|
...que me fue consumiendo poco a poco
de dolor! Porque amando con toda la ternura de la fea mí no quiso amarme la
criatura que yo amé
Manuel Acuña
___________________________
___________________________
por eso
sin galas me marchito triste aquí, siempre llorando en mi dolor
maldito, ¡Siempre así! ¡Habló la flor!...
Yo gemí... era igual a la memoria de mi amor.
Manuel Acuña
FAMILIA ALGONQUINA - Kikapú
La familia algonquina incluye varias lenguas de los Estados Unidos y
Canadá, como cheyenne, arapaho, cree, ojibwa, fox, y también la lengua kikapú (Kickapoo)
de México, hablada por un pequeño grupo en el estado de Coahuila, y que se
relaciona estrechamente con un grupo más grande, del mismo nombre, del estado de
Oklahoma, E.U.A. Los hablantes llegaron a México en 1839.
MIRAR IMAGEN EN LA SIGUINTE
PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
FAMILIA AMUZGA
- Amuzgo
La familia amuzga es una de las familias más pequeñas del tronco otomangue. Hay
tres variantes importantes del amuzgo, habladas en la Sierra Madre del Sur,
cerca de la frontera entre Guerrero y Oaxaca. Una variante es hablada por más de
23,000 personas en el sureste del estado de Guerrero, en las cercanías de
Xochistlahuaca. Las otras dos son habladas en la parte suroeste del estado de
Oaxaca, por 4000 personas en San Pedro Amuzgos y por 1200 en Santa María Ipalapa.
El Instituto Lingüístico de Verano ha trabajado principalmente en Xochistlahuaca
y en San Pedro Amuzgos.
MIRAR IMAGEN EN LA SIGUINTE
PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
Los amuzgos basan
su economía principalmente en la agricultura de subsistencia, en la ganadería, y
en industrias artesanales como la cerámica y la confección de bordados y tejidos.
Son conocidos a nivel internacional por sus tejidos complicados, en los cuales
emplean diseños geométricos o pequeñas representaciones de animales.
El nombre "amuzgo" viene del vocablo nahuatl "amoxco", que puede traducirse
'Lugar de Libros'. Si esta explicación es correcta, la expresión probablemente
se refiere a Xochistlahuaca como la cabecera política y religiosa de la región
en el tiempo de la conquista española. Pero éste no es el nombre autóctono de
los amuzgos. En Xochistlahuaca la gente llama a su lengua ñomndaa; en San Pedro
Amuzgos el nombre es ñonndaa o jñon'ndaa.
Igual que las otras lenguas otomangues, la lengua amuzga es tonal; es decir, el
tono con que se pronuncia una palabra es de tanta importancia que al cambiarlo,
puede también cambiar el significado de la palabra a otro completamente
distinto. El sistema de sonidos usa nasalización y un contraste raro entre
sílabas balísticas y controladas. (Un contraste parecido se encuentra en las
lenguas chinantecas.) Hay un número moderado de prefijos y sufijos en algunas
palabras (especialmente los verbos). El orden de las palabras en las oraciones
es: Verbo - Sujeto - Complemento, y los posesores siguen al sustantivo que
poseen.
FAMILIA NÁHUATL
Náhuatl (azteca, mexicano)
La familia más sureña del tronco lingüístico yutonahua es la familia náhuatl o
nahua. Esta es la familia de lenguas indígenas con más hablantes en el México de
hoy, más de un millón y medio. El nombre "náhuatl" proviene de una raíz nahua ([nawa])
que significa 'sonido claro' u 'orden'.
Las lenguas náhuatl se conservan hoy en día en muchas partes del territorio
tradicional de los grupos náhuatl; estas regiones están indicadas con color
verde en el mapa. Incluyen partes del Distrito Federal (Ciudad de México) y de
los estados de Durango, México, Guerrero, Michoacán, Morelos, Oaxaca, Puebla,
San Luis Potosí, Tabasco, Tlaxcala y Veracruz. Aunque no aparece en este mapa,
la variante más sureña de esta familia es el pipil, hablado en la República de
El Salvador.
MIRAR IMAGEN EN LA
SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
La familia náhuatl es conocida mundialmente por causa de los aztecas o mexicas,
quienes vivieron en México-Tenochtitlán (el centro de la actual ciudad de
México) en los siglos XV y XVI, y constituyeron la civilización dominante en
Mesoamérica hasta la conquista española. Ellos hablaban una variante del náhuatl
(el náhuatl clásico), y por lo tanto, a la familia y aun a las otras variantes
individuales a veces se les llama "azteca" o "mexicano". Y, por supuesto, el
actual país de México recibió su nombre de la ciudad capital de los aztecas,
México [mēxihko].
FAMILIA OTOPAME
Chichimeca jonaz,
mazahua, otomí, pame, ocuilteco, matlatzinca
La familia otopame incluye varias lenguas. El chichimeca jonaz se habla en el
estado de Guanajuato. El mazahua se habla en el estado de México y en Michoacán.
El otomí es un grupo de seis lenguas que se hablan en los estados de Puebla,
Veracruz, Querétaro, Hidalgo y Tlaxcala. El pame se habla en el estado de San
Luis Potosí. Las lenguas matlatzinca y ocuilteco se hablan en el estado de
México.
FAMILIA CHINANTECA - Chinanteco
Las lenguas chinantecas (Chinantecan), que componen una de las familias de
lenguas en el tronco otomangue, se hablan en la parte noreste del estado de
Oaxaca (principalmente en los distritos de Ixtlán de Juárez, Tuxtepec y Choapan).
Debido, en parte, al terreno montañoso en esta región, existen aproximadamente
13 variedades del chinanteco (no mutuamente inteligibles). Algunas variedades
cuentan con más de 10 mil hablantes, pero la mayoría tiene menos. Las variantes
más grandes tienen 20 o más pueblos y las más pequeñas sólo dos o tres. La
población total es de aproximadamente 70,000 hablantes. El Instituto Lingüístico
de Verano ha trabajado en las trece variantes.
MIRAR
IMAGEN EN LA SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
El
chinanteco (Chinantec) todavía es la lengua dominante en la mayoría
de las comunidades que tradicionalmente lo han hablado, aun entre
los niños. No obstante, en algunos pueblos cercanos a las carreteras
es más común el español, y por el pequeño número de hablantes en
estos grupos y la importancia del español en México, hay la
posibilidad de que estas lenguas estén en peligro de extinción
dentro de cien años.
La mayoría de los chinantecos son horticultores; cultivan maíz y
frijol para su propio consumo. Por medio de la asistencia del
gobierno, muchos usan fertilizantes y semillas híbridas en algunos
lugares. También venden café, madera y chiles en cantidades
significantes. Igualmente aguacates, cacao, duraznos, tabaco y
vainilla se cultivan en algunas partes de la región chinanteca.
También, hay industrias en el hogar que producen artesanías como las
vasijas de barro, las canastas y los petates (esteras de palma).
En la mayoría de los pueblos, ninguno o pocos habitantes todavía se
visten con la ropa tradicional. Desde tiempos coloniales los hombres
llevaban camisas y pantalones blancos. Las mujeres llevaban un
huipil (un vestido corto, llevado sobre una falda que llega a la
rodilla) cuyo diseño variaba de un pueblo a otro (bordado o tejido,
blanco o teñido). En la mayoría de los pueblos donde las mujeres
todavía elaboran este vestido tradicional, lo usan principalmente en
ocasiones especiales; también lo venden a turistas.
La palabra que los chinantecos usan para referirse a sí mismos
parece significar 'gente común' y la palabra para su lengua
significa 'palabras comunes'. En contraste, la palabra que significa
'lengua española' parece derivarse de una expresión que significa 'palabras
saladas' o 'palabras más altas' (pero estas traducciones son
tentativas).
Igual que las otras lenguas otomangues, los idiomas chinantecos son
tonales; es decir, el tono con que se pronuncia una palabra es de
tanta importancia que al cambiarlo, puede también cambiar el
significado de la palabra a otro completamente distinto. Los tonos
en el verbo son señales importantes de la persona, el número, y el
tiempo/aspecto; se combinan en patrones complejos con prefijos y
sufijos, y con cambios en las vocales y las consonantes, para
producir las más o menos 13 formas de cada verbo. Los verbos de
movimiento se distinguen no sólo en la dirección con respeto al
hablante sino también en la dirección con respeto al "hogar" de una
persona u objeto.
La mayoría de las raíces son monosilábicas y las palabras tienden a
no exhibir consonantes finales. (Algunas lenguas chinantecas
permiten más consonantes finales que otras, pero en todas las
variedades hay restricciones sobre cuales consonantes pueden ocurrir
en posición final.) Como resultado, los préstamos del español
frecuentemente se incorporan en estos idiomas sin consonantes
finales, se reducen a una o dos sílabas y reciben un patrón de tonos
parecido a otras palabras chinantecas.
Como en la mayoría de los otros idiomas otomangues, el verbo
normalmente está al principio de una cláusula, y luego el sujeto y
el complemento. Posesores, adjetivos demostrativos y cláusulas
relativas siguen a la cabeza de la frase nominal, mientras que los
números la preceden. Hay relativamente pocas preposiciones; en su
lugar, los sustantivos poseídos expresan muchas relaciones que en
otras lenguas son expresadas con preposiciones.
FAMILIA POPOLOCA
Chocholteco (ngigua), mazateco, popoloca, ixcateco
El Instituto Lingüístico de Verano no ha desarrollado un programa de
investigación extensiva en el chocholteco de Oaxaca (cuya
autodenominación es ngigua).
El mazateco tiene cuatro o cinco variantes importantes (en Oaxaca,
Veracruz y Puebla). El Instituto Lingüístico de Verano ha hecho
investigación en cuatro de ellas. El popoloca cuenta con seis
variantes importantes en el estado de Puebla.
El nombre ixcateco se ha usado para otra lengua de esta familia que
muchos creen extinta, y también para una variante del mazateco.
FAMILIA MAYA
La familia lingüística maya consiste de cinco sub-familias e incluye muchas
lenguas que se hablan en México, Guatemala, y Belice. En México, las lenguas
mayas se hablan en siete estados de la república: Chiapas, Tabasco, Yucatán,
Quintana Roo, Campeche, San Luis Potosí y Veracruz. En Chiapas, todas las
lenguas son mayas (excepto el zoque), al igual que casi todas las lenguas
indígenas de Guatemala. (Los mapas siguientes muestran la distribución
aproximada de estas lenguas, tomando en cuenta algunas migraciones recientes.)
El número de hablantes de las lenguas mayas es más de 1 millón y medio, y es así
como esta familia es una de las dos más grandes de México. (La otra es la
familia náhuatl.)
MIRAR IMAGEN EN LA
SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
LAS CINCO SUBFAMILIAS
DE LA FAMILIA MAYA SON:
|
Sub-familia
ch'ol-tzotzil
Ch'ol, chontal de Tabasco,
chortí, tzeltal, tzotzil
Las lenguas que componen la subfamilia ch'ol-tzotzil se hablan
principalmente en Chiapas, menos el chortí hablado en el este de
Guatemala y el chontal hablado en Tabasco; véanse los mapas arriba.
(Este chontal no debe confundirse con el chontal de Oaxaca, que no
tiene relación con la familia maya.) Algunos lingüistas dividen esta
subfamilia en dos: la primera incluye al ch'ol, al chontal y al
chortí; la segunda incluye al tzeltal y al tzotzil.
Como en muchas de las familias lingüísticas de México, las lenguas
de esta subfamilia contienen alguna variación dialectal, sobre todo
el ch'ol y el tzotzil. Los tzotziles reconocen cinco variantes de la
lengua tzotzil: San Miguel Huixtán, San Pedro Chenalhó, San Juan
Chamula, San Andrés Larráinzar y Zinacantán. En cada variante, se
refieren a otros que hablan la misma variante como jchi'iltic 'nuestros
compañeros' cuando hablan entre ellos mismos y como jchi'iltac
cuando hablan con personas de otras variantes. Se refieren a la
lengua tzotzil en general como bats'ic'op 'verdadera lengua'.
Las lenguas en esta subfamilia suelen tener un orden de palabras que
es raro en las lenguas del mundo: verbo - objeto - sujeto. (También
se usa el orden sujeto - verbo - objeto.) Parece que las
inscripciones mayas antiguas estaban escritas en una lengua de esta
subfamilia, y el diccionario del ch'ol moderno se considera crucial
para decifrarlas. |
|
Sub-familia huasteca
Chicomucelteco, huasteco
Hay dos, posiblemente tres, variantes del huasteco (Huastec) muy
parecidas que se hablan en los estados de Veracruz y San Luis Potosí,
lejos de los otros idiomas mayas. En consecuencia, la cultura de los
hablantes no es típica de los mayas sino es más parecida a la de los
grupos colindantes. La investigación hecha por el Instituto
Lingüístico de Verano en el huasteco de San Luis Potosí ya terminó,
pero continúa la de la(s) variante(s) de Veracruz. También, la
lengua chicomucelteco (Chicomuceltec) de Chiapas y Guatemala, que
posiblemente ya es extinta, pertenece a la subfamilia huasteca. (Véanse
los mapas arriba.) |
|
Sub-familia yucateca
Itzá,
lacandón, maya mopán, yucateco (maya yucateco)
El lacandón se habla en algunas comunidades pequeñas (menos de 1000
personas en total) en la selva baja de la parte oriental de Chiapas,
rodeado principalmente por hablantes del tzeltal. El maya yucateco
se habla en los estados de Yucatán, Campeche, y Quintana Roo, y
también en partes de Belice. (Hay también un lenguaje de signos,
usado en por lo menos una comunidad yucateca.) Las dos lenguas, Itzá
(casi extinta) y maya mopán, son autóctonas de Guatemala y Belice. (Véanse
los mapas arriba.)
El trabajo del Instituto Lingüístico de Verano ha concluido en el
lacandón. El ILV no ha desarrollado un programa de investigación en
el yucateco, aunque un pequeño número de estudios fueron publicados
hace muchos años (la comunidad yucateca cuenta con recursos
lingüísticos propios). |
|
Sub-familia
chujeana-kanjobal
Chuj,
jacalteco, kanjobal, motozintleco (mocho, tuzanteco), tojolabal
Las
lenguas de esta subfamilia se hablan en los dos lados de la frontera
entre Chiapas y Guatemala. El tojolabal se habla en Chiapas; las
lenguas chuj, jacalteco y kanjobal se hablan sobre todo en
Guatemala, aunque hay grupos más pequeños en Chiapas. El
motozintleco (Chiapas) está casi extinto. (Véanse los mapas arriba.)
El Instituto Lingüístico de Verano hizo investigaciones sobre el
tojolabal hace muchos años y ha concluído su trabajo. Otra
investigación por el ILV en estas lenguas se ha llevado a cabo en
Guatemala, y los resultados no se incluyen en este sitio. |
|
Sub-familia quicheana-mameana
Aguacateco, cakchiquel, ixil, kekchí, mam, pokomam, pokomchí, quiché,
y otros
Las lenguas de la subfamilia quicheana-mameana se hablan
principalmente en Guatemala pero hay hablantes también de algunas de
estas lenguas en el estado mexicano de Chiapas. (Véanse los mapas
arriba.) Las lenguas quicheanas incluyen achí, cakchiquel, kekchí,
pokomam, pokomchí, quiché, sacapulteco, sipacapense, tzutujil, y
uspanteco. Las lenguas mameanas incluyen aguacateco, ixil, mam,
tacaneco y tectiteco (teco).
La investigación por el Instituto Lingüístico de Verano de estas
lenguas se ha llevado a cabo en Guatemala, y los resultados no se
incluyen en este sitio. |
Hay muchas ruinas de la civilización maya antigua en los estados de Chiapas y
Yucatán, y también en Guatemala. Estos sitios arqueológicos y los artefactos
descubiertos en ellos muestran un sentido estético muy avanzado: en escultura de
piedra, cerámica, piezas fundidas de metales preciosos, mosáicos, y la talla de
cristal y jade—todos producidos sin herramientas metálicas. Los Mayas ya habían
inventado el símbolo abstracto del cero para simplificar las matemáticas mucho
tiempo antes de que se usara en Europa, y el calendario maya fue más antiguo y
eficiente que el calendario juliano que usaban los españoles que conquistaron
México.
Durante los años cincuenta, se podía distinguir el origen de la gente por la
ropa característica de los hombres y las mujeres. Actualmente, muchos compran su
ropa en tiendas, sobre todo los hombres. Las mujeres en regiones altas prefieren
la ropa tradicional con sus faldas largas hechas de lana de sus propias ovejas.
Algunos de sus rebozos también eran hechos de lana, los cuales les daban a ellas
y a sus bebés mucha más protección en los días fríos.
La dieta típica de los mayas consiste de maíz, frijoles y calabaza. Algunos
cultivan jardines pequeños cerca de sus casas donde plantan col, rábano y otras
verduras. Mucha gente maya no tiene suficiente terreno para cultivar el maíz
necesario para sus familias, ni tienen tampoco bastante tierra forestada de
donde obtener leña, así que buscan tierra dondequiera puedan. Especialmente los
tzeltales aumentaron su territorio durante la segunda mitad del siglo XX,
migrando a la selva lacandona en el este de Chiapas.
Muchas lenguas de esta familia suelen tener palabras largas y complejas, con
muchos prefijos y sufijos. Por ejemplo, 'el maestro' en el tzotzil es li
jchanubtasvaneje; esta frase contiene las siguiente piezas: li 'el, la', j
'agente humano', chan 'aprender', ub 'llegar a ser', tas 'causativo', van
'habitualmente', ej 'nominalizador' y e 'fin de frase'. Así que, el sentido
literal de esta palabra es 'alguien que habitualmente hace aprender algo (a
alguien)'.
Un rasgo distintivo de las lenguas mayas es su uso de consonantes glotalizadas.
Éstas se forman al cerrar las cuerdas vocales durante una consonante como p, t,
o c (k); la laringe se levanta, produciendo presión extra que resuelta en un
taponazo después de la consonante cuando la presión es soltada por los labios o
la lengua. (Ver el diagrama de los órganos principales de articulación.)
Usualmente, la glotalización se escribe con una comilla después de la
consonante. Por ejemplo, en el tzeltal, hay tres consonantes glotalizadas en la
frase c'ux c'ajc'al, que significa 'hace calor', o literalmente, 'el sol/día
causa dolor'.
FAMILIA TEQUISTLATECA
La familia tequistlateca consiste actualmente de dos lenguas que se han llamado
chontal de Oaxaca (Oaxacan Chontal). El chontal de la sierra tiene algo de
variación dialectal. Los hablantes del chontal de la costa (que también se ha
llamado huamelulteca) cuentan con un alto grado de bilingüismo (en español) y
posiblemente la lengua está en peligro de extinción. La investigación del
Instituto Lingüístico de Verano en esta familia ha concluido.
FAMILIA YUMANA
Cucapá, kiliwa, tipai, diegueño (kumiai), paipai
Las lenguas de la familia yumana tienen pocos hablantes. La mayoría de las
lenguas de esta familia se encuentra en el estado de Baja California Norte
(aparte de otras lenguas de esta familia que se encuentran solamente en
California y Arizona, E.U.A.). El cucapá se habla en Sonora y también en el
estado de Arizona.
MIRAR IMAGEN EN LA SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
Algunos hablantes
de tipai usan el nombre cochimí para referirse a sí mismos; los lingüistas usan
este nombre para un grupo ya extinto. Hay otra lengua de esta familia, una
variante de tipai según algunos lingüistas, hablada en Santa Catarina por un
grupo muy reducido, para la cual se ha usado el nombre ko'al.
Los estudios de inteligibilidad en estos pueblos sugieren que algunas de estas
lenguas están más estrechamente vinculadas entre sí que algunas variantes del
mixteco o zapoteco lo están entre sí.
El Instituto Lingüístico de Verano no ha desarrollado programas en estas lenguas
en México.
FAMILIA CORACHOL - Cora,
huichol
El cora se habla en el estado de Nayarit. Hay algunas variantes dialectales. El
huichol se habla en los estados de Nayarit y Jalisco. Las variantes que existen
son recíprocamente inteligibles.
FAMILIA MIXE-ZOQUE - Mixe, popoluca, zoque
Esta familia de lenguas incluye dos subfamilias, la subfamilia mixe (que incluye
las lenguas mixes de Oaxaca y también las lenguas que se llaman popoluca de
Sayula y popoluca de Oluta en el estado de Veracruz) y la subfamilia zoque (queincluye
las lenguas que se han llamado zoque en Chiapas, Oaxaca y Tabasco, y las que se
han llamado popoluca de la Sierra y popoluca de Texistepec en Veracruz).
FAMILIA MIXTECA - Cuicateco,
mixteco, triqui
La familia mixteca, una de las familias más grandes y diversas en el tronco
otomangue, se divide en tres grupos: el mixteco (Mixtec), el cuicateco (Cuicatec)
y el triqui (o trique). Estas lenguas se hablan mayormente en la parte
occidental del estado de Oaxaca, pero el mixteco también se habla en las partes
colindantes de los estados de Puebla y Guerrero.
MIRAR
IMAGEN EN LA SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
El
cuicateco y el triqui tienen pocas variantes, pero el mixteco es en
sí una subfamilia que comprende muchas variantes. En realidad, cada
pueblo tiene su propia variante, con rasgos algo distintos de los
rasgos de los pueblos colindantes. La identidad social se basa en el
pueblo, no en la región, ni en un grupo lingüístico. El hecho de que
las mujeres de cada pueblo tienen un traje distintivo es una muestra
de ello. Por esta razón es difícil contar los dialectos del mixteco.
El Instituto Lingüístico de Verano ha hecho investigaciones en más
de 25 variantes.
La gente de los pueblos colindantes pueden entenderse entre sí
bastante bien, pero la gente de los pueblos que se encuentran a más
de un día de camino generalmente no pueden. Una razón es que varios
cambios de sonido han afectado diferentes partes de la región
Mixteca. Por ejemplo, la mayoría de los pueblos en la parte suroeste
de la región tiene la consonante s en muchas palabras, mientras que
la mayoría en el noreste tiene la consonante d suave (el sonido de
lado en español) en las palabras correspondientes. Así que la
palabra 'venado' es isu en una parte y idu en la otra, y la palabra
'metate' es yoso en una parte y yodo en la otra. (Algunos pueblos
usan otras consonantes más en las mismas palabras.) Otra razón que
dificulta a la gente de diferentes pueblos entenderse es que a veces
usan palabras completamentedistintas. Por ejemplo, los pronombres
que se usan en cada pueblo muchas veces son diferentes que los
pronombres en pueblos colindantes.
El área donde viven los mixtecos, cuicatecos y triquis se llama la
Mixteca, y comprende tierra fría, tierra templada y tierra caliente.
Originalmente tenía suelos fértiles, pero algunas partes han sufrido
mucha erosión; es muy difícil ganarse la vida sembrando maíz, frijol
y calabaza de la manera tradicional. Una manera en que los mixtecos
aumentan sus ingresos es en el tejido de la palma; fabrican
sombreros, petates (esteras) y tenates (cestos), pero ganan muy poco.
Las mujeres triquis aumentan sus ingresos vendiendo a los turistas
textiles que fabrican en un telar de cintura. Algunas mujeres en
Peñoles todavía cultivan gusanos de seda y venden el hilo en la
ciudad de Oaxaca; algunos hombres hacen carbón y lo venden en el
mercado en Oaxaca.
Otra respuesta a la presión económica es la emigración, y muchas
personas de la Mixteca viven y trabajan en el Distrito Federal, en
Oaxaca y en otras ciudades de la República Mexicana. Generalmente
mantienen lazos con su pueblo natal, regresan cada año para las
fiestas y contribuyen a las obras públicas para el beneficio del
pueblo. Muchas personas van a los estados de Sinaloa, Sonora y Baja
California para trabajar en las grandes empresas agrícolas que se
encuentran allí. Otros van a los Estados Unidos y a Canadá.
Se sabe mucho acerca de la histora de los mixtecos por medio de sus
libros pictográficos, que se llaman códices. Estos códices presentan
su cosmovisión, y también la historia de algunos de sus reyes. Uno
de los reyes más famosos fue Ocho Venado Garra de Tigre, del pueblo
de Tilantongo, quien reinó sobre un imperio grande en los siglos
once y doce. Los mixtecos tenían fama de ser orfebres, alfareros y
artesanos de mucha destreza. El grupo más conocido de objetos
mixtecos fue encontrado en la tumba siete del sitio arqueológico de
Monte Albán en Oaxaca.
Igual que las otras lenguas otomangues, las lenguas de la familia
mixteca son lenguas tonales; es decir, el tono con que se pronuncia
una palabra es de tanta importancia que al cambiarlo, puede también
cambiar el significado de la palabra a otro completamente distinto.
Los tonos son tan importantes que se escriben en las ortografías
prácticas (alfabetos) de muchas lenguas mixtecas, por lo menos en
unas palabras. El triqui de Chicahuaxtla fue la primera lengua en
que se descubrió un sistema con cinco niveles de tono; este sistema
fue presentado por Robert Longacre en 1952. Además, los tonos pueden
cambiar a otros antes o después de otro tono. La descripción de
estos cambios en el mixteco de San Miguel El Grande por Kenneth Pike
fue una de las primeras de este fenómeno, que se llama el "sandhi"
tonal.
Igual que con otras lenguas en el tronco otomangue, el orden normal
de las palabras en las lenguas mixtecas es: Verbo - Sujeto -
Complemento. Los numerales preceden a los sustantivos que modifican,
pero los posesores y otros modificadores los siguen. Hay un juego
especial de pronombres dependientes que a primera vista parecen ser
sufijos en los verbos (indicando el sujeto) o en los sustantivos
(indicando un posesor), parecidos a los sufijos de persona y número
en los verbos en español. Sin embargo, gramaticalmente se consideran
como sujeto o posesor, porque no se usan cuando se encuentra un
sustantivo aparte después del verbo que funciona como sujeto o
posesor.
FAMILIA PIMANA
O:b no'ok ("pima bajo"), pápago, pima, tepehuán
La familia pimana pertenece a la parte sur del tronco yutonahua y se
habla en el norte de México y en el sur de Arizona (E.U.A.). La
familia se divide en dos subfamilias: un grupo al sur, en Durango y
Chihuahua, que contiene las lenguas tepehuanes, y un grupo al norte,
principalmente en Sonora y Arizona. Las lenguas en el norte tienen
los nombres pápago (tohono o'odham) y pima (akimel o'odham y o:b
no'ok). (A veces la familia se conoce por el nombre "tepimana".) El
Instituto Lingüístico de Verano ha trabajado en todas estas lenguas.
Existen también varios miembros de esta familia ya extintos.
MIRAR
IMAGEN EN LA SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
Las lenguas pimanas
están colocadas en una línea que pasa del sur de Arizona a través de Sonora,
Chihuahua, y Durango, formando así lo que se puede llamar "el corredor pimano".
Por muchos años se ha pensado que ideas y productos eran intercambiados entre
Mesoamérica (culturas antiguas que estaban más al sur en México y Guatemala) y
el suroeste de los Estados Unidos por rutas como ésta.
Los grupos pimanos en Arizona cuentan con miles de hablantes de pápago (tohono
o'odham) y pima (akimel o'odham). El pápago también cuenta con unos cientos de
hablantes en el estado de Sonora, cerca de la frontera con Arizona. Estos
idiomas se conocen como "pima alto" o "o'odham". Más al sur, existen cientos de
hablantes de o:b no'ok (pima del monte) en la Sierra Michi entre los estados de
Chihuahua y Sonora. El o:b no'ok no es mutuamente inteligible con el pima alto.
(Aunque o:b no'ok a veces se llama "pima bajo", este nombre puede referirse
también a unas lenguas pimanas extintas que estaban cerca de los o:b no'ok pero
de hecho fueron más estrechamente relacionadas lingüisticamente con las lenguas
pima alto más al norte.)
El tepehuán (o tepehuano) tiene tres variantes importantes: una en Chihuahua y
dos en Durango. El tepehuán del norte es hablado en el Municipio de Guadalupe y
Calvo, en el oeste de Chihuahua, por aproximadamente 5000 personas. El tepehuán
del sur es hablado en el sur de Durango por aproximadamente 20,000 personas, y
está dividido entre una variante poniente en el Municipio de Pueblo Nuevo, y una
variante oriental en el Municipio de Mezquital. Los tepehuanes no fueron
conquistados por los españoles sino que tuvieron que retirarse hasta las
montañas, dejando sus tierras ancestrales en el centro de los llanos de Durango.
Aunque antes vivieron en los pueblos de Tepehuanes y Papasquiaro, hoy en día
estos pueblos no tienen hablantes del tepehuán.
Como la cultura de otros grupos indígenas de México, la de los pueblos pimanos
es una mezcla de diversos elementos culturales, algunos que sobreviven de
tiempos prehispánicos y otros adoptados desde la conquista. Aunque la influencia
de la cultura española es parecida en todas partes de México, los elementos
culturales prehispánicos son distintos de los de la Mesoamérica de la parte más
al sur, y son más parecidos a los grupos indígenas del suroeste de los Estados
Unidos.
Aunque viven en dos países, los pápagos todavía mantienen contacto entre sí. Por
ejemplo: muchos pápagos en Arizona todavía participan en la peregrinación de San
Francisco a Magdalena, Sonora, cada octubre. Viven distribuidos por el desierto
en pueblos pequeños de unas cuantas familias. Tras los siglos, han desarollado
un conocimiento íntimo del desierto; su agricultura se adapta a los requisitos
severos de su ambiente, y también cazan y recogen las frutas de la naturaleza
alrededor. Los pápagos son conocidos especialmente por sus canastas exquisitas.
Los hablantes de o:b no'ok viven principalmente en rancherías familiares en vez
de pueblos. Su cultura material es parecida a la de la gran parte del norte de
la república mexicana. A diferencia de muchos grupos indígenas, parece que nunca
han desarrollado ninguna actividad artesanal como la alfarería, la cestería o
los textiles. En contraste, la cultura prehispánica no material vive fuerte
todavía, especialmente el sistema ceremonial, incluso elementos como el baile
sagrado nocturnal que se llama "mitote".
Como los o:b no'ok, los tepehuanes viven en ranchos familiares.
Tradicionalmente, cultivan varios tipos de calabaza, frijol, y maíz, y también
crían animales domésticos. Desde más o menos 1970, han tenido aserraderos y
distribuyen los beneficios entre la comunidad. Ahora es posible alcanzar muchas
áreas del terreno escabroso por caminos de brecha. Las escuelas bilingües tienen
maestros de habla autóctona.
Las mujeres de los tepehuanes del sur llevan blusas con plisadas intricadas y
grandes faldas coloradas adornadas con listones y encaje en estilo colonial. Las
mujeres se cubren con grandes rebozos negros cuando están fuera de sus casas, y
caminan detrás de sus esposos. La vestidura tradicional para los hombres
consiste en camisas y pantalones de manta bordada, con pañuelos colorados en sus
cuellos, sandalias con suelas hechas de cuero o de hule de llantas, y sombreros
de paja que se conocen como "estilo poblano" (es decir, indígena). Muchas veces
los jóvenes se visten con ropa estilo "vaquero".
Generalmente en las lenguas pimanas, el verbo está al principio de la cláusula,
al menos que no haya otra parte que aparezca más adelante para recibir
prominencia especial. Después del verbo, hay cierta flexibilidad en el orden del
sujeto y del complemento, y a veces sólo el contexto indica cual es el sujeto.
De la misma manera, hay flexibilidad en el orden de adjetivos, posesores y otros
modificadores dentro de la frase sustantiva. Son comunes las palabras largas con
muchos prefijos y sufijos.
Una característica interesante que se encuentra en todas las lenguas pimanas es
la reduplicación (repetición) de una parte de un sustantivo o adjetivo para
indicar el plural. Por ejemplo, en tepehuán del sureste, ban significa 'coyote'
y baaban significa 'coyotes'; las primeras dos letras ba se repiten (con la
vocal alargada) para indicar plural.
FAMILIA TARASCA -
Purépecha
(p'orhépecha, p'urhépecha) - (código tsz de la ISO)
La lengua purépecha,
anteriormente conocida como tarasca, es una lengua aislada que no está ni
siquiera relacionada provisionalmente con ninguna otra lengua. Se habla en el
estado de Michoacán, cerca del Lago Pátzcuaro y del volcán Paricutín. Existen
dos variantes mayores y tal vez doce menores; la división principal se da entre
el área del lago y el altiplano volcánico. Los hablantes fácilmente identifican
la región de otros hablantes por su habla, y aún el pueblo de origen. Se sienten
orgullosos de continuar hablando su variante nativa incluso si se han ido a
vivir a otra parte de la región purépecha. Sin embargo, las diferencias
dialectales son relativamente recientes, y los hablantes consideran todas las
variantes como partes del mismo idioma.
MIRAR IMAGEN EN LA SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
El idioma ha sido estudiado y sigue siéndolo tanto por lingüistas mexicanos y
extranjeros. El Instituto Lingüístico de Verano ha terminado su trabajo en una
de las variantes principales pero continúa trabajando en la otra.
Los purépechas tienen su propia bandera, que tiene cuadros de color rosa, azul,
verde y amarillo, con una puña apretada y flechas en el centro; esto representa
la unidad de la región purépecha. Varios periódicos publican secciones en esta
lengua, y hay por lo menos uno escrito en su mayor parte en purépecha. Las misas
se ofician en purépecha en muchos pueblos ocasionalmente, y regularmente en
aquellos donde el sacerdote mismo es purépecha. El orgullo por la lengua y la
cultura parece estar creciendo, con el estímulo del gobierno.
Las altitudes donde se ubican los pueblos tarascos van desde los 1600 metros
hasta los 2500 metros sobre el nivel del mar; el Lago Pátzcuaro (el lago con
mayor altitud de México) está a 2200 metros. El clima templado, las tierras
fertiles y los bosques de pinos predominan en la región. El tiempo de lluvia es
de finales de mayo hasta septiembre; en las partes más altas hay hielo durante
enero y febrero pero casi nunca hay nieve.
Casi todos los pueblos ya cuentan con electricidad y la mayoría tiene agua. La
mayor parte de ellos se especializa en algún tipo de industria familiar tal
como: muebles, productos de cobre, guitarras, violines, ollas, cerámica,
ladrillos, adobes, utensilios de madera, sombreros, petates (esteras), máscaras,
etc. Estos productos se venden en los pueblos grandes y en las ciudades, y
algunos incluso en otros países. Algunos pueblos se enorgullecen de su vestidura
característica, que incluye blusas y delantales plisados y bordados. Casi todas
las mujeres usan rebozo, pero algunas usan vestido moderno.
La música de los purépechas está muy viva. Muchas canciones son populares en
otras partes de la república, por ejemplo la canción Flor de Canela, que es
Tsitsiki Urhapiti en purépecha. Hay muchas cintas y discos compactos de música
purépecha disponibles en el área. Muchos bailes tradicionales, como la Danza de
los Viejitos (foto mostrada arriba), sobreviven de tiempos precolombinos y se
presentan en días especiales.
La mayoría de los niños asisten a por lo menos algunos años de primaria, de los
cuales los dos primeros se enseñan en purépecha. Aunque hay mucho analfabetismo
entre los ancianos y las mujeres especialmente, también hay muchos purépechas
bien preparados: sacerdotes, médicos, enfermeras, abogados, lingüistas y
antropólogos.
Los servicios de salud modernos están ampliamente disponibles, cuentan con
clínicas en la mayoría de los pueblos y con hospitales en las ciudades que
rodean la región. No obstante, muchos prefieren usar prácticas tradicionales,
tal como las que practican los brujos (shamanes) y curanderos. Los dos sistemas,
moderno y tradicional, son generalmente aceptados, aunque el tradicional a veces
se practica clandestinamente.
Los purépechas fueron una fuerza importante en el oeste del México precolombino.
Su imperio incluyó todo el estado de Michoacán y partes de Jalisco y Guanajuato,
también tenían influencia hasta Nuevo México (E.U.A.) entre los zuni. Los reyes
purépechas vivían en Tzintzuntzan, Ihuatzío y Pátzcuaro (ahora sitios
arqueológicos) rumbo al Lago Pátzcuaro en diferentes épocas hasta la conquista
española. Se defendieron contra los aztecas, usando a la gente otomí como
guardias de la frontera en una zona de contraataque entre los dos imperios. Los
prisioneros de guerra tenían que elegir entre ser esclavos o ser sacrificados.
Las teorías sobre el origen de los purépechas varían. Algunas dicen que llegaron
del norte con los aztecas, otras que vinieron del sur y tal vez son parientes de
los quechuas del Ecuador, Bolivia, y el Perú. A pesar de que su idioma está
aislado, comparte algunas características con el zuni y con el quechua (que tal
vez no son más que préstamos).
El orden más común de las palabras en el purépecha es: Sujeto - Complemento -
Verbo. Palabras largas, conteniendo muchos sufijos e incluso más de una raíz,
son comúnes. Las vocales que se encuentran al final de las palabras muchas veces
son sordas, y por esa razón son difíciles de oír o se omiten totalmente.
Hechos interesantes acerca de la región purépecha
La institución de educación superior de mayor tradición en el estado de
Michoacán (una de las universidades más antiguas del Nuevo Mundo) es la
Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, la cual tuvo sus origénes en
Pátzcuaro como el Colegio de San Nicolás Obispo. Fue fundado por don Vasco de
Quiroga en 1540 para formar sacerdotes que lo auxiliaran en la región purépecha.
Fue trasladado a Valladolid (actualmente Morelia) en 1580.
El general Lázaro Cardenas, presidente de la república Mexicana de 1934 a 1940,
era originario de Michoacán. Se dice en muchas partes que algunos de sus
antepasados eran purépechas.
La imagen en el reverso de un billete Mexicano de 50 pesos muestra una red de
pescar típica del Lago Pátzcuaro.
FAMILIA SERI - Seri - (código
sei de la ISO)
La lengua seri (cmiique
iitom) se considera una lengua aislada. (Algunas personas han propuesto que es
parte del tronco hokano, pero no hay mucha evidencia para sostener la hipótesis.)
Se habla en dos pueblos (El Desemboque del Río San Ignacio y Punta Chueca) en la
costa del estado de Sonora, México. La isla del Tiburón en el mar de Cortés es
parte de la tierra seri tradicional, y se llama Tahéjöc.
MIRAR IMAGEN EN LA SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
La
población seri en total fue menos de 200 habitantes en la década de
los 30. Hoy es por lo menos tres veces más grande. La familia seri
tiene el número de hablantes más reducido que cualquier otra familia
en México.
La gente seri se llama a sí misma los comcáac (singular: cmiique).
Hasta mediados del siglo XX eran cazadores-recolectadores. Ahora se
ganan la vida por medio de la pesca comercial y la venta de collares
de caracoles, figuras de madera fierro y canastas tradicionales.
Bocadillos lingüísticos: abuelos, cacto, no, hermanos y hermanas,
manchado. Palabras en seri para las partes del auto y para los
números. Información breve y no técnica acerca de la lengua (El seri:
idioma sonorense) y la cultura (Los seris). Información más
técnica acerca de la lengua: Sinopsis del idioma seri
FAMILIA TOTONACA
La familia totonaca incluye varias lenguas o variantes que se han
llamado totonaco y tepehua. Se hablan en los estados de Puebla,
Hidalgo y Veracruz.
FAMILIA TLAPENECA - Me'phaa (tlapaneco)
El me'phaa (tlapaneco) cuenta con más de 75,000 hablantes (tal vez hasta 95,000)
en el estado de Guerrero. Tiene por lo menos ocho variantes importantes, que se
pueden identificar por los pueblos más grandes en las regiones donde se hablan:
Acatepec, Azoyú, Malinaltepec, Nancintla, Teocuitlapa, Tlacoapa, Zapotitlán
Tablas (incluso Huitzapula, que según algunos, es distinta), y Zilacayotitlán.
Es difícil decidir cuáles variantes son lenguas distintas, porque muchos
hablantes han aprendido más de una variante y las diferencias entre variantes
pueden ser grandes o pequeñas; dependiendo de cuál par de variantes se
considera. El Instituto Lingüístico de Verano ha trabajado en las variantes
Acatepec, Malinaltepec, y Tlacoapa. (La lengua subtiaba de Nicaragua, ya
extinta, también es miembro de esta familia.)
MIRAR
IMAGEN EN LA SIGUINTE PÁGINA WEB:
www.sil.org/Mexico
El
nombre "me'phaa", que los hablantes usan para su propio idioma, ha
sido promulgado recientemente por los maestros bilingües y otros.
(Todos los maestros en las escuelas bilingües son hablantes nativos
del me'phaa.) Lo prefieren al nombre tradicional "tlapaneco", que
viene del náhuatl, porque hay quienes piensan que ha sido despectivo.
(La voz "me'phaa" se usa en Malinaltepec; sin embargo en otras
variedades es un poco diferente. Por ejemplo, es "Me'pa" en Acatepec
y "Mi'pha" en Tlacoapa.)
Como otros grupos en el sur de México, principalmente comen
tortillas de maíz, frijoles, calabazas y chiles. En las altitudes
más bajas los platanos también son importantes y se usa la jamaica
para preparar una bebida. Si viven en regiones donde se puede
cultivar café, lo cultivan para vender. Los de otras regiones a
menudo emigran al norte para encontrar trabajo. Los hombres de una
parte de la región me'phaa tejen sarapes de lana y en otra parte son
las mujeres quienes los hacen.
Las primeras investigaciones clasificaron las lenguas tlapanecas
dentro del tronco hokano. Pero más recientemente, parece haber
evidencia clara de que deben clasificarse como otomangues.
Igual que las otras lenguas otomangues, las lenguas tlapanecas son
lenguas tonales; es decir, el tono con que se pronuncia una palabra
es de tanta importancia que al cambiarlo, puede también cambiar el
significado de la palabra a otro completamente distinto. Los tonos
pueden ser la única indicación de distinciones gramaticales como la
1a y la 3a persona. Una variante de me'phaa puede tener una
secuencia de hasta cuatro tonos en la misma sílaba.
___________________________
Recopiado
de:www.sil.org/Mexico
|