Palabras Compuestas

 

 

 

La memoria del corazón elimina los malos recuerdos y magnifica los buenos, y gracias a ese artificio, logramos sobrellevar el pasado.
Gabriel García Márquez

____________________

____________________

 

Bien puede haber puñalada sin lisonja, mas pocas veces hay lisonja sin puñalada.
Francisco de Quevedo

LA PALABRA

En gramática tradicional, una palabra es cada uno de los segmentos limitados por pausas o espacios en la cadena hablada o escrita, que puede aparecer en otras posiciones, y que está dotado de una función.

Lingüísticamente, el concepto de palabra es mucho más problemático de lo que la definición anterior sugiere. Determinar qué constituye fonéticamente o morfosintácticamente una palabra es un problema abierto, así por ejemplo junto a los morfemas ligados y las palabras léxicas existen los clíticos cuyo estatus de palabra es discutido. La rama de la lingüística que estudia la composición y estructura interna de las palabras es la morfología.

PERSPECTIVAS DE ESTUDIO

La palabra puede ser estudiada desde distintos enfoques:
Criterio fonológico: Segmento limitado por junturas, pausas o que constituyen el núcleo posible de un grupo acentual.

Criterio formal o morfológico: Mínima forma libre, caracterizada por la posibilidad de aparecer libremente en cualquier posición de la cadena hablada.

Criterio funcional: Unidad dotada de una función, aunque hay unidades mayores y menores que la palabra.

Criterio semántico: Asociación de un sentido dado y un conjunto de sonidos dado dentro de una función gramatical.


CLASES O TIPOS DE PALABRAS

Las palabras pueden dividirse, según criterios morfosintácticos (categoría sintáctica y tipo de flexión), fonológicos (acentuación, número de sílabas) o funcionales.

Clasificaciones morfosintácticas

Según su categoría gramatical
Las que pertenecen a la categoría léxica:

Adjetivo, que se refiere a propiedades, estados de una entidad o a características que permiten asignarlo dentro de una determinada categoría semántica. En algunas lenguas la mayoría de adjetivos son verbos estativos.

Sustantivo o nombre, es una categoría léxica que tiene como referente una entidad o elementos de un conjunto de entidades, ya sean abstractas o concretas.
Verbo, designan relaciones entre las entidades, así como estados, procesos o sucesos.
Y las que pertenecen a la categoría funcional:
Determinante
Conjunción
Adverbio
Preposición
Interjección

Según su estructura interna

Palabras simples, constan de un solo lexema y ningún morfema derivativo, si una palabra simple no presenta flexión entonces se llama palabra invariable.

Palabras derivadas, se refiere propiamente a una relación entre dos palabras formadas a partir del mismo lexema básico.
Palabras compuestas, que contienen al menos dos lexemas y ningún morfema derivativo.

Palabras parasintéticas, pueden ser de dos tipos:

1. Las palabras compuestas que contienen un morfema derivativo. Por ejemplo: quinceañero. Las palabras compuestas se dividen en Yuxtaposición y Conjunción(conocida también como 'palabra compuesta propiamente dicha'). Ejemplo de P.C Yuxtapuestas: girasol= gira + sol. Ejemplo de P.C Propiamente Dichas: mapamundi= mapa + mundi.

2. Las palabras que contienen un prefijo y un sufijo, siempre que las correspondientes derivadas previas no existan (de existir se trataría de una doble derivación). P.ej: aniñado (no existen los derivados *aniño, ni *niñado.).

Sintagma lexicalizado o colocación.

CLASIFICACIONES FONOLÓGICAS

Según su acentuación

En ciertas lenguas con acento de intesidad fonológico, la posición del acento de intensidad no está fijado siempre en la misma sílaba, dichas lenguas se denominan lenguas de acento libre. En lenguas de acento libre como el español puede hacerse las siguientes clasificaciones:

Las palabras agudas son aquellas en la que recae el acento en la última sílaba de la palabra. Por ejemplo: salchichón.

Las palabras llanas o graves son aquellas en las que el acento recae en la penúltima sílaba. Por ejemplo: camilla.

Las palabras esdrújulas son aquellas en las que recae el acento en la antepenúltima sílaba. Por ejemplo: esdrújula.

Las palabras sobreesdrújulas son aquellas en las que recae el acento en cualquier sílaba anterior a la antepenúltima. Por ejemplo: rómpeselo.

Fonológicamente el acento ayuda a segmentar la cadena hablada en grupos fónicos o en palabras. En lenguas de acento en posición fija como el francés donde el acento cae al final de cada palabra tónica, por lo que la identificación de la posición del acento permite segmentar en palabras (exceptuando las palabras clíticas)

Según su número de sílabas

Palabra monosílaba: aquella palabra con una sola sílaba. Por ejemplo: sol, buey.

Palabra bisílaba: aquella palabra con dos sílabas. Por ejemplo: nube, bolso.

Palabra trisílaba: aquella palabra con tres sílabas. Por ejemplo: huracán, teclado.

Palabra tetrasílaba: aquella palabra con cuatro sílabas. Por ejemplo: comilona, escopeta.

Morfología y componentes de la palabra

Los componentes inmediatos de la palabra son los morfemas, que representan las unidades gramaticales mínimas. El nivel superior es el de los monemas, y el inferior a su vez se divide en fonemas.

Procesos de formación de palabras
Las palabras que forman parte de las categorías léxicas pueden combinarse entre sí para dar lugar a nuevas palabras, para ello las lenguas del mundo usan diversos procedimientos:
Composición (lingüística)
Derivación (lingüística)
Parasíntesis

En cambio las categorías funcionales se consideran clases cerradas que no resultan explícitamente ampliables mediante ningún proceso productivo de formación de palabra. Sin embargo, en la evolución histórica de una lengua el inventario de palabras funcionales varía porque se ganan o se pierden elementos, el proceso más importante de creación de nuevas palabras funcionales es la gramaticalización.

Semántica léxica

La semántica léxica es el estudio de lo que denotan las palabras de una lengua natural.1 Las palabras pueden o bien denotar entidades físicas del mundo, o bien conceptos. Las unidades de significado en la semántica léxica se denominan unidades léxicas. Las lenguas naturales tienen la capacidad de añadir nuevas unidades léxicas a medida que surgen cambios históricos y nuevas realidades en las comunidades de hablantes que las usan.

La semántica léxica incluye teorías y propuestas de clasificación y análisis del significado de las palabras, las diferencias y similiaridades en la organización del lexicón de los diversos idiomas y la relación entre el significado de las palabras y el significado de las oraciones y la sintaxis.

Una cuestión importante que explora la semántica léxica es si el significado de una unidad léxica queda determinado examinando su posición y relaciones dentro de una red semántica o si por el contrario el significado está localmente contenido en la unidad léxica. Esto conduce a dos enfoques diferentes de la semántica léxica. Otro tópico explorado es la relación de representación entre formas léxicas y conceptos. Finalmente debe señalarse que en semántica léxica resultan importantes la relaciones de sinonimia, antinomia, hiponimia e hiperonomia para analizar las cuestiones anteriores.

Semántica tradicional

Las palabras son símbolos. Esto quiere decir que tienen como referente objetos del mundo, externos al lenguaje. Las palabras son un cierto tipo de representación cognitiva con las que convencionalmente se asocian los referentes. Tradicionalmente, en la relación entre una palabra (forma fonológica) y el mundo exterior es necesario estudiar tres aspectos:

La expresión de la palabra
El concepto con el que se asocia o significado.
La cosa a la que se refiere o referente.

El referente de una palabra puede ser múltiple, debido a que en el mundo puede existir una gran cantidad de objetos denotados por la misma palabra. Sin embargo, el significado de la palabra es único.

El valor semántico de una palabra es el conjunto de objetos o situaciones a los que se puede referir, esto es, su ámbito referencial (que sería una clase de objetos, mientras que el significado sería la propiedad que comparten esos objetos, la idea o representación mental que se tiene de ellos).

Tradicionalmente, se ha considerado que los significados de las palabras son entidades conceptuales compuestas de otras entidades. Los conceptos en que se pueden dividir los significados se denominan semas o componentes semánticos. Los semas de un significado son las propiedades implicadas o evocadas por ese significado. Así pues, los significados son unidades complejas. A partir de los semas se ha tratado de definir un tipo de entidad más problemática llamada semema.
El significado de una palabra es el concepto del que es portadora; cuando definimos su significado, precisamos las propiedades de ese concepto. El significado es definido de manera ligeramente diferente dentro de cada teoría semántica. Para algunas teorías sería una especie de abstracción sobre el conjunto de referencias evocadas por la palabra. Otras teorías han tratado de concertar el significado mediante la teoría de prototipos, o mediante agreafados de rasgos semánticos o semas.

Los rasgos semánticos típicos de una clase son aquellas propiedades que son frecuentes en los objetos de esa clase y que marcan el mayor contraste con otras clases. Así, pues, el significado de las palabras no es un concepto que se refiera por igual a todos los objetos que se puedan nombrar con esa palabra, sino que caracteriza solo a los ejemplares típicos.

La concepción del significado de la palabra como una unidad que comprende tanto el pensamiento generalizado como el intercambio social, es de un valor incalculable para el estudio del pensamiento y el lenguaje; puesto que permite realizar el verdadero análisis causal-genético, el estudio sistemático de las relaciones entre el crecimiento de la capacidad de pensamiento del niño y su desarrollo social. Es por ello que los lingüistas modernos utilizan el fonema, “la más pequeña unidad fonética indivisible que afecta al significado” y es, por tanto, característica del habla humana, distinta de otros sonidos (Vygotsky, 1977; Bruner, 1998).

"LA PALABRA" POR LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA

palabra.
(Del lat. parabŏla).
1. f. Segmento del discurso unificado habitualmente por el acento, el significado y pausas potenciales inicial y final.
2. f. Representación gráfica de la palabra hablada.
3. f. Facultad de hablar.
4. f. Aptitud oratoria.
5. f. Empeño que hace alguien de su fe y probidad en testimonio de lo que afirma.
6. f. Promesa u oferta.
7. f. Derecho, turno para hablar en las asambleas políticas y otras corporaciones. Pedir, conceder, tener, retirar la palabra; hacer uso de la palabra.
8. f. U. con las partículas no o ni y un verbo sirve para dar más fuerza a la negación de lo que el verbo significa. Con la partícula no se pospone al verbo, y con la partícula ni algunas veces se antepone. No logré entender palabra.
9. f. ant. Dicho, razón, sentencia, parábola.
10. f. ant. Metal de la voz.
11. f. pl. palabras que constituyen la forma de los sacramentos a distinción de su materia.
buenas ~s.
1. f. pl. Expresiones o promesas corteses, dichas con intención de agradar y convencer. Al final, todo se quedó en buenas palabras.
cuatro, o dos, ~s.
1. f. pl. Manifestación breve. Hablar, decir cuatro palabras.
medias ~s.
1. f. pl. Las que no se pronuncian enteramente por defecto de la lengua.
2. f. pl. Insinuación embozada, reticencia, aquello que por alguna razón no se dice del todo, sino incompleta y confusamente.
~ clave.
1. f. Inform. Entre las palabras que forman un título o entran en un documento, las más significativas o informativas sobre su contenido.
2. f. Inform. Expresión abreviada de una sentencia.
3. f. Inform. palabra reservada cuyo uso es esencial para el significado y la estructura de una sentencia.
~ de Dios.
1. f. El Evangelio, la Escritura, los sermones y doctrina de los predicadores evangélicos.
~ de honor.
1. f. palabra (‖ empeño que hace alguien de su fe).
~ de matrimonio.
1. f. La que se da recíprocamente de contraerlo y se acepta, por la cual quedan moralmente obligados a su cumplimiento quienes la dan.
~ de rey.
1. f. coloq. U. para encarecer o ponderar la seguridad y certeza de la palabra que se da o de la oferta que se hace.
~ gruesa.
1. f. Dicho inconveniente u obsceno.
~ mágica.
1. f. Dicción o voz supersticiosa, regularmente extraña y muchas veces de ninguna significación, que usan los magos y los hechiceros. U. m. en pl.
~ ociosa.
1. f. La que no tiene fin determinado y se dice por diversión o pasatiempo.
~ pesada.
1. f. La injuriosa o sensible. U. m. en pl.
~ picante.
1. f. La que hiere o mortifica a la persona a quien se dice.
~ preñada.
1. f. Dicho que incluye en sí más sentido que el que manifiesta, y se deja al discurso de quien lo oye. U. m. en pl.
~s al aire.
1. f. pl. coloq. Las que no merecen aprecio por la insustancialidad de quien las dice o por el poco fundamento en que se apoyan.
~s cruzadas.
1. f. pl. crucigrama.
~s de buena crianza.
1. f. pl. Expresiones de cortesía o de cumplimiento.
~s de la ley, o ~s del duelo.
1. f. pl. Las que las leyes dan y señalan por gravemente injuriosas, y que ofenden y piden satisfacción.
~s de oráculo.
1. f. pl. Respuestas anfibológicas que algunas personas dan a lo que se les pregunta, disfrazando lo que quieren decir.
~s de presente.
1. f. pl. Las que recíprocamente se dan los esposos en el acto de casarse.
~s libres.
1. f. pl. Las deshonestas.
~s mayores.
1. f. pl. Las injuriosas y ofensivas.
santa ~.
1. f. Dicho u oferta que complace. U. particularmente cuando se llama a comer.
última ~.
1. f. Decisión que se da como definitiva e inalterable. He dicho mi última palabra. ¿Es esta su última palabra?
ahorrar ~s.
1. loc. verb. U. para instar a alguien para que finalice un negocio o ejecute lo que se dice, dejándose de proponer excusas.
a la primera ~.
1. loc. adv. U. para explicar la prontitud en la inteligencia de lo que se dice o en el conocimiento de quien habla.
2. loc. adv. U. también hablando de los mercaderes, cuando al comenzar el trato piden un precio excesivo. A la primera palabra me pidió tanto por la vara de paño.
alzar la ~.
1. loc. verb. soltar la palabra.
a media ~.
1. loc. adv. U. para ponderar la eficacia de persuadir, o por la amistad o por la autoridad que se tiene con alguien.
atravesar una ~ con alguien.
1. loc. verb. ant. Hablar con él.
bajo su ~.
1. loc. adv. Sin otra seguridad que la palabra que alguien da de hacer algo.
2. loc. adv. coloq. U. para referirse a las cosas materiales que están con poca seguridad y consistencia y amenazando ruina.
beber las ~s a alguien.
1. loc. verb. Escucharle o atenderle con sumo cuidado.
2. loc. verb. Servirle con esmero.
coger la ~.
1. loc. verb. Valerse de ella o reconvenir con ella, o hacer prenda de ella, para obligar al cumplimiento de la oferta o promesa.
coger las ~s.
1. loc. verb. Observar cuidadosamente las que alguien dice, o para notarlas de impropias y bárbaras, o porque puedan importar.
comerse las ~s.
1. loc. verb. Omitir en lo escrito alguna palabra o parte de ella.
2. loc. verb. coloq. Hablar precipitada o confusamente omitiendo sílabas o letras.
correr la ~.
1. loc. verb. Mil. Dicho de los centinelas de una muralla o cordón: Avisarse sucesivamente unos a otros, para que estén toda la noche alerta.
cruzar la ~ con alguien.
1. loc. verb. Tener trato con ella.
dar alguien ~, o su ~.
1. locs. verbs. Prometer hacer una cosa.
dar la ~.
1. loc. verb. Conceder el uso de ella en un debate.
dar ~ y mano.
1. loc. verb. Contraer esponsales. U. algunas veces para asegurar más el cumplimiento de una promesa.
decir alguien la última ~ en un asunto.
1. loc. verb. Resolverlo o esclarecerlo de manera definitiva.
dejar a alguien con la ~ en la boca.
1. loc. verb. Volverle la espalda sin escuchar lo que va a decir.
de ~.
1. loc. adj. Que cumple lo que promete.
2. loc. adv. Por medio de la expresión oral.
de ~ en ~.
1. loc. adv. De una razón o de un dicho en otro. U. para explicar que por grados se va encendiendo una contienda o disputa.
de pocas ~s.
1. loc. adj. Parco en el hablar.
dirigir la ~ a alguien.
1. loc. verb. Hablar singular y determinadamente con él.
empeñar alguien la ~.
1. loc. verb. dar palabra.
en cuatro, o en pocas, ~s.
1. locs. advs. en una palabra.
en dos ~s.
1. loc. adv. en una palabra.
2. loc. adv. coloq. desus. Brevemente, en un instante.
en una ~.
1. loc. adv. U. para indicar la brevedad o concisión con que se expresa o se dice algo.
escapársele a alguien una ~.
1. loc. verb. Proferir, por descuido o falta de reparo, una voz o expresión disonante o que puede ser molesta.
estar colgado, o pendiente, de las ~s de alguien.
1. locs. verbs. Oírle con suma atención.
faltar alguien a la, o a su, ~.
1. locs. verbs. Dejar de hacer lo que ha prometido u ofrecido.
faltar ~s.
1. loc. verb. Resultar difícil expresar algo por causa de su bondad o maldad extrema.
gastar ~s.
1. loc. verb. Hablar inútilmente.
írsele a alguien una ~.
1. loc. verb. escapársele una palabra.
llevar la ~ alguien.
1. loc. verb. Hablar en nombre de otras personas que lo acompañan.
mantener alguien su ~.
1. loc. verb. Perseverar en lo ofrecido.
medir alguien las ~s.
1. loc. verb. Hablar con cuidado para no decir sino lo que convenga.
mudar las ~s.
1. loc. verb. torcer las palabras.
ni media ~, o ni ~.
1. locs. pronoms. nada. No entiendo ni media palabra.
no decir ~.
1. loc. verb. Callar, guardar silencio.
no ser más que ~s algo.
1. loc. verb. No haber en una disputa o altercación cosa sustancial ni que merezca particular sentimiento, cuidado o atención.
no tener alguien más que ~s.
1. loc. verb. Ser baladrón o jactarse de valiente, no correspondiendo en las ocasiones.
no tener alguien más que una ~.
1. loc. verb. Ser formal y sincero en lo que dice.
no tener alguien ~.
1. loc. verb. Faltar fácilmente a lo que ofrece o contrata.
no tener alguien ~s.
1. loc. verb. No explicarse en una materia, o por sufrimiento o por ignorancia. No tener palabras hechas.
oír dos ~s, o una ~.
1. locs. verbs. U. para pedir alguien a otra persona que le escuche, que dirá brevemente lo que quiere que le oiga.
palabra.
1. interj. palabra (‖ empeño que hace alguien de su fe).
2. interj. desus. Era u. para llamar a alguien a conversación.
~ por ~.
1. loc. adv. literalmente.
pasar la ~.
1. loc. verb. Mil. correr la palabra.
pedir la ~.
1. loc. verb. U. como fórmula para solicitar quien la dice, que se le permita hablar.
2. loc. verb. Demandar o exigir que se cumpla lo prometido.
quitarle alguien a otra persona la ~, o las ~s, de la boca.
1. locs. verbs. Decir lo mismo que estaba a punto de expresar su interlocutor.
2. locs. verbs. coloqs. Tomar la palabra, interrumpiendo a quien habla y no dejándole continuar.
remojar la ~.
1. loc. verb. coloq. Echar un trago.
ser algo ~s mayores.
1. loc. verb. Ser de importancia considerable, mayor de lo esperado.
ser la última ~ del credo.
1. loc. verb. coloq. Ser lo menos importante.
sin decir, o hablar, ~.
1. locs. advs. Callando o guardando silencio; sin repugnar ni contradecir lo que se propone o pide.
sobre su ~.
1. loc. adv. bajo su palabra.
soltar la ~.
1. loc. verb. Absolver, libertar o dispensar a alguien de la obligación en que se constituyó por la palabra.
2. loc. verb. Dar palabra de hacer algo. Ya he soltado la palabra; es preciso cumplirla.
tener la ~ alguien.
1. loc. verb. Estar en el uso de ella, haberle llegado su turno para hablar.
tener ~s, o dos ~s, o más de dos ~s, o unas ~s, con alguien.
1. locs. verbs. Dicho de dos o más personas: Decirse palabras desagradables.
tomar la ~.
1. loc. verb. coger la palabra.
2. loc. verb. Empezar a hablar.
torcer las ~s.
1. loc. verb. Darles otro sentido del que ellas propiamente tienen, o de aquel en que se dicen naturalmente.
trabarse de ~s.
1. loc. verb. tener palabras.
traer en ~s a alguien.
1. loc. verb. Entretenerle con ofertas o promesas, sin llegar al cumplimiento de lo que pretende.
tratar mal de ~ a alguien.
1. loc. verb. Injuriarle con un dicho ofensivo.
trocar las ~s.
1. loc. verb. torcer las palabras.
una ~.
1. loc. interj. U. para llamar a alguien a conversación.
vender ~s.
1. loc. verb. Engañar o traer entretenido a alguien con ellas.
venir alguien contra su ~.
1. loc. verb. Faltar a ella.
volverle a alguien las ~s al cuerpo.
1. loc. verb. coloq. Obligarle a que se desdiga, o convencerle de que ha faltado a la verdad.
□ V.

LAS PALABRAS COMPUESTAS

Composición lingüística

La composición, en lingüistica, es un procedimiento morfológico de las lenguas para crear neologismos, esto es, nuevas palabras. Consiste en coordinar dos o más lexemas o raíces, esto es, partes invariables de palabras, para formar una nueva que constituye una unidad semántica y sintáctica. Por ejemplo:

  • Verbo + sustantivo: sacacorchos, abrelatas, aguafiestas.

  • Sustantivo + adjetivo: aguamarina, camposanto, pasodoble, pelirrojo, boquiabierto, carilleno.

  • Adjetivo + sustantivo: extremaunción. medianoche, salvoconducto, bajorrelieve.

  • Sustantivo + sustantivo: bocacalle, coliflor, sueldo base, casa cuna, motocarro, hombre rana.

  • Adjetivo + adjetivo: sordomudo, verdiazul, agridulce, altibajo

  • Adverbio + adjetivo: biempensante.

  • Sustantivo + verbo: hispanohablante

  • Pronombre + verbo: cualquiera, quehacer, quienquiera

Aunque lo más frecuente es que se sumen dos lexemas, también hay casos de palabras compuestas de tres lexemas, como por ejemplo electrocardiograma, formada por electro + cardio + grama, o por muchos más lexemas, como en otorrinolaringología, ciclopentanoperhidrofenantreno o hipopotomonstrosesquipedaliofobia. Por otra parte, muchas palabras compuestas provienen en realidad de sintagmas resumidos: boca de la calle = bocacalle, o bien se trata de lexías formadas por aposición especificativa (coche cama, por ejemplo) o poseen un término de unión, la vocal i: puntiagudo, verdiazul.

Las lenguas con tendencia a poseer palabras monosílabas son las más susceptibles de crear palabras compuestas (el inglés o el chino, por ejemplo); por el contrario, aquellas lenguas que poseen palabras muy largas o polisílabas prefieren usar otros mecanismos, como la derivación (el castellano, por ejemplo).

Otros procedimientos de creación de palabras están emparentados con la composición; por ejemplo, la síntesis, que consiste en resumir un sintagma u oración omitiendo los elementos centrales: automóvil + omnibus = autobús; motorist + hotel = motel; también puede denominarse a este fenómeno acronimia; o como la lexicalización, que puede incluso transformar oraciones o textos enteros en palabras: pésame, metomentodo, correveidile.

ACENTUACIÓN DE PALABRAS COMPUESTAS

Las palabras compuestas son aquellas que se conforman de 2 palabras diferentes pero que dan un significado, por ejemplo: quita: verbo quitar + Sol: astro luminoso = Quitasol: Artefacto usado para protegerse de los rayos del sol.

ACENTUACIÓN DE PALABRAS COMPUESTAS CON GUIÓN

Cada palabra llevará acento si le corresponde según las normas de acentuación.

físico + químico = físico-químico lógico + matemática = lógico-matemática

Acentuación de palabras compuestas terminadas en -mente

Se acentuará la primera palabra del compuesto, sólo si ya llevaba tilde cuando no formaba parte de la unión.

sutil + mente = sutilmente
difícil + mente = difícilmente
fácil + mente =fácilmente

ACENTUACIÓN DE PALABRAS COMPUESTAS POR UNA FORMA VERBAL Y UN PRONOMBRE

Como norma general, los verbos pierden su acentuación cuando se les añaden pronombres, pues habitualmente la palabra resultante no la necesita para su corrección.
está + te = estate

Anteriormente a Ortografía de la Real Academia Española de la Lengua en 1999 el verbo conservaba su acentuación aunque a la palabra resultante no le correspondiera según las normas.

Cuando el resultado de añadir un pronombre a un verbo es una palabra esdrújula, la nueva forma verbal llevará acento.
toma + los = tómalos
dijera + se = dijérase

PALABRAS COMPUESTAS POR FUSIÓN O NO

I.  Sustantivo + Sustantivo

Volver al inicio de Palabras compuestas

Palabra Plural
la bocacalle las bocacalles
la bocamanga las bocamangas
el café cantante los cafés cantante
el café teatro los cafés teatro
la casa cuna las casas cuna
el coche cama los coches cama
la coliflor las coliflores
la compraventa las compraventas
el crucigrama los crucigramas
el episodio piloto los episodios piloto
la escuela modelo las escuelas modelo
el hombre araña los hombres araña
el hombre lobo los hombres lobo
el hombre objeto los hombres objeto
el hombre rana los hombres rana
el motocarro los motocarros
el lugarteniente los lugartenientes
el mapamundi los mapamundis
el mueble cama los muebles cama
la mujer araña las mujeres araña
la mujer objeto las mujeres objeto
el niño modelo los niños modelo
el niño prodigio los niños prodigio
la palabra clave las palabras clave
la partícula clave las partículas clave
el sombrero hongo los sombreros hongo
el sueldo base los sueldos base

II.  Sustantivo + Adjetivo

Volver al inicio de Palabras compuestas

Palabra Plural
el arco iris los arco iris
el camposanto los camposantos
carilargo/a carilarg o/a s
el padrenuestro los padrenuestros
el pasodoble los pasodobles
pelirrojo/a pelirrojo/a s
boquiabierto/a boquiabierto/as

III.  Adjetivo + Sustantivo

 

Palabra Plural
el bajorrelieve los bajorrelieves
el salvoconducto los salvoconductos
el mediodía los mediodías
la medianoche las medianoches
el santiamén los santiamenes

IV.  Verbo + Sustantivo

Volver al inicio de Palabras compuestas

Palabra Plural
el abrelatas los abrelatas
el aguafiestas los aguafiestas
el alzacuellos los alzacuellos
el avemaría los avemarías
el buscavidas los buscavidas
el cantamañanas los cantamañanas
el cascanueces los cascanueces
el cascarrabias los cascarrabias
el cortaplumas los cortaplumas
el espantapájaros los espantapájaros
el friegaplatos los friegaplatos
el girasol los girasoles
el guardabarros los guardabarros
el guardabosques los guardabosques
el guardagujas los guardagujas
el guardameta los guardametas
el lavacoches los lavacoches
el lavavajillas los lavavajillas
el limpiabotas los limpiabotas
el limpiacristales los limpiacristales
el matamoscas los matamoscas
el matarratas los matarratas
el matasanos los matasanos
el mondadientes los mondadientes
el parachoques los parachoques
el parabrisas los parabrisas
el paraguas los paraguas
el pararrayos los pararrayos
el paracaídas los paracaídas
el pasatiempo los pasatiempos
el pisapapeles los pisapapeles
el portaaviones los portaaviones
el portafolios los portafolios
el portafusil los portafusiles
el portapapeles los portapapeles
el quitamanchas los quitamanchas
el quitasol los quitasoles
el rascacielos los rascacielos
el rompeolas los rompeolas
el sacacorchos los sacacorchos
el sacamuelas los sacamuelas
el saltamontes los saltamontes
el salvavidas los salvavidas
el tocadiscos los tocadiscos
el trabalenguas los trabalenguas
el tejemanejes los tejemanejes
el tragaperras los tragaperras
el vivalavirgen los vivalavirgen

V.  Adjetivo + Adjetivo

Volver al inicio de Palabras compuestas

Palabra Plural
agridulce agridulces
el altibajo los altibajos
la bienvenida las bienvenidas
sordomudo/a sordomudo/as

VI.  Verbo + Verbo

Volver al inicio de Palabras compuestas

Palabra Plural
el correveidile los correveidiles

VII.  Sustantivo + Verbo

Volver al inicio de Palabras compuestas

 
Palabra Plural
el hispanohablante los hispanohablantes

VIII.  Pronombre + Verbo

Volver al inicio de Palabras compuestas

 
Palabra Plural
cualquiera cualesquiera
el quehacer los quehaceres
quienquiera quienesquiera
 

___________________________

Recopilado
de:
eljuego.free.fr/ - Una serie de completas fichas de gramática consultables en todo momento para ayudarle y para revisar. Wikipedia - La enciclopeida Libre

 

 

Principal El alfabeto español La acentuación La puntuación La apócope Los prefijos Los sufijos Palabras Compuestas El número El género El plural El adjetivo El adjetivo plural Los pronombres Artículo neutro - lo El Verbo