El voseo

 

 

Cada poema es único. En cada obra late, con mayor o menor grado, toda la poesía. Cada lector busca algo en el poema. Y no es insólito que lo encuentre: Ya lo llevaba dentro.
Octavio Paz

___________________________

 

___________________________

No digáis que, agotado su tesoro, de asuntos falta, enmudeció la lira: podrá no haber poetas pero siempre habrá poesía.
Gustavo Adolfo Bécquer

___________________________

HISTORIA

En castellano antiguo, se distinguían exclusivamente dos formas de segunda persona: tú y vos, tú se empleaba para el singular y vos para el plural y para hablar cortésmente a una sola persona, de forma análoga a lo que sucede en francés con tu y vous o en italiano, para hablar afectuosamente, con vuoi.

La creación de pronombres para el plural: vosotros, vosotras y la aparición de pronombres de cortesía: vusted, usted (de vuestra merced), ucencia, vuecencia, vuecelencia (vuestra excelencia), usía (vuestra señoría), etc., hizo que el sistema de segunda persona se complicara de tal forma que originó una serie de diferencias dialectales en todas las regiones hispanohablantes. Al surgir "usted", "vos" se ve desplazado hacia el lugar que ocupaba "tú". Esta tendencia a usar "usted" por "vos" y "vos" por "tú" ya se inicia en España y con la conquista de América el fenómeno se traslada a las colonias del continente.

En España, sin embargo, la lucha entre "vos" y "tú" se libra en favor del restablecimiento de "tú" como trato familiar de segunda persona (entre esposos, de padres a hijos, entre iguales en general). Esta reestructuración de los pronombres deja fuera a "vos" que acaba desapareciendo del español peninsular ya en el siglo XIX. En este nuevo sistema, "usted" es el pronombre de cortesía, que expresa respeto de un hablante hacia otro mientras que "tú" representa el trato familiar.

Las zonas de América que quedaron más directamente influenciadas por la norma peninsular siguen la tendencia de España y eliminan el "vos" en favor del tuteo: el norte y centro de México, las Antillas, la costa caribeña de Colombia, buena parte de Venezuela (menos la región de Maracaibo) y Perú. Las regiones americanas más aisladas de la norma peninsular suelen conservar el trato de "vos" y desconocen el tuteo de forma total o parcial: América Central, zonas del interior de Colombia (más específicamente Antioquia, Valle y el Viejo Caldas) y de la costa pacífica y los estados del Cono Sur: Argentina, Paraguay, Uruguay, Bolivia (en la región de los llanos orientales que incluye los departamentos de Santa Cruz, Tarija, Beni y Pando) y parcialmente Chile.

El pronombre vosotros/as ya sólo se emplea en España y países de colonización reciente (Guinea Ecuatorial, Marruecos), aunque en muchas regiones de este país (Andalucía, Canarias) su uso se confunde con ustedes y se escuchan expresiones como ustedes estáis, en el resto de los países de habla española solo aparece en textos religiosos y en algunos pocos textos oficiales y etc.

Volver al inicio de "El Voseo"

VOCEO REVERENCIAL

En el voseo reverencial se utilizaba el pronombre vos para el sujeto (vos miráis), tornándose en os en los casos en que el pronombre cumple la función gramatical de complemento (os mentiría, os veo). Sin embargo, en los casos de complemento indirecto con presencia de preposición, se mantenía el pronombre vos (a vos oigo). El posesivo, al igual que la inflexión verbal, se limitaba al plural incluso ante un solo interlocutor (vuestra hija es heredera de vuestra belleza, señora).

El uso del voseo reverencial en la actualidad es muy raro, ciñéndose a textos que intentan reflejar el habla de otras épocas o para referirse a algunos grados o títulos en actos solemnes.

Volver al inicio de "El Voseo"

VOCEO DIALECTAL AMERICANO

El voseo dialectal americano, o simplemente voseo, tiene un uso diferente al voseo antiguo: no es reverencial, sino que denota familiaridad con el interlocutor en las regiones en las que se practica. Existen dos tipos de voseos que se dan simultáneamente o independientemente dependiendo de la región.

VOCEO PRONOMINAL

Voseo pronominal [editar]El voseo pronominal es el uso del pronombre vos como sujeto (vos comés), vocativo (¡Vos! Ayudame), como complemento con preposición (Te vi a vos), y como término comparativo (Es alto como vos). En los casos de complementos sin preposición y los pronombres átonos se utiliza te y tu (Te está mirando a vos, ¿Viste como quedó tu auto?), y en el caso del posesivo, se utiliza tuyo (Vos dijiste que era tuyo.)

Volver al inicio de "El Voseo"

VARIANTES

En Argentina, Uruguay, Colombia y América Central la conjugación normalmente difiere de la de "tú" sólo en la sílaba acentuada en el tiempo presente del modo indicativo y en el imperativo: "Tú cantas/vos cantás", "canta tú/cantá vos". Sin embargo no se dice "vos eres", "vos mueves" o "piensa vos". Respectivamente se dice "vos sos", "vos movés" y "pensá vos".

La razón es que la conjugación proviene de "vosotros" y en sus orígenes era totalmente independiente de "tú". Así, "vos sos" proviene de "vosotros sois", "vos movés" proviene de "vosotros movéis" y "pensá vos" proviene de "pensad vosotros". Esta coincidencia no existe en países como Chile, donde se dice "vos soi", "vos movís" y "piensa vos"; es decir que en lugar de eliminar la "i", eliminan la "s". En el estado Zulia en Venezuela, el voseo usado allí sí concuerda con la conjugación de vosotros usada en España, en el Zulia sí se dice, "vos sois", "vos movéis".

Nota: el término "tuteo" habitualmente significa tratar de "tú" o de "vos", en contraposición a "usted". Cuando se usa "tuteo" como antónimo de "voseo" suele ser necesario aclararlo.

En general, el voseo en Argentina, Uruguay, Colombia y Centroamérica elimina la letra i de la conjugación verbal de segunda persona original, el voseo en Chile enfatiza la "i" y elimina la letra "s" final y a veces la "e", mientras que el de Zulia es fiel a la forma original. El caso de Chile es consistente con el hecho de que los chilenos tienden a eliminar todas las eses finales en el lenguaje coloquial y reemplazarlas por la aspiración de la última vocal. En ese sentido, en Chile no se escucha "vos sois" o "vos moveís", sino "vo' soi" o "vo' moví'".

En Argentina, Uruguay, Paraguay, y más recientemente Centroamérica, a diferencia de otros países en los que se produce el fenómeno, el voseo se ha vuelto en las últimas décadas parte habitual de la lengua escrita. Más aún, el "tú" está prácticamente ausente del idioma hablado y escrito de esos países. La Real Academia Española incluye en su diccionario en línea exclusivamente las conjugaciones de voseo consideradas prestigiosas en Argentina o Uruguay. Estas conjugaciones son las utilizadas en las ciudades de Buenos Aires y Montevideo por las capas altas y medias de la sociedad y excluyen -en general- al modo subjuntivo. De cualquier manera, sólo en Costa Rica el empleo del tuteo se considera pedantería y es amonestado socialmente, como está registrado en diversas fuentes lingüísticas, incluyendo el Diccionario Panhispánico de Dudas (p. 674

Volver al inicio de "El Voseo"

EN POCAS PALABRAS

El voseo es el uso del pronombre vos como segunda persona singular, utilizando la 5ª inflexión verbal (correspondiente a vosotros) habitualmente mezclada con la 2ª inflexión verbal (correspondiente a ).

Voseo verbal: Es el uso de la 5ª inflexión verbal, habitualmente modificada. Ejemplos: tú salís; vos salís.

Voseo pronominal: Es el uso del pronombre vos en segunda persona singular, en reemplazo de o ti: vos sales; vos salís; con vos; para vos. Los demás pronombres son los que corresponden a : te, tu, tuyo.

Volver al inicio de "El Voseo"

LA 5a. INFLEXIÓN MODIFICADA

Hay tres modificaciones que pueden tener los diptongos de la 5ª inflexión

  • Suprimir la vocal débil: cantáis -> cantás; coméis -> comés Ver la tabla abajo.

La 5ª inflexión verbal puede ser modificada suprimiendo la vocal débil de los diptongos: cantáis -> cantás. Esta modificación es la base para el voseo de Argentina y Centroamérica.

Primera terminación (-ar)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la vocal débil Comentario
Presente del indicativo vosotros cantáis vos cantás  
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros cantabais vos cantabas igual a la 2ª
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros cantasteis vos cantastes en todas partes se considera un vulgarismo
Futuro simple del indicativo vosotros cantaréis vos cantarés poco usada
Condicional simple vosotros cantaríais vos cantarías igual a la 2ª
Presente del subjuntivo que vosotros cantéis que vos cantés en Buenos Aires se considera un vulgarismo
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros cantarais que vos cantaras igual a la 2ª
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros cantaseis que vos cantases igual a la 2ª
Imperativo negativo no cantéis (vosotros) no cantés (vos)  

Segunda terminación (-er)
 

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la vocal débil Comentario
Presente del indicativo vosotros coméis vos comés  
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros comíais vos comías igual a la 2ª
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros comisteis vos comistes en todas partes se considera un vulgarismo
Futuro simple del indicativo vosotros comeréis vos comerés  
Condicional simple vosotros comeríais vos comerías igual a la 2ª
Presente del subjuntivo que vosotros comáis que vos comás en Buenos Aires se considera un vulgarismo
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros comierais que vos comieras igual a la 2ª
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros comieseis que vos comieses igual a la 2ª
Imperativo negativo no comáis (vosotros) no comás (vos)  

Tercera terminación (-ir)

 
Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la vocal débil Comentario
Presente del indicativo vosotros partís vos partís igual a la 5ª sin modificar
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros partíais vos partías igual a la 2ª
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros partisteis vos partistes en todas partes se considera un vulgarismo
Futuro simple del indicativo vosotros partiréis vos partirés poco usada
Condicional simple vosotros partiríais vos partirías igual a la 2ª
Presente del subjuntivo que vosotros partáis que vos partás en Buenos Aires se considera un vulgarismo
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros partierais que vos partieras igual a la 2ª
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros partieseis que vos partieses igual a la 2ª
Imperativo negativo no partáis (vosotros) no partás (vos)  

La 5ª inflexión verbal puede ser modificada suprimiendo la e acentuada de los diptongos: comes --> comís. Esta modificación es la base para el voseo de Chile.

Primera terminación (-ar)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la e acentuada Comentario
Presente del indicativo vosotros cantáis  
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros cantabais igual a la 2ª
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros cantasteis
Futuro simple del indicativo vosotros cantaréis vos cantarís poco usada
Condicional simple vosotros cantaríais  
Presente del subjuntivo que vosotros cantéis que vos cantís  
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros cantarais  
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros cantaseis  
Imperativo negativo no cantéis (vosotros) no cantís (vos)  

Segunda terminación (-er)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la e acentuada Comentario
Presente del indicativo vosotros coméis vos comís  
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros comíais  
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros comisteis  
Futuro simple del indicativo vosotros comeréis vos comerís poco usada
Condicional simple vosotros comeríais  
Presente del subjuntivo que vosotros comáis  
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros comierais  
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros comieseis  
Imperativo negativo no comáis (vosotros)  

Tercera terminación (-ir)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la e acentuada Comentario
Presente del indicativo vosotros partís vos partís igual a la 5ª sin modificar
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros partíais  
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros comisteis  
Futuro simple del indicativo vosotros partiréis vos partirís poco usada
Condicional simple vosotros partiríais  
Presente del subjuntivo que vosotros partáis  
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros partierais  
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros partieseis  
Imperativo negativo no partáis (vosotros)  

La 5ª inflexión verbal puede ser modificada suprimiendo la vocal s final: cantáis -> cantái. Esta modificación es la base para el voseo de Chile, pero sólo en la terminación áis.

Primera terminación (-ar)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la s Comentario
Presente del indicativo vosotros cantáis vos cantái  
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros cantabais vos cantabai igual a la 2ª
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros cantasteis vos cantastei no usada
Futuro simple del indicativo vosotros cantaréis vos cantaréi no usada
Condicional simple vosotros cantaríais vos cantaríai
Presente del subjuntivo que vosotros cantéis que vos cantéi no usada
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros cantarais que vos cantarai
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros cantaseis que vos cantasei no usada
Imperativo negativo no cantéis (vosotros) no cantéi (vos) no usada

Segunda terminación (-er)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la s Comentario
Presente del indicativo vosotros coméis vos coméi no usada
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros comíais vos comíai
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros comisteis vos comistei no usada
Futuro simple del indicativo vosotros comeréis vos comeréi no usada
Condicional simple vosotros comeríais vos comeríai
Presente del subjuntivo que vosotros comáis que vos comái
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros comierais que vos comierai
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros comieseis que vos comiesei no usada
Imperativo negativo no comáis (vosotros) no comái (vos) no usada

Tercera terminación (-ir)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la s Comentario
Presente del indicativo vosotros partís vos partí no usada
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros partíais vos partíai
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros partisteis vos partistei no usada
Futuro simple del indicativo vosotros partiréis vos partiréi no usada
Condicional simple vosotros partiríais vos partiríai
Presente del subjuntivo que vosotros partáis que vos partái
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros partierais que vos partierai
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros partieseis que vos partiesei no usada
Imperativo negativo no partáis (vosotros) no partái (vos) no usada

Probablemente en ninguna parte se usa la 5ª inflexión modificada en todos los casos. Por ejemplo, en casi ninguna parte se dice vos cantarés.

Volver al inicio de "El Voseo"

LA 7a. INFLEXIÓN VERBAL

La conjugación de vos es una inflexión propia, que mezcla la 5ª inflexión (modificada) con la 2ª inflexión. Esta inflexion verbal tiene muchas variaciones, según la región. Ejemplos:

Inflexión

presente del indicativo de cantar

presente del subjuntivo de cantar

presente del indicativo de haber

2ª inflexión

tú cantas

que tú cantes

tú has

5ª inflexión

vosotros cantáis

que vosotros cantéis

vosotros habéis

5ª inflexión modificada (suprimir la vocal débil)

vos cantás

que vos cantés

vos habés

5ª inflexión modificada (suprimir la e acentuada)

que vos cantís

vos habís

5ª inflexión modificada (suprimir la s)

vos cantái

que vos *cantéi

vos *habéi

7ª inflexión en Buenos Aires

vos cantás

que vos cantes

vos has

7ª inflexión en Centroamérica

vos cantás

que vos cantés

vos has

7ª inflexión en el Chile rural

vos cantái

que vos cantís

vos habís

* palabra inexistente o muy poco común

Volver al inicio de "El Voseo"

EL VOSEO EN ARGENTINA

En Argentina existe el voseo verbal y pronominal casi exclusivo, es decir, el uso del pronombre tú está relegado a algunas expresiones literarias, citas de la biblia, refranes, etc. En general los diarios, libros y páginas web utilizan el pronombre vos y sus respectivas conjugaciones.

El voseo de Buenos Aires el el preferido como forma culta escrita a nivel nacional, y también el único que muestra el diccionario de la Real Academia. Las variaciones regionales normalmente se consideran de uso coloquial.

Buenos Aires

El rasgo más notorio es el uso de formas de la 2ª inflexión en el subjuntivo. Sin embargo a veces en el imperativo negativo se usan las formas voseantes. Ejemplo: “que vos cantes” y “no cantes”, pero a veces se escucha “no cantés”.

Las modificaciones posibles son dos

  • Supresión de i no acentuada: cantáis -> cantás.

  • Supresión de d: cantad -> cantá.

Las conjugaciones son las indicadas por la Real Academia Española (ver tabla) con la salvedad ya mencionada del imperativo negativo.

Diferencias entre el voseo de Buenos Aires y el indicado por la Real Academia.

Terminación

Modo y tiempo

5ª inflexión

Inflexión utilizada

7ª inflexión verbal

-ar

Imperativo negativo

no cantéis (vosotros)

o 5ª modificada

no cantes o no cantés

-er

Imperativo negativo

no comáis (vosotros)

o 5ª modificada

no comas o no comás

-ir

Imperativo negativo

no partáis (vosotros)

o 5ª modificada

no partas o no partás (vos)

Ejemplos en la web:

  • Yahoo! Argentina: Comunicate; Comprá; Divertite

  • Fotolog de Terra Argentina: Mostrale al mundo quién sos

  • Empleos Clasificados Clarín.com: Registrate; Encontrá

Córdoba

En algunas partes de la ciudad de córdoba, se puede escuchar un voseo estilo chileno: ¿por donde andai? , ¿que hací?

Este estilo es en general considerado vulgar e inculto por la población más educada.

Salta

En Salta puede encontrarse un tipo de derivación espuria a partir de la segunda inflexión: que vos muevás.

que tú comas -> que vos comás; que tú muevas --> que vos muevás (derivación espuria)

que vos comáis -> que vos comás; que vos mováis --> que vos movás (derivación real)

Santiago del Estero

En Santiago del Estero se da el voseo pronominal con tuteo verbal: vos sabes.

Mendoza

Volver al inicio de "El Voseo"

EL VOSEO EN URUGUAY

Es habitual el voseo verbal con tuteo pronominal: tu sabés. Ejemplos en la web:

EL VOSEO EN PARAGUAY

Paraguay es zona de voseo verbal y pronominal. Se suprime la vocal débil en los diptongos: vos sabés. Ejemplos en la web:

EL VOSEO EN CHILE

En Chile el voseo es considerado una forma estrictamente coloquial. Se enseña tangencialmente en los colegios y apenas se lo ve en forma escrita. Sin embargo se utiliza mucho en los foros de internet.

Los rasgos más notorios son

  • la pérdida de s en las formas terminadas en áis: cantái, comái.

  • el uso de la 2ª inflexión en el imperativo: come y no comé.

  • la preferencia urbana del por el vos (voseo principalmente verbal).

Las modificaciones posibles a la 5ª inflexión son las siguientes:

  • Pérdida de s en las formas terminadas en áis.

  • Cambio de éis por ís (o mantención de ís).

  • Derivación espuria, surgida en las zonas urbanas, donde la forma verbal modificada no es la 5ª sino la 2ª:

tú comes -> tú comís; tú eres -> tú erís (derivación espuria)

vos coméis -> tú comís; vos sois -> tú soi (derivación real)

Norma moderna urbana

En el siglo XIX Andrés Bello combatió el voseo, el cual fue desterrado por las clases más educadas. Sin embargo en la segunda mitad del siglo XX renació en los medios universitarios y esta forma dejó de a ser considerada un vulgarismo y ahora se usa en forma coloquial.

Posiblemente debido a su origen de rescate de una forma antigua y popular, en las personas cultas el voseo es principalmente verbal (tú cantái). El pronombre vos se usa en casos especiales: mayor intimidad o desprecio. Como muchas personas adquirieron el voseo después del uso de existen algunas derivaciones espurias a partir de la segunda inflexión: vos erís en lugar del tradicional vos soi.

Esta es la forma preferida por los medios de comunicación. Sin embargo en forma escrita sólo se usa en citas textuales, y esporádicamente en la publicidad.

Tabla de conjugaciones

Primera terminación: -ar

Modo y tiempo 5ª inflexión Inflexión utilizada 7ª inflexión verbal
Presente del indicativo vosotros cantáis 5ª modificada o vos cantái
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros cantabais 5ª modificada o vos cantabai
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros cantasteis o vos cantaste
Futuro simple del indicativo vosotros cantaréis Derivación espuria de la 2ª o vos cantarái
Condicional simple vosotros cantaríais 5ª modificada o vos cantaríai
Presente del subjuntivo que vosotros cantéis 5ª modificada que tú o que vos cantís
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros cantarais 5ª modificada que tú o que vos cantarai
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros cantaseis que tú o que vos cantases
Imperativo afirmativo cantad (vosotros) canta (tú o vos)
Imperativo negativo no cantéis (vosotros) 5ª modificada no cantís (tú o vos)

Segunda terminación: -er

Modo y tiempo 5ª inflexión Inflexión utilizada 7ª inflexión verbal
Presente del indicativo vosotros coméis 5ª modificada o vos comís
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros comíais 5ª modificada o vos comíai
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros comisteis o vos comiste
Futuro simple del indicativo vosotros comeréis Derivación espuria de la 2ª o vos comerái
Condicional simple vosotros comeríais 5ª modificada o vos comeríai
Presente del subjuntivo que vosotros comáis 5ª modificada que tú o que vos comái
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros comierais 5ª modificada que tú o que vos comierai
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros comieseis que tú o que vos comieses
Imperativo afirmativo comad (vosotros) come (tú o vos)
Imperativo negativo no coméis (vosotros) 5ª modificada no comái (tú o vos)

Tercera terminación: -ir

Modo y tiempo 5ª inflexión Inflexión utilizada 7ª inflexión verbal
Presente del indicativo vosotros partís 5ª modificada = 5ª o vos partís
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros partíais 5ª modificada o vos partíai
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros partisteis o vos partiste
Futuro simple del indicativo vosotros partiréis Derivación espuria de la 2ª o vos partirái
Condicional simple vosotros partiríais 5ª modificada o vos partiríai
Presente del subjuntivo que vosotros partáis 5ª modificada que tú o que vos partái
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros partierais 5ª modificada que tú o que vos partierai
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros partieseis que tú o que vos partieses
Imperativo afirmativo partad (vosotros) parte (tú o vos)
Imperativo negativo no partéis (vosotros) 5ª modificada no partái (tú o vos)

Conjugaciones irregulares espurias

Verbo Modo y tiempo Derivación tradicional Derivación espuria 7ª inflexión verbal
Ser Presente del indicativo sois -> soi eres -> erís o vos erís
Haber Presente del indicativo habéis -> habís has -> hai o vos hai
Ver Presente del indicativo véis -> vis ves -> veís o vos veís

Norma campesina

La principal diferencia es la ausencia de derivaciones espurias: vos cantarís. Se usa mucho más el vos que en los otros estratos. Sos coexiste con soi.

También se utiliza la forma cantastes considerada vulgar. En la tabla se muestran únicamente las diferencias con la norma moderna urbana. 

Modo y tiempo

5ª inflexión

Inflexión utilizada

7ª inflexión verbal

Futuro simple del indicativo

vosotros cantaréis

5ª modificada

vos cantarís

Pretérito perfecto simple del indicativo (1)

vosotros cantasteis

vos cantaste

Pretérito perfecto simple del indicativo (2)

vosotros cantasteis

5ª modificada

vos cantastes

EL VOSEO EN BOLIVIA

Sur y oeste

Se usan los pronombres y vos. La 7ª inflexión es igual a la 2ª (tuteo verbal), excepto en el imperativo, donde se usa la 5ª forma modificada: cantá, comé, partí.

Oruro, Potosí y Tarija

Formas diptongadas: cantái, comái.

Norte y este

Uso absoluto del vos, orgullo regional, señal de la fuerte identidad del "camba" (oriental). Marca las diferencias entre los andinos y los de tierras bajas. Es mal visto el uso del tu. Para mas formalidad o muestra de mucho afecto se usa el usted.

Volver al inicio de "El Voseo"

EL VOSEO EN PERÚ

Perú fue, junto con México, uno de los países donde más rápidamente se perdió el voseo. Sólo se conserva en muy pocos lugares, principalmente en Arequipa (al sur del país) y al norte en Ancash, San Martín, Huánuco y Cajamarca.

EL VOSEO EN ECUADOR

ay voseo en la sierra. Se usan formas diptongadas en la primera cojugación: vos cantái.

EL VOSEO EN COLOMBIA

xiste el voseo pronominal y verbal en el occidente el país, en los departamentos de Antioquia, Chocó, Valle del Cauca, Cauca, Nariño y en parte de los departamentos de Risaralda, Caldas y Quindío (Viejo Caldas).

En esta zona del país (excepto en la zona andina de Nariño) se utiliza básicamente la 5ª inflexión modificada: 

Volver al inicio de "El Voseo"

MODOS Y TIEJPOS DEL VOSEO EN BOLIVIA

Modo y tiempo

5ª inflexión

Inflexión utilizada

7ª inflexión verbal

Presente del indicativo

vosotros cantáis

5ª modificada

vos cantás

Pretérito imperfecto del indicativo

vosotros cantabais

5ª modificada = 2ª

vos cantabas

Pretérito perfecto simple del indicativo (versión antigua)

vosotros cantasteis

5ª modificada

vos cantastes

Pretérito perfecto simple del indicativo (versión moderna)

vosotros cantasteis

vos cantaste

Futuro simple del indicativo (versión antigua)

vosotros cantaréis

5ª modificada

vos cantarés

Futuro simple del indicativo (versión moderna)

vosotros cantaréis

vos cantarás

Condicional simple

vosotros cantaríais

5ª modificada = 2ª

vos cantarías

Presente del subjuntivo

que vosotros cantéis

5ª modificada

que vos cantés

Pretérito del subjuntivo 1

que vosotros cantarais

5ª modificada = 2ª

que vos cantaras

Pretérito del subjuntivo 2

que vosotros cantaseis

5ª modificada = 2ª

que vos cantases

Imperativo afirmativo

cantad (vosotros)

5ª modificada

cantá (vos)

Imperativo negativo

no cantéis (vosotros)

5ª modificada

no cantés (vos)

La forma del pretérito perfecto simple del indicativo en su versión antigua es considerada como vulgar, aun si algunas personas la siguen utilizando.

La forma del futuro simple del indicativo en su versión antigua ha caído en desuso, aunque se puede oír en ciertas zonas a algunas personas decir: "vos verés" en lugar de "vos verás".

En la zona andina de Nariño se usa voseo pronominal con la segunda inflexión verbal: "¿vos tienes dinero que me prestes?". El imperativo utiliza la 5ª inflexión modificada: "cantá" y el imperativo negativo, la 2ª: "no cantes".

Ejemplos en la web:

  • Revista CHVR del diario El País de Cali, Valle del Cauca

EL VOSEO EN VENEZUELA

El voseo se utiliza principalmente en la zona de Maracaibo (estado de Zulia).

Zulia

Aquí se usa la 5ª inflexión sin modificar, con la única excepción del imperativo. En este último caso se pierde la d final. Ver tabla.

El voseo es sentido como algo típicamente zuliano, lo que para algunos es motivo de orgullo y para otros una manifestación de baja condición socioeconómica(1). Incluso, hay profesores que prohíben a sus alumnos hablar de vos.

Ejemplos en la web

  • zuliaturistica.com: Ser zuliano es - Hablar con orgullo de “vos”

  • Diccionario de palabras maracuchas: No te arreguindeis de esa rama que te vais a caer; Estáis arronzando la silla, levantala por favor

  • Venezonalismos maracuchos: Andá y le dais lampazo al cuarto; Agarrá tus peroles y te vais de la casa

  • Carta de un maracucho al presidente del CNE: Yo no quiero pensar que vos seáis un rabúo, pero sí recomiendo que dejéis ese contorneo peristanfláutico; ¿a quién creéis que vais a encandilar con el papeleo?

(1) La independencia del Zulia ¿realidad o ficción?.

Zona Andina

Se suprime la vocal débil del diptongo; vos sos, vos querés, vos vivirés.

La 5ª inflexión verbal puede ser modificada suprimiendo la vocal débil de los diptongos: cantáis -> cantás. Esta modificación es la base para el voseo de Argentina y Centroamérica.

Primera terminación (-ar)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la vocal débil Comentario
Presente del indicativo vosotros cantáis vos cantás  
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros cantabais vos cantabas igual a la 2ª
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros cantasteis vos cantastes en todas partes se considera un vulgarismo
Futuro simple del indicativo vosotros cantaréis vos cantarés poco usada
Condicional simple vosotros cantaríais vos cantarías igual a la 2ª
Presente del subjuntivo que vosotros cantéis que vos cantés en Buenos Aires se considera un vulgarismo
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros cantarais que vos cantaras igual a la 2ª
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros cantaseis que vos cantases igual a la 2ª
Imperativo negativo no cantéis (vosotros) no cantés (vos)  

Segunda terminación (-er)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la vocal débil Comentario
Presente del indicativo vosotros coméis vos comés  
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros comíais vos comías igual a la 2ª
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros comisteis vos comistes en todas partes se considera un vulgarismo
Futuro simple del indicativo vosotros comeréis vos comerés  
Condicional simple vosotros comeríais vos comerías igual a la 2ª
Presente del subjuntivo que vosotros comáis que vos comás en Buenos Aires se considera un vulgarismo
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros comierais que vos comieras igual a la 2ª
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros comieseis que vos comieses igual a la 2ª
Imperativo negativo no comáis (vosotros) no comás (vos)  

Tercera terminación (-ir)

Modo y tiempo 5ª inflexión Supresión de la vocal débil Comentario
Presente del indicativo vosotros partís vos partís igual a la 5ª sin modificar
Pretérito imperfecto del indicativo vosotros partíais vos partías igual a la 2ª
Pretérito perfecto simple del indicativo vosotros partisteis vos partistes en todas partes se considera un vulgarismo
Futuro simple del indicativo vosotros partiréis vos partirés poco usada
Condicional simple vosotros partiríais vos partirías igual a la 2ª
Presente del subjuntivo que vosotros partáis que vos partás en Buenos Aires se considera un vulgarismo
Pretérito del subjuntivo 1 que vosotros partierais que vos partieras igual a la 2ª
Pretérito del subjuntivo 2 que vosotros partieseis que vos partieses igual a la 2ª
Imperativo negativo no partáis (vosotros) no partás (vos)  

EL VOSEO EN CENTROAMÉRICA

En esta región los cambios posibles son suprimir la vocal débil de los diptongos y suprimir la d final del imperativo (vos cantás, cantá vos). El voseo centroamericano, especialmente el utilizado en Honduras, Nicaragua, y Costa Rica, es prácticamente idéntico al voseo de Argentina.

Incluso en el subjuntivo, en Nicaragua por ejemplo, así como en Argentina, se escuchan formas tales como “quiero que vayas” en vez de “quiero que vayás”. 

Modo y tiempo

5ª inflexión

Inflexión utilizada

7ª inflexión verbal

Presente del indicativo

vosotros cantáis

5ª modificada

vos cantás

Pretérito imperfecto del indicativo

vosotros cantabais

5ª modificada = 2ª

vos cantabas

Pretérito perfecto simple del indicativo

vosotros cantasteis

 

  pendiente

Futuro simple del indicativo (versión antigua)

vosotros cantaréis

5ª modificada

vos cantarés

Futuro simple del indicativo (versión moderna)

vosotros cantaréis

vos cantarás

Condicional simple

vosotros cantaríais

5ª modificada = 2ª

vos cantarías

Presente del subjuntivo

que vosotros cantéis

5ª modificada

que vos cantés

Pretérito del subjuntivo 1

que vosotros cantarais

5ª modificada = 2ª

que vos cantaras

Pretérito del subjuntivo 2

que vosotros cantaseis

5ª modificada = 2ª

que vos cantases

Imperativo afirmativo

cantad (vosotros)

5ª modificada

cantá (vos)

Imperativo negativo

no cantéis (vosotros)

5ª modificada

no cantés (vos)

Volver al inicio de "El Voseo"

Panamá

El es predominante. El voseo se utiliza en la zona occidental.

Nicaragua

El voseo es la forma dominante en Nicaragua, incluso en los medios de comunicación. La norma culta nicaragüense definitivamente instituye el uso del pronombre “vos”.

El voseo en Nicaragua es prácticamente idéntico al voseo de Argentina: Aun en el subjuntivo, en Nicaragua así como en Argentina, se escuchan formas tales como “quiero que vayas” en vez de escucharse “quiero que vayás”.

Los nicaragüenses utilizan el pronombre “tú” solamente al escribir cartas o durante la recitación en voz alta de documentos o libros. Las personas que utilizan el pronombre al hablar son o extranjeros o pseudo-intelectuales que exteriorizan una afectación anormal y fingida.

Ejemplos en la web:

  • El Nuevo Diario

  • Las predicciones de Madame Prosilapia: vos podés cambiar tu destino; tenés mucho impulso; descansá y relajáte.

Costa Rica

El voseo se utiliza en relaciones de confianza y familiaridad. En los colegios no se enseña y algunos costarricenses cambián el vos por un foráneo.

Ejemplos en la web

El Salvador

Ejemplos en la web

Honduras

Ejemplos en la web

  • Diario El Heraldo

  • Mujeres en las Artes “Leticia de Oyuela”: ¿Cómo sería para vos un día fantástico sin violencia?

Guatemala

El uso del pronombre es considerado poco varonil. Complementariamente, hay quienes piensan que el vos no es propio de una mujer.

Ejemplos en la web

EL VOSEO EN MÉXICO

Sólo persiste en los estados de Chiapas y Tabasco.

EL VOSEO EN CUBA

En Camagüey se conserva en algunas expresiones, como "vosabéi" (vos sabéis).

EL VOSEO EN REPÚBLICA DOMINICANA

Actualmente no quedan rastros de voseo.

EL VOSEO EN PUERTO RICO

Actualmente no quedan rastros de voseo.

EL VOSEO EN ESPAÑA

En el siglo XVII y a comienzos del XVIII se perdió el vos, y fue reemplazado por . La influencia de España se hizo sentir principalmente en las Antillas, México y Perú.

En algunas zonas aisladas el voseo sobrevivó más tiempo. Hay documentos que muestran que en Andalucía todavía se usaba el vos en el siglo XIX.

El final en s en el singular de pretérito prefecto simple (cantastes) es minoritario, y se considera vulgar.

___________________________

Recopilado de:

Wikipedia - La enciclopedia Libre: Autodefinida como un esfuerzo colaborativo por crear una enciclopedia gratis, libre y accesible por todos. Permite revisar, escribir y solicitar artículos.

   
 
Búsqueda personalizada
   

 

                                              Principal | Acerca del idioma |Abreviaturas y siglas | ¿Español o castellano? | Expansión del castellano | El español en México | El español en Brasil | El uso del idioma esppañol | El español gramaticalmente | El ceceo y el seseo | El voseo | El español en América | Dialectos del español | Orígenes de la lengua española | Sistema vocálico español | Zona lingüísticas| El idioma español | Historia del español | El español en los deportes | El español en EE.UU | El español en la informática