quam in suo. In alienis vitiis lyncei sumus, in
nostris caeci. In alienis vitiis oculati, in nostris caeci. In
alio pediculum vides, in te ricinum non vides. In propriis
vitiis talpae, in alienis lynces sumus. Lynx foris, talpa domi.
Non videmus manticae quod in tergo est. Praecedenti spectatur
mantica tergo. Quid autem vides festucam in oculo fratris tui,
et trabem in oculo tuo non vides? Quid
autem vides festucam in oculo fratris tui, trabem autem, quae in
oculo tuo est, non consideras?
1494. Aliena
negotia curo excussus propriis. [Horácio, Sermones 2.3.20] Cuido
dos negócios alheios, mas fico afastado dos meus. Aliena
negotia curans, excussus propriis. [Grynaeus 39] Cuidas dos
negócios alheios, mas ficas afastado dos próprios.
Aproveitas
a outros e a ti esperdiças. VIDE: Aliena curanda non sunt. Alienos
rigas agros, tuis sitientibus. Alienos agros irrigas, tuis
sitientibus.
1495. Aliena
negotia exacto officio geruntur. [Jur / Black 91] Os negócios
alheios devem ser administrados com muita atenção.
1496. Aliena nobis,
nostra plus aliis placent. [Publílio Siro] A nós agradam mais as
coisas alheias, aos outros, as nossas.
A
galinha da vizinha é mais gorda que a minha.
A
cabra da vizinha dá mais leite que a minha. VIDE: Aliena
capella gerat distentius uber. Alienum nobis, nostrum plus
aliis placet. Fertilior seges est alieno in arvo. Maiorque
videtur et melior vicina seges. Nulli ad aliena respicienti sua
placent. Pinguius est lardum vicini semper in olla. Quod domi
non est, et habet vicinus, amatur. Vicinum pecus grandius uber
habet.
1497. Aliena noli
curare. [Gaal 56] Não te preocupes com negócios alheios.
1498. Aliena
optimum frui insania. [MacDonnel 7] É muito bom aproveitar da
loucura alheia.
O
tolo faz o jantar, e o esperto come-o. VIDE: Optimum est aliena
insania frui. Optimum aliena insania frui.
1499. Aliena
ornatus veste nudatus contumeliose abit. [Branco 326] Que se
enfeita com a roupa alheia, acaba afrontosamente despido.
Quem
o alheio veste, na praça o despe. VIDE: Indutus rapto nudus
abire parat. Qui furtim accipit, palam exsolvit. Res parta
furto durabit tempore curto.
1500. Aliena
pericula, cautiones nostrae. [Geffrey Whitney, Choice of Emblems
154] As experiências dos outros são advertências para nós.
Mal
alheio dá conselho.
Quando
o sandeu se perdeu, o sisudo aviso colheu. Aliena peccata nos
cautiores efficiunt. Os erros dos outros nos fazem mais
precavidos. VIDE: Accensa domo proximi, tua quoque periclitatur.
Bonum est fugienda aspicere in alieno malo. Casus dementis
correctio fit sapientis. De alieno disce periclo. Ex alieno
periculo sapiens se corrigit et emendat. Ex vitio alterius
sapiens emendat suum. Feliciter sapit qui alieno malo sapit. Feliciter
sapit qui periculo alieno sapit. Felix, alterius cui sunt
documenta flagella. Felix est quem faciunt aliorum cornua
cautum. Felix quem faciunt aliena pericula cautum. Felix
quicumque dolore alterius discere posse cavere suo. Nam tua res
agitur, paries cum proximus ardet. Optimum est aliena frui
experientia. Periculum ex aliis facito tibi quod ex usu sit. Quid
cautus caveas aliena exempla docebunt. Saepius emendant
incautum damna aliena, flammarumque minae vicino ardente
timentur. Satis exemplorum nobis alienae praebent calamitates.
Vita est nobis aliena magistra.
1501. Aliena
quaerens regna, deserui mea. [Sêneca, Medea 477] Para ganhar um
reino estrangeiro, abandonei o meu.
1502. Aliena res. [Jur
/ Black 92] Propriedade alheia.
1503. Aliena
spectans, doctus evasi, mala. [Manúcio, Adagia 41] Vendo os
males alheios, fiquei sabido.
Mal
alheio dá conselho.
1504. Aliena vero
negotia exacto animo geruntur. [Jur] Os negócios alheios são
administrados com cuidado extremo.
1505. Aliena vitia
in oculis habemus, a tergo nostra sunt. [Sêneca, De Ira 2.28.8]
Os vícios alheios, nós os temos ante nossos olhos; os nossos
estão às nossas costas.
O
macaco olha o rabo da cutia e não vê o seu.
Não
vê a trave que tem no olho e vê um argueiro no do vizinho.
Não
há cego que se veja, nem torto que se conheça. VIDE: Alterius
vitium acute cernis, et tua non vides. Cum accusas alium,
propriam prius inspice vitam. Eice primum trabem de oculo tuo,
et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tui. Foeda
tui cordis respice, mutus eris. In alienis vitiis lyncei sumus,
in nostris caeci. In alienis vitiis oculati, in nostris caeci.
In alio pediculum vides, in te ricinum non vides. In tuum
ipsius sinum inspice. In te descende! Non soles respicere te,
cum dicas iniuste alteri? Non videmus manticae quod in tergo
est. Nosce teipsum. Papulas
observatis alienas, obsiti plurimis ulceribus. Peras imposuit
Iuppiter nobis duas: propriis repletam vitiis post tergum dedit,
alienis ante pectus suspendit gravem. Praecedenti spectatur
mantica tergo. Proprium est stultitiae aliorum vitia cernere,
oblivisci suorum. Quando voles alios verbis mordere caninis,
foeda tui cordis respice, mutus eris. Qui alteri vult iniuste
dicere, se prius respiciat. Vitia qui aliorum punit, sua prius
corrigere debet.
1506. Aliena vivere
quadra. [Juvenal, Satirae 5.2] Viver do pão alheio.
Viver
à custa da barba longa. VIDE: Bona summa putes aliena vivere
quadra. Miserum est aliena vivere quadra.
1507. Alienam metis
messem. [Aristófanes / Erasmo, Adagia 1.4.41] Tu segas a seara
alheia.
Metei-vos
onde não vos chamam.
Metes
o nariz onde não te compete.
Não
te metas onde não és chamado.
Não
te metas na réstea sem ser cebola.
Não
metas a foice em seara alheia. Alienam messem metis. [Apostólio
2.69] VIDE: Alterius hic messem metis. Ex aliena arbore
fructum legis. Falcem in messem alienam mittere nemo debet. Falcem
in messem alienam inicere non licet. Falcem in segetem alienam
noli mittere. In alieno choro pedem ne ponas. In alieno choro
qui pedem ponit non bene facit. Messem metis alienam. Metis
ubi non seminasti, et congregas ubi non sparsisti. Ne depugnes
in alieno negotio. Ne in alienam messem falcem mittas. Ne
pugnes de alieno. Non depugnes in alieno negotio. Non falx
mittenda in messem est alienam tibi. Quae non posuisti, ne
tollas. Sub aliena arbore fructum legis. Tuam ipsius terram
calca. Ut vites poenas, non tangas res alienas. Vicini in
messem nolito mittere falcem.
1508. Alienam qui
orat causam se culpat reum. [Publílio Siro] Quem defende causa
de outrem, inculpa-se como réu.
1509. Alienam
virtutem et bonum alienum invidi oderunt. Os invejosos odeiam a
virtude e o bem alheio. VIDE: Virtutem et bonum alienum oderunt.
1510. Alienam vitam
et bona salvare. [Divisa do Corpo de Bombeiros / J. Braga
Martins, Migalhas de Língua Latina e de Educação Musical]
Proteger a vida e os bens alheios.
1511. Alienare qui
non potest, nec alienatione consentire.
[Jur] Quem não pode alienar também não pode
consentir na alienação.
1512. Alienare
videtur qui rem suam patitur usucapi. [Jur] Entende-se que
aliena quem permite que bem seu seja usucapto.
1513. Alienatio,
omnis actus per quem dominium transfertur. [Codex Iustiniani
5.23.1] Alienação é todo ato pelo qual se transfere o domínio.
1514. Alienatio
rei. [Jur] A alienação da coisa.
1515. Alienatus a
se. Fora de si. (=Alienado. Louco).
1516. Alieni
appetens, sui profusus. [Salústio, Catilina 5.1] Ávido do
alheio, dissipador do próprio.
1517. Alieni arbitrii et sub paedagogo
fuit. [Suetônio, Claudius 2] Perdeu a
independência e ficou sob a direção de um pedagogo.
1518. Alieni
generis. De outra espécie.
1519. Alieni iuris.
(Pessoa) de direito alheio. (=Pessoa submetida aos poderes de
outra pessoa. Pessoa juridicamente incapaz). VIDE: Alieno iuri
subiectus. Non sui iuris. Persona alieni iuris. Persona non
sui iuris.
1519b. Alieni
temporis flores. [Riley 16] Flores de um tempo que passou.
1520. Alienis
abstine. Fica longe do alheio.
O
alheio chora por seu dono. Alienis abstine, maxime amicorum.
Abstém-te do alheio, especialmene do que é dos amigos.
1521. Alienis malis
discere. [Pereira 104] Aprender com os males alheios.
Aprender
em cabeça alheia.
Experimentar
em cabeça alheia.
Aprender
à custa alheia. VIDE: Alieno periculo sapere.
1522. Alienis malis
ridere. [Grynaeus 421]
Rir
da desgraça alheia.
1523. Alienis
meritis non superbias. [L.Rhodin, Svenska Ordsprak 55] Não te
vanglories com os méritos alheios.
Não
te enfeites com as penas alheias. VIDE: Respue quod non es.
1524. Alienis
plumis te ornas.
Enfeitas-te
com as penas alheias.
Enfeitas-te
com as penas do pavão. Alienis plumis te exornas. Alienis te
coloribus adornas. Enfeitas-te com as cores dos outros. Alienis
pennis superbire. [Anton Bernolak, Grammatica Slavica 301]
Brilhar com as penas alheias.
1525. Alieno
arbitrio. Sob o arbítrio de outrem. Conforme a vontade de
outrem. Alieno arbitrio agere. Agir sob as ordens de outrem.
Alieno arbitrio vivere. Viver sob o arbítrio de outrem. Alieno
arbitratu vivere. [Grynaeus 245] VIDE: Alieno more vivere.
Alieno nutu vivere. Alterius sub nutu degere vitam. Alterius
sub nutu degitur aetas. Non ex alieno arbitrio pendet. Suis
stat viribus.
1526. Alieno corio
ludere facile. É fácil brincar com a pele do outro. VIDE: De
alieno ludit corio. Ludis de alieno corio.
1527. Alieno ferox
praesidio. [Erasmo, Adagia 3.8.25] É valente sob a proteção de
outrem.
É
valente quando tem as costas quentes. Alieno praesidio ferox. [Binder,
Thesaurus 119] Alieno auxilio potentes. [Erasmo, Adagia 3.9.37]
São poderosos com a ajuda de outrem.
1528. Alieno in
loco haud stabile regnum est. [Sêneca, Hercules Furens 347]
Governo em terra alheia não é estável.
1529. Alieno iuri
subiectus. [Jur] Pessoa submetida aos poderes de outra pessoa.
(=Pessoa juridicamente incapaz). VIDE: Alieni iuris. Non sui
iuris. Persona alieni iuris. Persona non sui iuris.
1530. Alieno more
vivendum est mihi. [Terêncio, Andria 151] Sou obrigado a viver
conforme a vontade de outros.
1531. Alieno
nomine. [Jur] Em nome alheio.
1532. Alieno nutu
vivere. Viver conforme a vontade de outrem. Alieno more vivere.
VIDE: Alieno arbitrio. Alieno arbitrio vivere. Alieno
arbitratu vivere. Alterius sub nutu degere vitam. Alterius sub
nutu degitur aetas. Non ex alieno arbitrio pendet. Suis stat
viribus.
1533. Alieno
periculo lucrum capere. [Pereira 123] Tirar vantagem com o risco
de outrem.
Tirar
as castanhas do fogo com a mão do gato.
1534. Alieno
periculo sapere. [Branco 403] Escarmentar em cabeça alheia.
Aprender
em cabeça alheia.
Experimentar
em cabeça alheia. VIDE: Alienis malis discere.
1535. Alieno
tempore. Em outro tempo. Em outro momento. Fora do tempo.
1536. Alienos rigas
agros, tuis sitientibus. [Pereira 96] Regas os campos alheios,
enquanto os teus estão sedentos.
Aproveitas
a outros e a ti esperdiças. Alienos agros irrigas, tuis
sitientibus. [Binder, Thesaurus 120] VIDE: Aliena curanda non
sunt. Aliena negotia curans, excussus propriis. Fundum alienum
arat, incultum familiarem deserit.
1537. Alienum aes,
homini ingenuo, acerba est servitus. [Publílio Siro] As dívidas,
para o homem honesto, são uma servidão amarga.
1538. Alienum
amamus, proximum contemnimus. [Grynaeus 537] Valorizamos o
alheio; desprezamos o que está ao nosso alcance.
A
cabra da minha vizinha dá mais leite que a minha. VIDE: Ita
plerique ingenio sumus omnes: nostri nosmet paenitet. Fertilior
seges est alieno in arvo. Fertilior seges est alienis semper in
agris. Fertilior seges est alieno semper in agro. Maiorque
videtur et melior vicina seges. Miramur enim exotica, cum
interdum domi habeamus meliora. Vicinum pecus grandius uber
habet.
1539. Alienum aras
arvum. [Schottus, Adagia 619] Aras o campo alheio.
Não
te importes com moitas que não são do teu alqueive. Alienum
arare fundum. [Erasmo, Adagia 3.1.42] Lavrar o campo alheio. Alienum
irrigare fundum. Regar o campo alheio. VIDE: Fundum alienum
arat, incultum familiarem deserit.
1540. Alienum
concupiscere noli. [Dionísio Catão, Monosticha 50] Não cobices o
alheio.
1541. Alienum est
omne, quicquid optando evenit. [Publílio Siro] É dos outros tudo
que se obtém mediante pedidos.
1542. Alienum
factum nemo promittere potest. [Jur] Ninguém pode prometer ato a
ser praticado por outrem.
1543. Alienum
fundum arare. [Binder, Thesaurus 121] Arar terra alheia.
Meter
a foice em seara alheia. VIDE: Alienam messem metis.
1544. Alienum nobis,
nostrum plus aliis placet. [Publílio Siro] A nós agrada mais o
alheio, aos outros, o nosso.
A
galinha da vizinha é mais gorda que a minha. VIDE: Aliena nobis,
nostra plus aliis placet. Alienum amamus, proximum
contemnimus.
1545. Alii
affirmant, alii negant. Uns afirmam, outros negam. VIDE: Quidam
affirmant, alii negant.
1546. Alii aliis
opitulemur. Ajudemo-nos uns aos outros.
1547. Alii aliis
rebus delectantur. Pessoas diferentes gostam de coisas
diferentes.
Cada
qual com seu gosto. VIDE: Alia aliis placent. Alia apud alios
bona. Aliis alia placent. Delectant alia alios.
1548. Alii aliter.
Outros (fariam) de outra maneira.
Cada
um tem seu modo de catar pulgas. Alii alio modo. VIDE: Quot
capita, tot sententiae. Suus cuique mos.
1549. Alii aliter
sentiunt. Pessoas diversas sentem de modo diverso.
1550. Alii aliter
tradunt. Uns constam de uma maneira, outros, de outra.
1551. Alii dividunt
propria et ditiores fiunt, alii rapiunt non sua, et semper in
egestate sunt. [Vulgata, Provérbios
11.24] Uns repartem o que é seu, e ficam mais ricos; outros
arrebatam o que não é seu, e sempre estão em pobreza.
1552. Alii homines,
alii mores. Pessoas diferentes, costumes diferentes. VIDE:
Magis alii homines quam alii mores.
1553. Alii
laborarunt, alii fructum ceperunt. [Schottus, Adagia 188] Uns
cultivaram, outros colheram o fruto.
Um
semeia, outro colhe.
O
bocado não é para quem o faz.
Nem
sempre dança quem paga a música. Alii laborarunt, lucrum alii
reportarunt. [Schottus, Adagia 21] Uns trabalharam, outros
ficaram com o lucro. Alii laborabant, alii autem fruebantur. [Apostólio
2.60] Uns cultivavam, mas outros desfrutavam. Alii laborarunt,
alii perceperunt emolumentum. [Manúcio, Adagia 204] Uns
trabalharam, os outros receberam o salário. VIDE: Aedificant
domos, et non habitabunt. Alii sementem faciunt, alii metent. Alii
seminant, metent alii. Alii serunt, alii metunt. Alius est qui
seminat, et alius est qui metit. Alter lucrum tantum, alter
damnum sentiret. Alter occidit apros, alter pulpamento fruitur.
Conserit unus agrum, sed fruges demetit alter. Ego apros
occido, sed alter fruitur pulpamento. Ego semper apros occido,
sed alter semper utitur pulpamento. Ego seram, et alius comedat.
Hic consevit agrum, sed fruges demetit alter. Leonina societas.
Messem metis alienam. Metis ubi non seminasti, et congregas
ubi non sparsisti. Non sibi, sed aliis aries sua vellera portat.
Sub aliena arbore fructum legis. Tollis
quod non posuisti, et metis quod non seminasti.
1554. Alii
laboraverunt, et vos in laborem eorum introistis. [Vulgata, João
4.38] Outros foram os que trabalharam, e vós entrastes nos seus
trabalhos.
1555. Alii linguam,
alii molares. Uns (usam) a língua, outros (usam) os dentes.
(=Uns são loquazes, outros, vorazes). VIDE: Aliis lingua, aliis
dentes. Aliis lingua, aliis vero molares. Alteri loquaces,
alteri voraces. Est lingua quibusdam, molares at aliis. Illi
enim loquaces, hi voraces.
1556. Alii meliora
dabunt. Outros darão coisas melhores.
1557. Alii nunc
sunt mores. [Plauto, Bacchides 402] Os costumes agora são
outros.
Os
tempos não são iguais.
1558. Alii serunt,
alii metunt. [Apostólio 2.54] Uns semeiam, outros colhem.
Um
semeia, outro colhe.
O
bocado não é para quem o faz.
Uns
levantam a caça, outros a matam. Alii sementem faciunt, alii
metent. [Erasmo, Adagia 1.5.32] Uns fazem a sementeira, outros
colherão. Alii seminant, metent alii. Alii serunt, alii metunt.
VIDE: Alii laborabant, alii autem fruebantur. Alii laborarunt,
alii fructum ceperunt. Alii laborarunt, lucrum alii reportarunt.
Alius est qui seminat, et alius est qui metit. Ego seram, et
alius comedat. Hic consevit agrum, sed fruges demetit alter.
1559. Aliis alia
licentia. Para pessoas diferentes liberdade diferente.
Uns
são filhos, outros, enteados.
Nem
tudo é para todos. VIDE: Aliis si
licet, tibi non licet. Cuiuslibet non est Corinthum appellere.
Non cuilibet Corintho fas esse adnavigare. Non cuivis homini
contingit adire Corinthum. Non est Corinthum fas cuique
appellere. Non est cuiuslibet Corinthum appellere. Non est
datum cuivis Corinthum appellere. Non licet omnibus adire
Corinthum. Omnia nemo potest, non omnes omnia possunt. Non
omnium est virorum ad Corinthum navigatio. Quod licet Iovi, non
licet bovi. Reges qui vivunt non omnia omnes possunt. Velle
licet, potiri non licet.
1560. Aliis alia
placent. [DAPR 330] A pessoas diferentes agradam coisas
diferentes.
Uns
gostam dos olhos, outros, da ramela.
Cada
um tem seu gosto.
Gostos
não se discutem. Aliis aliae res arridentque, placentque.
[Homero / Manúcio, Adagia 121] A pessoas diferentes favorecem e
agradam coisas diferentes. VIDE: Alia aliis placent. Alia apud
alios bona. Alii aliis rebus delectantur. Trahit sua quemque
voluptas.
1561. Aliis cavet,
non cavet ipse sibi. [Ovídio, Ars
Amatoria 1.84] Ele se previne contra os outros, mas não toma
cuidado consigo mesmo.
O
sandeu trata do alheio e deixa o seu.
1562. Aliis
inserviendo consumor. [Inscrição em vela] Eu me consumo servindo
aos outros.
1563. Aliis leporem
excitavit. [Petrônio, Satiricon 131] Levantou a lebre para os
outros.
Pôs
a azeitona na empada de outro.
1564. Aliis lingua,
aliis dentes. [Erasmo, Adagia 3.2.72] Uns (usam) a língua,
outros (usam) os dentes. (=Uns são loquazes, outros, vorazes). Aliis
lingua, aliis vero molares. [Apostólio 2.68] VIDE: Alii linguam,
alii molares. Alteri loquaces, alteri voraces. Est lingua
quibusdam, molares at aliis. Illi enim loquaces, hi voraces.
1565. Aliis mederi
conantes, cum ipsi ulceribus scateant. [S.Gregório Nazianzeno /
Schottus, Adagialia Sacra 72] Procuram curar aos outros, quando
eles mesmos estão cheios de feridas.
Casa
de ferreiro, espeto de pau. Aliis mederis, ipse plenus ulcerum.
[Apostólio 2.57] Tratas dos outros e tu mesmo estás cheio de
feridas. Aliis medens, ipse ulceribus scates. [Rezende 230]
VIDE: Aliorum medicus, ipse ulceribus scates. Aliorum medicus
ipse vulneribus scatens. Mederis aliis, ipse at ulceribus
scates. Sutor dissutus, et impexus tonsor.
1566. Aliis ne
feceris, quod tibi fieri non vis. [Grynaeus 437]
Não
faças aos outros o que não queres que te façam. VIDE: Alteri ne
facias quod tibi fieri non vis. Ne alteri feceris quod tibi non
vis fieri. Quod ab alio oderis fieri tibi, vide ne tu aliquando
alteri facias. Quod tibi fieri non
vis, alteri ne feceris. Quod tibi non optes, alii ne feceris
ulli. Quod tibi non vis fieri, alii ne feceris. Quod tibi non
vis fieri, alteri ne feceris. Quod tibi non vis, alteri ne
facies. Quod tibi fieri non vis, alteri ne facias. Quod tibi
non vis, utinam alteri ne facias. Quod sibi quis fieri non vult,
alii ne faciat.
1567. Aliis quia
defit quod amant, aegre est; tibi, quia superest, dolet.
[Terêncio, Phormio 162] Os outros são
infelizes porque não têm o que amam; quanto a ti, sofres por
teres mais do que desejas.
1568. Aliis quod
triste et amarum est, hoc tamen esse aliis possit praedulce
videri. [Lucrécio, De Rerum Natura 4.637] O que para uns é
triste e amargo para outros pode parecer extremamente doce.
1569. Aliis regulas
facimus, nobis exceptiones. Para os outros formulamos regras,
para nós reservamos as exceções.
1570. Aliis si
licet, tibi non licet. [Terêncio, Heauton Timorumenos 796] Se
aos outros é permitido, a ti não é.
Nem
tudo é para todos.
Quem
pode, pode.
Uns
são filhos, outros, enteados. VIDE: Aliis alia licentia. Cuiuslibet
non est Corinthum appellere. Cum duo faciunt idem, non est
idem. Idem duo cum faciunt, non tamen est idem.
Non cuilibet Corintho fas esse adnavigare.
Non cuivis homini contingit adire Corinthum. Non est Corinthum
fas cuique appellere. Non est cuiuslibet Corinthum appellere.
Non est datum cuivis Corinthum appellere. Non licet omnibus
adire Corinthum. Non omnium est virorum ad Corinthum navigatio.
Quod licet Iovi, non licet bovi.
1571. Aliis tempora
desunt; aliis tempora supersunt. [Sêneca, De Tranquillitate
Animi 27.10] A uns falta tempo, a outros, sobra.
1572. Alimenta cum
vita finiri. [Digesta 2.15.8.10] Os alimentos se extinguem com a
vida.
1573. Alimenta
denegans necare videtur. [Digesta 5.3.4] Considera-se que quem
nega alimento mata. VIDE: Necare videtur is qui alimonia
denegat.
1574. Alimenta
solum debentur pro tempore quo alimentandus vivit. [Jur] Os
alimentos somente são devidos pelo tempo em que vive quem deve
ser alimentado. VIDE: Alimenta cum vita finiri.
1575. Alio
relinquente fluctu, alius excepit. [Aristóteles / Erasmo, Adagia
1.6.34] Quando uma onda o deixou, outra o apanhou.
Fugindo
do alcaide, caiu no meirinho.
1576. Aliorum
exempla me commovent. [Terêncio, Andria 812] Os exemplos dos
outros me servem de advertência.
1577. Aliorum
medicus, ipse ulceribus scates. [Plutarco / Erasmo, Adagia
2.5.38] És médico de outros, mas tu mesmo estás coberto de
feridas.
Aproveitas
a outros e a ti esperdiças. Aliorum medicus ipse vulneribus
scatens. [Binder, Thesaurus 125] VIDE: Aliis mederi conantes,
cum ipsi ulceribus scateant. Aliis mederis, ipse plenus ulcerum.
Aliis medens, ipse ulceribus scates. Mederis aliis, ipse at
ulceribus scates. Flagitium est foris sapere, tibi non posse
auxiliari. Medice, cura te ipsum. Medice, tibi ipsi medicus
esto. Nequicquam sapit qui sibi non sapit.
1578. Alios adito
penates. [Medina 584] Vai a outra casa.
A
outra porta, que esta não se abre.
1579. Alios docere
volentes, quae et ipsi nesciunt et ignorant. [Nicolau Galico,
Ignea Sagitta, Cap. 4] Querem ensinar aos outros o que eles
mesmos não sabem e ignoram. VIDE: Arroganter faciunt ii qui
quod ipsi nesciunt, id docent ceteros.
1580. Alios enim
praesumitur male regere qui seipsum regere nescit. [Burton's
Legal Thesaurus 269] Supõe-se, portanto, que quem não sabe
governar a si mesmo, governa mal os outros. VIDE: Absurdum est
ut alios regat, qui seipsum regere nescit.
1581. Alios ex
ingenio suo metitur. [Branco 708] Julga os outros de acordo com
a própria natureza.
Cada
qual julga os outros por si.
Toda
raposa pensa que todos têm o rabo comprido como o dela. VIDE: Cum
sis fur, alios esse fures suspicaris. Cum sit fur, alios esse
fures suspicatur. Esse sibi similes alios fur iudicat omnes.
Ex se de aliis facit coniecturam. Ex sua natura fingit ceteros.
Ex se de aliis facit coniecturam. Ex suo ipsius ingenio
quisque alios metitur. Ex tuo ingenio alios iudicas. Qualis
quis est, talem et alium esse putat. Tuo ex ingenio mores
alienos probas.
1582. Alios potes
effugere, te autem numquam. [DM 59] De outros podes fugir, mas,
de ti, nunca.
1583. Alios salvos
fecit, seipsum non potest. [Vulgata, Marcos 15.31] Salvou a
outros, a si próprio não pode salvar.
1584. Aliqua
quisque parte imbecillus est maxime. [Alfred de Wailly, Nouveau
Dictionnaire Français-Latin 396] Cada um é mais fraco em alguma
coisa.
Cada
um tem seu fraco.
Cada
um tem seu pé de pavão.
1585. Aliqua sunt
iniuste facienda, ut multa iuste fieri possint. [Bacon,
Advancement of Learning 2.21.11] Algumas coisas devem ser feitas
injustamente, para que muitas mais possam ser feitas com
justiça.
1586. Aliquam
reperitis rimam. [Plauto, Curculio 51] Encontrarás alguma
brecha. (=Encontrarás uma saída para o impasse).
1587. Aliquando
bonus dormitat et Homerus. Até o bom Homero às vezes cochila.
Até
o sábio se engana. Aliquando dormitat et Homerus. Até Homero às
vezes cochila. VIDE: Dormitat et Homerus. Indignor quandoque
bonus dormitat Homerus. Interdum etiam bonus dormitat Homerus.
Quandoque bonus dormitat Homerus. Qui enim nimium invigilat,
interdum dormitat.
1588. Aliquando
enim, etiam si noceat, prodesse creditur quod delectat. [RSA 34]
Embora às vezes prejudique, imagina-se que o que agrada faz
bem.
1589. Aliquando et
insanire iucundum est. [Menandro / Sêneca, De Tranquillitate
Animi 17.10] De vez em quando é bom dar uma de louco. VIDE:
Dulce est desipere in loco. In loco desipere dulce est.
1590. Aliquando
gratius est quod facili, quam quod plena manu datur. [Riley 16]
Às vezes é mais agradável o que é dado com gentileza do que o
que é dado com fartura.
Tudo
que cai na rede, é peixe. VIDE: Multo gratius venit quod facili
quam quod plena manu datur. Quamvis sint modica, prosunt tamen
omnia lucra.
1591. Aliquando
incutiendus est his metus, apud quos ratio non proficit.
[Sêneca, De Ira 14.1] Às vezes é preciso recorrer ao medo com
quem a razão não tem sucesso.
1592. Aliquando
magis movent non dicta quam dicta. Às vezes, tem mais força o
que não se disse do que o que se disse. VIDE: Interdum magis
afficiunt non dicta quam dicta.
1593. Aliquando non
quaesita prodit veritas. Às vezes, a verdade aparece sem ser
chamada.
A
verdade por si se descobre.
1594. Aliquando
peccat vir etiam sapientior. [Luciani Samosatensis Colloquia
Selecta 160] Às vezes, até o homem preparado erra.
Todo
homem põe a mão no chão de quando em quando.
1595. Aliquando pro
facundia silentium est. [Bebel, Proverbia Germanica 287] Às
vezes o silêncio substitui a eloqüência.
Silêncio
também é resposta. VIDE: Conviciis non respondendum. Etiam
tacere est respondere. Inutilis quaestio solvitur silentio. Me
tacito, intellegetis. Non ad rogata respondendum semper est. Non
minus interdum oratorium esse tacere quam dicere. Non est
omnium rerum reddenda ratio. Saepe carent multa responsis
verbula stulta. Silentium sapientibus responsi loco est. Tacendo
iam dixi.
1596. Aliquando qui
lusit, iterum ludet. [Grynaeus 295] Quem enganou uma vez,
enganará novamente.
Cesteiro
que faz um cesto, faz um cento.
Quem
faz uma vez faz duas e três.
Quem
foi ruim, não deixa de ser. VIDE: Canis a corio numquam
absterrebitur uncto. Cave illum semper, qui tibi imposuit semel.
Cavendum ab eo qui semel imposuit. Expedit
infido non iterare fidem. Fallere qui didicit, fallere semper
avet. Falsus in uno, falsus in omnibus. Fides in animum unde
abiit vix unquam redit. Improbe
Neptunum accusat, qui iterum naufragium facit. Intestina canem
semel adgustasse periculum est. Malus semel semper praesumitur
malus. Ne credas isti, semel a quo laesus abisti. Periculosum
est canem intestina gustasse. Qui me laesit, item laedet, si
laedere possit. Qui nocuit primo, vult posse nocere secundo. Qui
primo nocuit, vult posse nocere secundo. Qui semel est malus,
is semper praesumitur esse. Qui semel furatur, semper fur est.
Qui semel malus, semper malus. Qui semel scurra, numquam
paterfamilias. Quod semel, et saepius. Scurra semel, numquam
paterfamilias. Semel malus, semper malus. Taurum tollet, qui
vitulum sustulerit. Testis in uno falsus, in nullo fidem
meretur.
1597. Aliquando
totum me, Fortuna, vicisti! [Petrônio, Satiricon 101.1]
Finalmente, ó sorte, me venceste completamente!
1598. Aliquem cane
peius et angue vitare. [Freire 140] Fugir de alguém mais do que
de um cão ou de uma cobra.
Fugir
de alguém como o diabo da cruz. VIDE: Eius consortium cane
peius et angue vita. Odit cane peius et angue.
1599. Aliquem
oculis torvis intueri. [DAPR 574]
Olhar
alguém atravessado. Aliquem truculenter aspicere. [DAPR 574]
1600. Aliquid
crastinus dies ad cogitandum nobis ea de re dabit. [Cícero, Ad
Atticum 15.8] O dia de amanhã nos dará alguma coisa para pensar
sobre essa questão.
-
VOCABULARIO
- Aforismos latinos
Aforismos oriundos del latín
Aforismos del latín
Aforismos en latín
Frases latinas
Frases oriundas del latín
Frases del latín
Frases en latín
Perífrasis latinas
Perífrasis oriundas del latín
Perífrasis del latín
Perífrasis en latín
Locuciones latinas
Locuciones oriundas del latín
Locuciones del latín
Locuciones en latín
Expresiones latinas
Expresiones oriundas del latín
Expresiones del latín
Expresiones en latín
Oraciones latinas
Oraciones oriundas del latín
Oraciones del latín
Oraciones en latín
Enunciados en latín
Enunciados latinos
Enunciados oriundos del latín
Enunciados del latín
Enunciados en latín
Dichos en latín
Dichos latinos
Dichos oriundos del latín
Dichos del latín
Giros en latín
Giros latinos
Giros oriundos del latín
Giros del latín
Jergas en latín
Jergas oriundas del latín
Jergas latinas
Jergas del latín
Sentencias en latín
Sentencias latinas
Sentencias oriundas del latín
Sentencias del latín
Palabras en latín
Palabras latinas
Palabras oriundas del latín
Palabras del latín
Dicciones en latín
Dicciones latinas
Dicciones oriundas del latín
Dicciones del latín
Voces en latín
Voces latinas
Voces oriundas del latín
Voces del latín
Plegarias en latín
Plegarias latinas
Plegarias oriundas del latín
Plegarias del latín
Enunciaciones en latín
Enunciaciones latinas
Enunciaciones oriundas del latín
Enunciaciones del latín
__________________________
Recopilado
de: Contenido publicado con el permiso del SR. KOCHER
latín/portugués
hkocher.info/minha_pagina/dicionario
|