Abreviaturas A-D

   
 
 

 

 

 

 

 

ABACC
Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares

LA ABREVIACIÓN

La abreviación es la reducción de fonemas en una palabra o de palabras en una frase.

Por la ley del mínimo esfuerzo en la lengua oral y también por la necesidad de ahorrar tiempo y ganar espacio en la lengua escrita, casi todos los hablantes, apoyándose en el contexto y en la situación, reducen con frecuencia los elementos de la frase a los mínimos con los que puedan ser entendidos en un lenguaje coloquial y, en menos ocasiones, en el lenguaje escrito: ----¿Cuántos amigos te acompañaron al cine? -Tres. También las palabras, por las mismas razones, pueden ser acortadas, dando lugar a abreviaturas, acrónimos, siglas y símbolos, términos que en ocasiones se utilizan como sinónimos.

ABREVIATURAS

Letra o conjunto de letras que se emplean en la escritura, en la imprenta y el coloquio para representar de forma breve una palabra o una frase. Las abreviaturas sirven para economizar tiempo y espacio. Las más corrientes son signos arbitrarios o las propias letras iniciales de las palabras que se abrevian.

Se han empleado desde la antigüedad y muchas abreviaturas corrientes proceden del latín. La mayoría de las ciencias y de las artes usan abreviaturas que son universalmente comprendidas. Aunque no se haya enunciado ninguna regla explícita que presida la formación de las abreviaturas, sí existen algunas normas que se suelen respetar:

1) emplear la primera sílaba o la primera letra unida a la sílaba final, por ejemplo, izda, por izquierda, Ida. por licenciada; 2) emplear las letras claves que identifiquen la palabra con facilidad, por ejemplo, km por kilómetro, adj. por adjetivo; 3) usar sílabas completas, por ejemplo, tele por televisión; 4) puede llevar una parte voladita, D.4, doña; 5) debe llevar una s final cuando signifique plural: pías; por pesetas. 6) todas las abreviaturas han de terminar en punto: s. por siglo.

Volver al inicio de Abreviaturas

ACRÓNIMOS

Se llama acrónimo a la palabra que se forma a partir de las letras iniciales de un nombre compuesto y a veces por más letras, pero que suele ajustarse a las reglas fonológicas de la lengua española, por ejemplo, SIDA por síndrome de inmunodeficiencia adquirida, o radar por radiodetection and ranging. Hay organizaciones que suelen adoptar un nombre cuya abreviatura o acrónimo indica a qué se dedica, como, por ejemplo, Sonimag, nombre de una exposición dedicada al sonido y a la imagen.

SIGLAS

Son abreviaturas a partir de la inicial de las palabras claves que forman el título o el nombre completo de algo, por ejemplo, SA por Sociedad Anónima, ONU por Organización de las Naciones Unidas, ovni por ‘objeto volante no identificado’. Muchas de las siglas, aunque no todas, aparecen escritas con letras mayúsculas y generalmente sin puntos ni espacios entre las letras que la forman. Algunas de ellas, como la NATO, se han formado sobre términos extranjeros, North Atlantic Treaty Organization; otras lo han hecho sobre su traducción al castellano, OTAN por Organización del Tratado del Atlántico Norte. Las siglas se leen como una sola palabra: onu, y no ‘organización de naciones unidas’; éste es el rasgo fundamental que las diferencia de las abreviaturas en las que se lee la palabra completa: a.C. se lee antes de Cristo. Las siglas no se pueden dividir al final de un renglón, porque se toman como una palabra indivisible. Su utilización es muy frecuente en la actualidad en todo tipo de lenguaje, ya sea culto o coloquial, así como en las publicaciones de carácter científico o cultural, en las que se incluyen al principio o al final como base de la documentación que se brinda al lector por si quiere profundizar en esos temas o para nombrar instituciones: RAE, Real Academia Española; MOMA, Museum of Modern Art (Museo de Arte Moderno). 

Volver al inicio de Abreviaturas

SÍMBOLOS

Los símbolos están formados por una o varias letras con las que se designan términos correspondientes a las ciencias o a la técnica; tienen un carácter universal, transmitido a través de palabras.

ACCIDENTE GRAMATICAL

Se denomina así en la gramática tradicional a la modificación que las palabras variables de la oración presentan en su forma para expresar las diferentes categorías gramaticales.

En latín y en griego este término hacía alusión a la desviación de la forma flexionada en relación con el nominativo (flexión nominal) o el infinitivo (flexión verbal).

La flexión nominal del español tiene como accidentes el género (masculino, femenino y neutro) y el número (singular y plural); en los pronombres personales quedan todavía algunos restos de los casos de la declinación latina. En la flexión verbal: el modo (indicativo, subjuntivo e imperativo), el tiempo (presente, pretérito imperfecto, pretérito perfecto simple…), el número (singular y plural) y la persona (primera, segunda y tercera).

Algunas lenguas, como el latín o el griego, en la flexión nominal, además de género y número tienen caso; en español, éste no se ha mantenido, excepto en los restos aludidos del pronombre personal. En la flexión verbal de las lenguas citadas anteriormente existe otro accidente o categoría gramatical más: la voz, categoría que se expresa mediante desinencias específicas para indicar las voces activa y pasiva; el castellano no tiene morfemas especiales que opongan activa a pasiva, sino que forma esta última con el verbo ser más el participio del verbo que se conjuga; la voz no se expresa por medios morfológicos, sino sintácticos.

El accidente gramatical puede afectar a la estructura de la palabra, si cambia la forma del vocablo (en los pronombres personales); al modo de expresión, al utilizar preposiciones según los casos; o al significado.

Volver al inicio de Abreviaturas

ALGUNAS ABREVIATURAS

 

$

dólares

$

pesos

$ … m. n.

moneda nacional ($200 000 m.n.)

%

por ciento

A

 

(a)

alias

¢

centavos (México)

£

libras esterlinas

°C

grado(s) (de la escala) Celsius

°F

grado(s) (de la escala) Fahrenheit

a

área

A.

Alteza

a.

alto

a. / @

arroba

Á. Andes

área de los Andes

a. C. / a. de J. C.

antes de Jesucristo

Á. Caribe

área del Caribe

Á. Guar.

área guaranítica

A. I.

Alteza Imperial

A. R.

Alteza Real

Á. R. Plata

Área del Río de la Plata

A. S.

Alteza Serenísima

A.D.

anno Dómini / en el año del Señor

a.D.g.

a Dios gracias

a.i.

[latín] ad ínterim (‘interinamente, provisionalmente’)

a.m.

ante merídiem (‘antes del mediodía’)

A.M.D.G.

ad maiórem Dei glóriam

a.n.e.

antes de nuestra era

A.T.

Antiguo Testamento

a/c.

a cuenta

a/c.

al cuidado de

a/f

a favor

a/v

a vista

aa.

arrobas

AA.VV.

autores varios

abl.

ablativo

abrev.

abreviación

ABACC

Agencia Brasileño-Argentina de Contabilidad y Control de Materiales Nucleares

ACP

Estados de África, del Caribe y del Pacífico signatarios del Convenio de Lomé

acep.

acepción

acept.

aceptación

acort.

acortamiento

acrón.

acrónimo

act.

activo

acus.

acusativo

Acús.

acústica

adapt.

adaptación

adj.

adjetivo / adjunto

adm.or

administrador

admón.

administración

ADN

ácido desoxirribonucleico

ADAPT

Iniciativa comunitaria relativa a la adaptación de los trabajadores a las transformaciones industriales

adv.

adverbio; adverbial

advers.

adversativo

Aer.

aeronáutica; astronáutica

afect.

afectivo

afér.

aféresis

afirm.

de afirmación

afmo. / afma / afmos / afmas

afectísimo / -a / -os / -as

Agr.

agricultura

aim.

aimara

al.

alemán

alc. / alc.de

alcalde

Alfz.

Alférez

Almte.

Almirante

alterac.

alteración

alus.

alusión

AM

amplitude modulation (‘amplitud modulada’)

Am.

América

Am. Cen.

América Central

Am. Mer.

América Meridional

amb.

ambiguo

amer.

americano

Anat.

Anatomía

ant.

antiguo; anticuado; antiguamente

Ant.

Antillas

antonom.

antonomasia

ap.

aparte

ap.

[latín] apud (‘apoyado por, citado o basado en’ - se utiliza para señalar que lo que dice un autor se encuentra apoyado por otro u otros autores)

apble.

apreciable

apdo.

apartado

apl.

aplicado

apóc.

apócope

apos.

aposición

aprox.

aproximadamente

ár.

árabe

arag.

aragonés

Arit.

Aritmética

ARN

ácido ribonucleico

Arq.

Arquitectura

Arq. / Arq.a

arquitecto / arquitecta

art.

artículo

arz. / arzbpo.

arzobispo

ast.

asturiano

Astrol.

Astrología

Astron.

Astronomía

at

atmósfera(s) técnica(s)

at.o / atto.

atento

atm

atmósfera(s) normal(es)

atóm.

atómico

A.T.S.

ayudante técnico sanitario

atte.

atentamente

Aud.ª

Audiencia (alemán: Gerichtshof)

aum.

aumentativo

Automov.

Automovilismo

aux.

auxiliar; verbo auxiliar

Av. / Avda.

Avenida

b.

bajo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

B. / Bto.

beato

B.AA.EE.

Biblioteca de Autores Españoles

B.L.M.

besa la mano

b.o

beneficio

b.a.i.

beneficio antes de impuestos

B/

Barrio

b/ / btos.

bultos (Stückgut)

Bco.

banco (entidad financiera)

berb.

bereber

Bibliogr.

Bibliografía

Biol.

Biología

Bmo.

beatísimo

B.N.E.

Biblioteca Nacional Española

BOE

Boletín Oficial del Estado (Bundesgesetzblatt)

BRAE

Boletín de la Real Academia Española

Brig.

grado militar

bs

bolívar(es) (moneda de Venezuela)

bs / Bs

bolivianos (moneda de Bolivia)

Bs. As.

Buenos Aires (Argentina)

burg.

burgalés

C

 

C$

córdoba(s) (moneda oficial de Nicaragua)

c. / cap. / capl.o

capítulo

C. / cía. / Comp.

compañía

c. e.

correo electrónico (e-mail)

C. Méx.

Ciudad de México

C.A.E.

cóbrese al entregar

c.a.f / caf.

coste, flete y seguro (coût, assurance et fret)

c.c.

centímetro cúbico

C.C.

casilla de correo

c.c.p.

con copia para ... (Duplikat an ...)

c.d.

con descuento  

c.f.s.

coste, flete y seguro

C.I. / C. Id.

Cédula de Identidad  (Argentina)

c.i.f / cif.

coste, flete y seguro (cost, insurance and freight)

C.P.

Código Postal

C.P.

contestación pagada

c/

cargo / cuenta / calle

c/c / cta.cte.

cuenta corriente

c/d

en casa de

c/u.

cada uno

ca.

aproximadamente / cerca de

cal

calorías

cant.

cantidad

Cap.

Capital o Capítulo

Cap. / Capn.

Capitán

Cap. Fed.

Capital Federal

cast.

castellano

cat.

catalán

CC

Cuerpo Consular

CD

Cuerpo Diplomático

Cdad.

ciudad

CD-Rom

compact disc-read only memory (‘disco compacto solo de lectura, cederrón’)

cent. / cts.

centésimo / centésimos

cénts. / cént. /cts.  

céntimo(s), centavos

cf.